summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/openstackclient
diff options
context:
space:
mode:
authorOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>2017-08-16 07:50:55 +0000
committerOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>2017-08-16 07:50:55 +0000
commit53bea90a75774cb7468884da43b55381b491dc46 (patch)
tree413d9ac522730eb4c7fb2f345d5071ffa445369f /openstackclient
parent64d6809c40f58eb1ae63267cea8dfc4cf1117769 (diff)
downloadpython-openstackclient-53bea90a75774cb7468884da43b55381b491dc46.tar.gz
Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I33c68188f316b533cc702e0b3ef97c854681bca1
Diffstat (limited to 'openstackclient')
-rw-r--r--openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/openstackclient.po541
-rw-r--r--openstackclient/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/openstackclient.po6805
-rw-r--r--openstackclient/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/openstackclient.po423
3 files changed, 6805 insertions, 964 deletions
diff --git a/openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/openstackclient.po b/openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/openstackclient.po
deleted file mode 100644
index 06f1c8d6..00000000
--- a/openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/openstackclient.po
+++ /dev/null
@@ -1,541 +0,0 @@
-# Translations template for python-openstackclient.
-# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
-# This file is distributed under the same license as the
-# python-openstackclient project.
-#
-# Translators:
-# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
-# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: python-openstackclient 2.5.1.dev51\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-03 19:37+0000\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 01:43+0000\n"
-"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Generated-By: Babel 2.0\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-"Language-Team: German\n"
-
-msgid "Add a property to <name> (repeat option to set multiple properties)"
-msgstr ""
-"Fügen Sie eine Eigenschaft zu <Name> hinzu (wiederholen Sie die Option, um "
-"mehrere Eigenschaften festzulegen)"
-
-msgid "Allow disk over-commit on the destination host"
-msgstr "Festplattenüberladung auf dem Zielhost erlauben"
-
-msgid "Availability zone name"
-msgstr "Name der Verfügbarkeitszone"
-
-msgid "Complete\n"
-msgstr "Fertig\n"
-
-msgid "Confirm server resize is complete"
-msgstr "Bestätigen Sie, ob die Größenänderung des Servers abgeschlossen ist"
-
-msgid ""
-"Create a NIC on the server. Specify option multiple times to create multiple "
-"NICs. Either net-id or port-id must be provided, but not both. net-id: "
-"attach NIC to network with this UUID, port-id: attach NIC to port with this "
-"UUID, v4-fixed-ip: IPv4 fixed address for NIC (optional), v6-fixed-ip: IPv6 "
-"fixed address for NIC (optional)."
-msgstr ""
-"Erstellen Sie ein NIC auf dem Server. Geben Sie die Option mehrfach an, um "
-"mehrere NICs zu erstellen. Entweder net-id oder port-id müssen "
-"bereitgestellt werden, aber nicht beide. net-id: NIC an Netzwerk mit dieser "
-"UUID binden, port-id: NIC an Port mit dieser UUID binden, v4-fixed-ip: Feste "
-"IPv4-Adresse für NIC (optional), v6-fixed-ip: Feste IPv6-Adresse für NIC "
-"(optional)."
-
-msgid ""
-"Create credentials for user (name or ID; default: current authenticated user)"
-msgstr ""
-"Anmeldedaten für Benutzer erstellen (Name oder Kennung; Standard: aktuell "
-"authentifizierter Benutzer)"
-
-msgid ""
-"Create credentials in project (name or ID; default: current authenticated "
-"project)"
-msgstr ""
-"Anmeldedaten in Projekt erstellen (Name oder Kennung; Standard: aktuell "
-"authentifiziertes Projekt)"
-
-msgid "Credentials access key"
-msgstr "Anmeldedaten-Zugriffsschlüssel"
-
-msgid "Default project (name or ID)"
-msgstr "Standardprojekt (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Delete credentials for user (name or ID)"
-msgstr "Anmeldedaten für Benutzer löschen (name or ID)"
-
-msgid "Destination port (ssh -p option)"
-msgstr "Zielport (ssh -p Option)"
-
-msgid "Disable a service"
-msgstr "Dienst deaktivieren"
-
-msgid "Disable project"
-msgstr "Projekt deaktivieren"
-
-msgid "Disable user"
-msgstr "Benutzer deaktivieren"
-
-msgid "Display server diagnostics information"
-msgstr "Serverdiagnoseinformationen anzeigen"
-
-msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)"
-msgstr "Festplatte auf dem Zielhost nicht überladen (Standard)"
-
-msgid "Enable project"
-msgstr "Projekt aktivieren"
-
-msgid "Enable project (default)"
-msgstr "Projekt aktivieren (Standardeinstellung)"
-
-msgid "Enable user (default)"
-msgstr "Benutzer aktivieren (Standardeinstellung)"
-
-msgid "Endpoint ID to delete"
-msgstr "Zu löschende Endpunktkennung"
-
-msgid "Error creating server\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Servers\n"
-
-msgid "Error creating server snapshot\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Server-Schattenkopie\n"
-
-#, python-format
-msgid "Error creating server: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Servers: %s"
-
-msgid "Error deleting server\n"
-msgstr "Fehler beim Löschen des Servers\n"
-
-#, python-format
-msgid "Error deleting server: %s"
-msgstr "Fehler beim Löschen des Servers: %s"
-
-msgid "Error retrieving diagnostics data"
-msgstr "Fehler beim Abrufen der Diagnosedaten"
-
-msgid "Filter by parent region ID"
-msgstr "Nach übergeordneter Regionskennung filtern"
-
-msgid "Filter list by user (name or ID)"
-msgstr "Liste nach Benutzer filtern (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Filter users by <project> (name or ID)"
-msgstr "Benutzer nach <project> filtern (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Filter users by project (name or ID)"
-msgstr "Benutzer nach Projekt filtern (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Floating IP address"
-msgstr "Bewegliche IP-Adresse"
-
-msgid "Hints for the scheduler (optional extension)"
-msgstr "Hinweise für den Planer (optionale Erweiterung)"
-
-msgid "Include <project> (name or ID)"
-msgstr "<project> miteinbeziehen (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Include <user> (name or ID)"
-msgstr "<user> miteinbeziehen (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Include all projects (admin only)"
-msgstr "Alle Projekte miteinbeziehen (nur Administrator)"
-
-msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)"
-msgstr "In diesem Server einzufügendes Schlüsselpaar (optionale Erweiterung)"
-
-msgid "List additional fields in output"
-msgstr "Zusätzliche Felder in der Ausgabe auflisten"
-
-msgid "Login name (ssh -l option)"
-msgstr "Anmeldename (ssh -l Option)"
-
-msgid "MD5 hash"
-msgstr "MD5-Hashwert"
-
-msgid ""
-"Map block devices; map is <id>:<type>:<size(GB)>:<delete_on_terminate> "
-"(optional extension)"
-msgstr ""
-"Blockorientierte Geräte abbilden; Abbildung ist <Kennung>:<Typ>:<Größe(GB)>:"
-"<beim_Beenden_löschen> (optionale Erweiterung)"
-
-msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)"
-msgstr "Maximale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)"
-
-msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)"
-msgstr "Minimale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)"
-
-msgid "Name of new image (default is server name)"
-msgstr "Name des neuen Abbilds (Servername ist Standard)"
-
-msgid "Name or ID of security group to remove from server"
-msgstr "Name oder Kennung der vom Server zu entfernenden Sicherheitsgruppe"
-
-msgid "Name or ID of server to use"
-msgstr "Name oder Kennung des zu verwendenden Servers"
-
-msgid "New endpoint admin URL"
-msgstr "Administrator-URL des neuen Endpunktes"
-
-msgid "New endpoint internal URL"
-msgstr "Interne URL des neuen Endpunktes"
-
-msgid "New endpoint public URL (required)"
-msgstr "Öffentliche URL des neuen Endpunktes (erforderlich)"
-
-msgid "New endpoint region ID"
-msgstr "Neue Endpunkt-Regionskennung"
-
-msgid "New endpoint service (name or ID)"
-msgstr "Neuer Endpunktdienst (Name oder Kennung)"
-
-msgid "New parent region ID"
-msgstr "Neue übergeordnete Regionskennung"
-
-msgid "New password: "
-msgstr "Neues Passwort:"
-
-msgid "New project name"
-msgstr "Name des neuen Projekts"
-
-msgid "New region ID"
-msgstr "Neue Regionskennung"
-
-msgid "New region description"
-msgstr "Beschreibung des neuen Bereichs"
-
-msgid "New role name"
-msgstr "Name der neuen Rolle"
-
-msgid "New server name"
-msgstr "Neuer Servername"
-
-msgid "New service description"
-msgstr "Beschreibung des neuen Dienstes"
-
-msgid "New service name"
-msgstr "Name des neuen Dienstes"
-
-msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)"
-msgstr "Neuer Diensttyp (Berechnen, Abbild, Identität, Datenträger, usw.)"
-
-msgid "New user name"
-msgstr "Neuer Benutzername"
-
-#, python-format
-msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists."
-msgstr "Kein Dienstkatalog mit Typ, Namen oder Kennung von '%s' ist vorhanden."
-
-msgid "Only return instances that match the reservation"
-msgstr "Nur Instanzen zurückgeben, die der Einschränkung entsprechen"
-
-msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)"
-msgstr "Optionen im ssh_config(5)-Format (ssh -o Option)"
-
-msgid "Parent region ID"
-msgstr "Übergeordnete Regionskennung"
-
-msgid "Passwords do not match, password unchanged"
-msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, Passwort unverändert"
-
-msgid "Perform a block live migration"
-msgstr "Blockorientierte Live-Migration ausführen"
-
-msgid "Perform a hard reboot"
-msgstr "Harten Neustart ausführen"
-
-msgid "Perform a shared live migration (default)"
-msgstr "Gemeinsame Live-Migration ausführen (Standard)"
-
-msgid "Perform a soft reboot"
-msgstr "Weichen Neustart ausführen"
-
-msgid "Private key file (ssh -i option)"
-msgstr "Private Schlüsseldatei (ssh -i Option)"
-
-msgid "Project description"
-msgstr "Projektbeschreibung"
-
-msgid "Project must be specified"
-msgstr "Projekt muss angegeben werden"
-
-msgid "Project to display (name or ID)"
-msgstr "Anzuzeigendes Projekt (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Project to modify (name or ID)"
-msgstr "Zu änderndes Projekt (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Project(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschende(s) Projekt(e) (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Prompt interactively for password"
-msgstr "Interaktiv nach dem Passwort abfragen"
-
-msgid ""
-"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple "
-"properties)"
-msgstr ""
-"Zu hinzufügende/ändernde Eigenschaft für diesen Server (wiederholen Sie die "
-"Option, um mehrere Eigenschaften festzulegen)"
-
-msgid "Region ID to delete"
-msgstr "Zu löschende Regionskennung"
-
-msgid "Region to display"
-msgstr "Anzuzeigende Region"
-
-msgid "Region to modify"
-msgstr "Zu ändernde Region"
-
-msgid "Regular expression to match IP addresses"
-msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IP-Adressen"
-
-msgid "Regular expression to match IPv6 addresses"
-msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IPv6-Adressen"
-
-msgid "Regular expression to match instance name (admin only)"
-msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck zum Abgleichen des Instanznamens (nur Administrator) "
-
-msgid "Regular expression to match names"
-msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit Namen"
-
-msgid "Resize server to specified flavor"
-msgstr "Servergröße auf angegebene Variante ändern"
-
-msgid "Restore server state before resize"
-msgstr "Serverstatus vor der Größenänderung wiederherstellen"
-
-msgid "Return existing domain"
-msgstr "Vorhandene Domäne zurückgeben"
-
-msgid "Return existing group"
-msgstr "Vorhandene Gruppe zurückgeben"
-
-msgid "Return existing project"
-msgstr "Vorhandenes Projekt zurückgeben"
-
-msgid "Return existing role"
-msgstr "Vorhandene Rolle zurückgeben"
-
-msgid "Return existing user"
-msgstr "Vorhandenen Benutzer zurückgeben"
-
-msgid "Retype new password: "
-msgstr "Neues Passwort erneut eingeben:"
-
-msgid "Role to add to <project>:<user> (name or ID)"
-msgstr "Zu <project>:<user> hinzuzufügende Rolle (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Role to display (name or ID)"
-msgstr "Anzuzeigende Rolle (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Role to remove (name or ID)"
-msgstr "Zu entfernende Rolle (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Role(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschende Rolle(n) (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Search by hostname"
-msgstr "Nach Hostname suchen"
-
-msgid "Search by server status"
-msgstr "Nach Serverstatus suchen"
-
-msgid "Search by user (admin only) (name or ID)"
-msgstr "Nach Benutzer suchen (nur Administrator) (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Security group to add (name or ID)"
-msgstr "Zu hinzufügende Sicherheitsgruppe (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Select an availability zone for the server"
-msgstr "Wählen Sie eine Verfügbarkeitszone für den Server aus"
-
-msgid "Server (name or ID)"
-msgstr "Server (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Server internal device name for volume"
-msgstr "Serverinterner Gerätename für Datenträger"
-
-msgid "Server(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschende(r) Server (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Service to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschender Dienst (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Service to display (type or name)"
-msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ oder Name)"
-
-msgid "Service to display (type, name or ID)"
-msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ, Name oder Kennung)"
-
-msgid "Set a project property (repeat option to set multiple properties)"
-msgstr ""
-"Legen Sie eine Projekteigenschaft fest (wiederholen Sie die Option, um "
-"mehrere Eigenschaften festzulegen)"
-
-msgid ""
-"Set a scope, such as a project or domain, set a project scope with --os-"
-"project-name, OS_PROJECT_NAME or auth.project_name, set a domain scope with "
-"--os-domain-name, OS_DOMAIN_NAME or auth.domain_name"
-msgstr ""
-"Setzen Sie eine Eigenschaft, wie Projekt oder Domäne, setzen Sie eine "
-"Projekteigenschaft mit --os-project-name, OS_PROJECT_NAME oder auth."
-"project_name, setzen Sie eine Dömaneneigenschaft mit --os-domain-name, "
-"OS_DOMAIN_NAME oder auth.domain_name."
-
-msgid ""
-"Set a service AUTH_URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url"
-msgstr ""
-"Legen Sie eine Dienst-AUTH_URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder auth."
-"auth_url fest"
-
-msgid "Set a service URL, with --os-url, OS_URL or auth.url"
-msgstr "Legen Sie eine Dienst-URL mit --os-url, OS_URL oder auth.url fest"
-
-msgid "Set a token with --os-token, OS_TOKEN or auth.token"
-msgstr "Legen Sie einen Token mit --os-token, OS_TOKEN oder auth.token fest"
-
-msgid "Set a username with --os-username, OS_USERNAME, or auth.username"
-msgstr ""
-"Legen Sie einen Benutzernamen mit --os-username, OS_USERNAME oder auth."
-"username fest"
-
-msgid ""
-"Set an authentication URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url"
-msgstr ""
-"Legen Sie eine Authentifizierungs-URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder "
-"auth.auth_url fest"
-
-msgid "Set default project (name or ID)"
-msgstr "Standardprojekt festlegen (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Set new root password (interactive only)"
-msgstr "Neues root-Passwort festlegen (Nur interaktiv)"
-
-msgid "Set project description"
-msgstr "Projektbeschreibung festlegen"
-
-msgid "Set project name"
-msgstr "Projektname festlegen"
-
-msgid "Set user email address"
-msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers festlegen"
-
-msgid "Set user name"
-msgstr "Benutzername festlegen"
-
-msgid "Set user password"
-msgstr "Benutzerpasswort festlegen"
-
-msgid "Show credentials for user (name or ID)"
-msgstr "Anmeldedaten für Benutzer anzeigen (name or ID)"
-
-msgid "Show service catalog information"
-msgstr "Dienstkataloginformation anzeigen"
-
-msgid "Target hostname"
-msgstr "Zielhostname"
-
-msgid ""
-"The argument --type is deprecated, use service create --name <service-name> "
-"type instead."
-msgstr ""
-"Das Argument --type ist veraltet, verwenden Sie stattdessen service create --"
-"name <Dienstname> type."
-
-msgid "Token to be deleted"
-msgstr "Zu löschender Token"
-
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "Use only IPv4 addresses"
-msgstr "Nur IPv4-Adressen verwenden"
-
-msgid "Use only IPv6 addresses"
-msgstr "Nur IPv6-Adressen verwenden"
-
-msgid "Use other IP address (public, private, etc)"
-msgstr "Andere IP-Adresse verwenden (öffentlich, privat, usw.)"
-
-msgid "Use private IP address"
-msgstr "Private IP-Adresse verwenden"
-
-msgid "Use public IP address"
-msgstr "Öffentliche IP-Adresse verwenden"
-
-msgid ""
-"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive"
-msgstr ""
-"Benutzerdefinierter Datenträger als Konfigurationslaufwerk oder 'True', um "
-"ein flüchtiges Laufwerk zu verwenden"
-
-msgid "User data file to serve from the metadata server"
-msgstr "Vom Metadatenserver anzubietende Benutzerdatendatei"
-
-msgid "User must be specified"
-msgstr "Benutzer muss angegeben werden"
-
-msgid "User to change (name or ID)"
-msgstr "Zu ändernder Benutzer (Name oder Kennung)"
-
-msgid "User to display (name or ID)"
-msgstr "Anzuzeigender Benutzer (Name oder Kennung)"
-
-msgid "User to list (name or ID)"
-msgstr "Aufzulistender Benutzer (Name oder Kennung)"
-
-msgid "User(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschende(r) Benutzer (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-msgid "Volume to add (name or ID)"
-msgstr "Zu hinzufügender Datenträger (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Volume to remove (name or ID)"
-msgstr "Zu entfernender Datenträger (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Wait for build to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis die Herstellung abgeschlossen ist"
-
-msgid "Wait for delete to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis das Löschen abgeschlossen ist"
-
-msgid "Wait for image create to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis die Abbilderstellung abgeschlossen ist"
-
-msgid "Wait for reboot to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis der Neustart abgeschlossen ist"
-
-msgid "Wait for rebuild to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis die Wiederherstellung abgeschlossen ist"
-
-msgid "Wait for resize to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis die Größenänderung abgeschlossen ist"
-
-msgid "either net-id or port-id should be specified but not both"
-msgstr "entweder net-id oder port-id sollten angegeben sein, aber nicht beide"
-
-msgid "max instances should be > 0"
-msgstr "max. Instanzen sollten > 0 sein"
-
-msgid "min instances should be <= max instances"
-msgstr "min. Instanzen sollten <= max. Instanzen sein"
-
-msgid "min instances should be > 0"
-msgstr "min. Instanzen sollten > 0 sein"
diff --git a/openstackclient/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/openstackclient.po b/openstackclient/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/openstackclient.po
new file mode 100644
index 00000000..f3470f18
--- /dev/null
+++ b/openstackclient/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/openstackclient.po
@@ -0,0 +1,6805 @@
+# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2017. #zanata
+# işbaran akçayır <isbaran@gmail.com>, 2017. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: python-openstackclient 3.12.1.dev21\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-14 16:23+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 12:09+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
+"Language: tr-TR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1502656444.000000\n"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"\"Create\" rule command for type \"%(rule_type)s\" requires arguments "
+"%(args)s"
+msgstr ""
+"\"%(rule_type)s\" türü için \"create\" kural komutu %(args)s argümanlarını "
+"gerektirir"
+
+msgid "\"Create\" rule command requires argument \"type\""
+msgstr "\"Create\" kural komutu için \"type\" argümanı zorunludur"
+
+#, python-format
+msgid "%(errors)s of %(total)s groups failed to delete."
+msgstr "%(total)s gruptan %(errors)s grup silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(errors)s of %(total)s projects failed to delete."
+msgstr "%(total)s projeden %(errors)s tanesinin silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(errors)s of %(total)s roles failed to delete."
+msgstr "%(total)s rolden %(errors)s tanesinin silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(errors)s of %(total)s trusts failed to delete."
+msgstr "%(total)s güvenden %(errors)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(errors)s of %(total)s users failed to delete."
+msgstr "%(total)s kullanıcıdan %(errors)s kullanıcıyı silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(num)s of %(total)s %(resource)ss failed to delete."
+msgstr "%(total)s %(resource)s'tan %(num)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s %(resource)ss failed to delete."
+msgstr "%(total)s'ın %(result)s %(resource)s'ların silinmesi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s EC2 keys failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s EC2 anahtarlarından %(result)s anahtarın silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s QoS policies failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s QoS politikalarından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s QoS specifications failed to delete."
+msgstr "%(total)s QoS özelliklerinden %(result)s silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s RBAC policies failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s RBAC politikasından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s address scopes failed to delete."
+msgstr "%(total)s adres kapsamından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s agents failed to delete."
+msgstr "%(total)s ajandan %(result)s ajanın silinmesi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s aggregates failed to delete."
+msgstr "%(total)s kümeden %(result)s tanesinin silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s backups failed to delete."
+msgstr "%(total)s yedeklerden %(result)s silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s compute services failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s hesaplama servislerinin %(result)s tanesinin silme işlemi "
+"başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s consistency group snapshots failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s tutarlılık grubu anlık görüntülerinden %(result)s silinme işlemi "
+"başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s consistency groups failed to delete."
+msgstr "%(total)s tutarlılık gruplarından %(result)s silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s consumers failed to delete."
+msgstr "%(total)s alıcılardan %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s credential failed to delete."
+msgstr "%(total)s kimlik bilgisinden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s domains failed to delete."
+msgstr "%(total)s alandan %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s endpoints failed to delete."
+msgstr "%(total)s uç noktalarından %(result)s silinmesi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s federation protocols failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s federasyon protokolünden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s flavor_profiles failed to delete."
+msgstr "%(total)s flavor_profiles'in %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s flavors failed to delete."
+msgstr "%(total)s flavor'dan %(result)s flavor'ın silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s identity providers failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s kimlik sağlayıcıdan %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s keys failed to delete."
+msgstr "%(total)s anahtarlardan %(result)s anahtarın silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s mappings failed to delete."
+msgstr "%(total)s eşleştirmeden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s meter rules failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s ölçek kurallarından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s meters failed to delete."
+msgstr "%(total)s ölçekten %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s network agents failed to delete."
+msgstr "%(total)s ağ ajanından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s network segments failed to delete."
+msgstr "%(total)s ağ dilimlerinin %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s policys failed to delete."
+msgstr "%(total)s politikadan %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s ports failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s bağlantı noktasından %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s regions failed to delete."
+msgstr "%(total)s bölgeden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s routers failed to delete."
+msgstr "%(total)s yönlendiricilerden %(result)s silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s server groups failed to delete."
+msgstr "%(total)s sunucu grubundan %(result)s silinmesi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s service providers failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s servis sağlayıcıdan %(result)s tanesinin silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s services failed to delete."
+msgstr "%(total)s servisten %(result)s tanesini silme başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s snapshots failed to delete."
+msgstr "%(total)s anlık görüntülerden %(result)s silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s subnet pools failed to delete."
+msgstr ""
+"%(total)s alt ağ havuzlarından %(result)s sonucunu silme işlemi başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s subnets failed to delete."
+msgstr "%(total)s altağlardan %(result)s silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s users not added to group %(group)s."
+msgstr ""
+"%(group)s grubuna %(total)s kullanıcıdan %(result)s kullanıcı eklenmedi."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s users not removed from group %(group)s."
+msgstr ""
+"%(total)s kullanıcıdan %(result)s tanesi %(group)s grubundan silinmedi."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s volume transfer requests failed to delete"
+msgstr ""
+"%(total)s disk bölümü aktarım isteklerinden %(result)s silinirken hata oluştu"
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s volume types failed to delete."
+msgstr "%(total)s disk bölümü türlerinden %(result)s silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s volumes failed to add."
+msgstr "%(total)s disk bölümlerinden %(result)s eklenirken hata."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s volumes failed to delete."
+msgstr "%(total)s disk bölümlerinden %(result)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(result)s of %(total)s volumes failed to remove."
+msgstr "%(total)s disk bölümünden %(result)s silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "%(user)s in group %(group)s\n"
+msgstr "%(group)s grubundaki %(user)s\n"
+
+#, python-format
+msgid "%(user)s not added to group %(group)s: %(e)s"
+msgstr "%(user)s %(group)s grubuna eklenmedi: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(user)s not in group %(group)s\n"
+msgstr "%(group)s grubunda olmayan %(user)s\n"
+
+#, python-format
+msgid "%(user)s not removed from group %(group)s: %(e)s"
+msgstr "%(group)s'dan %(user)s kaldırılmadı: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s bulunamadı"
+
+msgid ""
+"'--availability-zone' option will not work if creating consistency group "
+"from source"
+msgstr ""
+"'--availability-zone' seçeneği tutarlılık grubu kaynaktan oluşturulursa "
+"çalışmaz."
+
+msgid ""
+"'--encryption-provider' should be specified while creating a new encryption "
+"type"
+msgstr ""
+"Yeni bir şifreleme türü oluştururken '--encryption-provider' belirtilmelidir"
+
+msgid ""
+"'--force' option will not work when you create new volume snapshot from an "
+"existing remote volume snapshot"
+msgstr ""
+"Varolan uzak disk bölümünden yeni görüntüsünden yeni disk bölümü anlık "
+"görüntüsü oluştururken 'force' seçeneği çalışmaz"
+
+msgid "'--retype-policy' option will not work without '--type' option"
+msgstr "'--retype-policy' seçeneği '--type' seçeneği olmadan çalışmaz"
+
+msgid "--project is only allowed with --private"
+msgstr "--project sadece --private ile kullanılabilir"
+
+msgid ""
+"--size is a required option if snapshot or source volume is not specified."
+msgstr ""
+"Anlık görüntü veya kaynak disk bölümü belirtilmezse --size gerekli bir "
+"seçenektir."
+
+msgid "A service URL where SAML assertions are being sent (required)"
+msgstr "SAML bildirimlerinin gönderildiği bir hizmet URL'i (gerekli)"
+
+msgid "Accept the image membership"
+msgstr "İmaj üyeliğini kabul et"
+
+msgid "Accept volume transfer request."
+msgstr "Disk bölümü aktarım isteğini kabul et."
+
+msgid ""
+"Action for the RBAC policy (\"access_as_external\" or \"access_as_shared\")"
+msgstr ""
+"RBAC politika için eylem (\"access_as_external\" veya \"access_as_shared\")"
+
+msgid "Activate the image"
+msgstr "İmajı aktifleştir"
+
+msgid ""
+"Add a policy to <name> ('affinity' or 'anti-affinity', default to 'affinity')"
+msgstr ""
+"<name>'e bir politika ekle ('affinity' veya 'anti-affinity', varsayılan "
+"'affinity' için)"
+
+msgid "Add a port to a router"
+msgstr "Yönlendiriciye bir bağlantı noktası ekle"
+
+msgid "Add a property to <name> (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"<name>'e bir özellik ekle (birden fazla özellik eklemek için seçeneği "
+"tekrarla)"
+
+msgid "Add a service profile to a network flavor"
+msgstr "Ağ flavor'ına bir servis profili ekle"
+
+msgid "Add a subnet to a router"
+msgstr "Bir yönlendiriciye bir alt ağ ekle"
+
+msgid ""
+"Add allowed-address pair associated with this port: ip-address=<ip-address>[,"
+"mac-address=<mac-address>] (repeat option to set multiple allowed-address "
+"pairs)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantı noktası ile ilişkili izin verilen adres çiftini ekle: ip-"
+"address=<ip-address>[,mac-address=<mac-address>] (birden fazla izin verilen "
+"adres çifti ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid "Add fixed IP address to server"
+msgstr "Sunucuya sabit IP adresi ekle"
+
+msgid "Add floating IP address to server"
+msgstr "Sunucuya kayan IP adresi ekle"
+
+msgid "Add host to aggregate"
+msgstr "Kümeye sunucu ekle"
+
+msgid "Add network to a DHCP agent"
+msgstr "Bir DHCP ajanına ağ ekle"
+
+msgid "Add network to an agent"
+msgstr "Bir ajana ağ ekle"
+
+msgid "Add port to server"
+msgstr "Sunucuya bağlantı noktası ekle"
+
+msgid "Add role to project:user"
+msgstr "Proje:kullanıcıya rol ekle"
+
+msgid "Add router to an L3 agent"
+msgstr "L3 aracısına yönlendirici ekleyin"
+
+msgid "Add router to an agent"
+msgstr "Bir ajana yönlendirici ekle"
+
+msgid "Add security group to server"
+msgstr "Sunucuya güvenlik grubu ekle"
+
+msgid "Add user to group"
+msgstr "Gruba kullanıcı ekle"
+
+msgid "Add volume to server"
+msgstr "Disk bölümünü sunucuya ekle"
+
+msgid "Add volume(s) to consistency group"
+msgstr "Uyum grubuna disk bölümleri ekle"
+
+msgid ""
+"Additional route for this subnet e.g.: destination=10.10.0.0/16,"
+"gateway=192.168.71.254 destination: destination subnet (in CIDR notation) "
+"gateway: nexthop IP address (repeat option to add multiple routes)"
+msgstr ""
+"Bu alt ağ için ek yönlendirici örn: hedef=10.10.0.0/16,geçit=192.168.71.254 "
+"hedef: hedef alt ağ (CIDR gösteriminde) geçit: bir sonraki durak IP adresi "
+"(birden fazla yölendirici eklemek için tekrarlanacak seçenek)"
+
+msgid "Address scope to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek adres kapsamı (isim veya ID)"
+
+msgid "Address scope to modify (name or ID)"
+msgstr "Değiştirilecek adres kapsamı (ad veya kimlik)"
+
+msgid "Address scope(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek adres kapsam(lar)ı (isim veya ID)"
+
+msgid "Adds a role assignment to a user or group on a domain or project"
+msgstr "Bir alandaki veya projedeki bir kullanıcıya veya gruba rol atama ekler"
+
+msgid "Agent from which router will be removed (ID only)"
+msgstr "Yönlendiricinin kaldırılacağı ajan (yalnızca ID)"
+
+msgid "Agent to which a network is added (ID only)"
+msgstr "Bir ağ eklenecek ajan (sadece ID)"
+
+msgid "Agent to which a network is removed (ID only)"
+msgstr "Ağın kaldırılacağı ajan (sadece ID)"
+
+msgid "Agent to which a router is added (ID only)"
+msgstr "Yönlendiricinin eklendiği ajan (yalnızca ID)"
+
+msgid "Aggregate (name or ID)"
+msgstr "Küme (isim veya ID)"
+
+msgid "Aggregate to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek küme (isim veya ID)"
+
+msgid "Aggregate to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek küme (isim veya ID)"
+
+msgid "Aggregate(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek küme(ler) (isim veya ID)"
+
+msgid "Allocate port on host <host-id> (ID only)"
+msgstr "<host-id> ana bilgisayarında bağlantı noktası ayır (sadece ID)"
+
+msgid ""
+"Allocation pool IP addresses for this subnet e.g.: start=192.168.199.2,"
+"end=192.168.199.254 (repeat option to add multiple IP addresses)"
+msgstr ""
+"Bu alt ağ için ayırma havuzu IP adresleri örn: başlangıç=192.168.199.2,"
+"bitiş=192.168.199.254 (birden fazla IP adresi eklemek için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Allocation pool IP addresses to be removed from this subnet e.g.: "
+"start=192.168.199.2,end=192.168.199.254 (repeat option to unset multiple "
+"allocation pools)"
+msgstr ""
+"Bu altağdan silinecek IP adres tahsis havuzu örn: başlangıç=192.168.199.2,"
+"bitiş=192.168.199.254 (birden fazla tahsis havuzu ayarını kaldırmak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Allow <project> to access private flavor (name or ID) (Must be used with --"
+"private option)"
+msgstr ""
+"<project>'nin özel flavor'a erişmesine izin verin (isim veya ID) (--private "
+"seçeneği ile beraber kullanılmalı)"
+
+msgid ""
+"Allow <project> to access private type (name or ID) (Must be used with --"
+"private option)"
+msgstr ""
+"Özel türe erişimek için <project>'ye izin ver (isim veya ID) (--private "
+"seçeneği ile kullanılması zorunludur)"
+
+msgid "Allow delete in state other than error or available"
+msgstr "Hata veya kullanılabilirden başka durumda silinmesine izin ver"
+
+msgid "Allow disk over-commit on the destination host"
+msgstr "Hedef ana bilgisayarda disk aşırı-işlemeye izin ver"
+
+msgid "Allow image to be deleted (default)"
+msgstr "İmajın silinmesine izin ver (varsayılan)"
+
+msgid "Allow to back up an in-use volume"
+msgstr "Kullanımdaki birimi yedeklemeye izin ver"
+
+msgid "Allow to delete in-use QoS specification(s)"
+msgstr "Kullanımdaki QoS özelliklerini silmeye izin ver"
+
+msgid "Allow volume to be attached more than once (default to False)"
+msgstr "Diskin birden fazla eklenmesine izin ver (varsayılan olarak False)"
+
+#, python-format
+msgid "An error occurred when reading rules from file %(path)s: %(error)s"
+msgstr "%(path)s dosaysından kurallar okunurken hata oluştu: %(error)s"
+
+msgid "Anchor for paging"
+msgstr "Sayfalama için sabitleyici"
+
+msgid "Apply rule to incoming network traffic (default)"
+msgstr "Kuralı gelen trafiğe uygula (varsayılan)"
+
+msgid "Apply rule to outgoing network traffic"
+msgstr "Giden ağ trafiğine kural uygula"
+
+msgid ""
+"Arbitrary scheduler hint key-value pairs to help boot an instance (repeat "
+"option to set multiple hints)"
+msgstr ""
+"İsteğe bağlı bir önyüklemeye yardımcı olmak için keyfi zamanlayıcı ipucu "
+"anahtar-değer çiftleri (birden fazla ipucu ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Argument --dst-port not allowed with arguments --icmp-type and --icmp-code"
+msgstr ""
+"--dst-port argümanı --icmp-type ve --icmp-code argümanları ile kullanılamaz"
+
+msgid "Argument --icmp-type required with argument --icmp-code"
+msgstr "--icmp-type argümanı --icmp-code ile kullanılması zorunlu"
+
+msgid "Assocaite the floating IP with port (name or ID)"
+msgstr "Yüzen IP'yi bağlantı noktasıyla ilişkilendirin (ad veya kimlik)"
+
+msgid "Associate a QoS specification to a volume type"
+msgstr "Bir disk bölümü türüyle QoS özelliklerini ilişkilendir"
+
+msgid "Associate no security groups with this port"
+msgstr "Bu bağlantı noktası ile hiç bir güvenlik grubunu ilişkilendirme"
+
+msgid "Associate project with image"
+msgstr "Projeyi imaj ile ilişkilendirin"
+
+msgid "Attach QoS policy to this port (name or ID)"
+msgstr "Bu bağlantı noktasına QoS politikası ekle (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Attempt forced removal of snapshot(s), regardless of state (defaults to "
+"False)"
+msgstr ""
+"Durumdan bağımsız olarak, anlık görüntüleri zorla kaldırma girişimi "
+"(varsayılan olarak False)."
+
+msgid ""
+"Attempt forced removal of volume(s), regardless of state (defaults to False)"
+msgstr ""
+"Durumdan bağımsız olarak hacim(ler)in zorla kaldırılması girişimi "
+"(varsayılan olarak False)"
+
+msgid "Attempt to mask passwords (default)"
+msgstr "Parolaları maskelemeye çalış (varsayılan)"
+
+msgid "Attempting to upload multiple objects and using --name is not permitted"
+msgstr ""
+"Birden çok nesne yüklemeye çalışılıyor ve --name kullanmaya izin verilmiyor"
+
+msgid "Authentication URL of remote federated service provider (required)"
+msgstr "Uzak federe servis sağlayıcının kimlik doğrulama URL'si (gerekli)"
+
+msgid "Authentication token to use"
+msgstr "Kullanılacak yetkilendirme jetonu"
+
+msgid "Authorize a request token"
+msgstr "Bir istek jetonu yetkilendir"
+
+msgid ""
+"Auto option is not available for Subnet Set. Valid options are <ip-address> "
+"or none"
+msgstr ""
+"Otomatik seçeneği Alt ağ Kümesi için kullanılabilir değildir. Geçerli "
+"değerler <ip-address> veya none'dır"
+
+msgid ""
+"Availability Zone in which to create this network (Network Availability Zone "
+"extension required, repeat option to set multiple availability zones)"
+msgstr ""
+"Bu ağın oluşturulacağı kullanılabilirlik bölgesi (Ağ Kullanılabilirlik Alanı "
+"uzantısı gerekli, birden çok kullanılabilirlik bölgesi ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Availability Zone in which to create this router (Router Availability Zone "
+"extension required, repeat option to set multiple availability zones)"
+msgstr ""
+"Bu yönlendiricinin oluşturulacağı Kullanılabilirlik Bölgesi (Yönlendirici "
+"Kullanılabilirlik Bölge uzantısı gerekiyor, birden fazla kullanılabilirlik "
+"bölgesi ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Availability zone for this consistency group (not available if creating "
+"consistency group from source)"
+msgstr ""
+"Bu tutarlılık grubu için kullanılabilirlik bölgesi (kaynaktan tutarlılık "
+"grubu oluşturursanız kullanılamaz)"
+
+msgid "Availability zone name"
+msgstr "Kullanılabilirlik bölgesi ismi"
+
+msgid "Availability zones list not supported by Block Storage API"
+msgstr ""
+"Blok Depolama Alanı API'sı tarafından desteklenmeyen kullanılabilirlik "
+"bölgeleri listesi"
+
+msgid "Availability zones list not supported by Network API"
+msgstr ""
+"Ağ API'sı tarafından desteklenmeyen kullanılabilirlik bölgeleri listesi"
+
+msgid "Backup to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek yedek (isim veya ID)"
+
+msgid "Backup to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek yedek (isim veya ID)"
+
+msgid "Backup to restore (name or ID)"
+msgstr "Geri yüklenecek yedek (isim veya ID)"
+
+msgid "Backup(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek yedek(ler) (isim veya ID)"
+
+#, python-format
+msgid "Can't open '%(data)s': %(exception)s"
+msgstr "'%(data)s' açılamadı: %(exception)s"
+
+#, python-format
+msgid "Can't open '%(source)s': %(exception)s"
+msgstr "'%(source)s' açılamadı: %(exception)s"
+
+msgid "Cannot remove access for a public flavor"
+msgstr "Herkese açık flavor'dan erişimin kaldırılması işlemi başarısız"
+
+msgid "Cannot set access for a public flavor"
+msgstr "Ortak flavor için erişim ayarlanamaz"
+
+msgid "Cannot specify option --disable-reason without --disable specified."
+msgstr "--disable-reason seçeneği --disable olmadan belirtilemez."
+
+msgid "Change current user password"
+msgstr "Mevcut kullanıcının parolasını değiştir"
+
+msgid "Check user membership in group"
+msgstr "Kullanıcının grup üyeliğini kontrol et"
+
+msgid "Clean project resources, but don't delete the project"
+msgstr "Projenin kaynaklarını temizle ama projeyi silme"
+
+msgid "Clean resources associated with a project"
+msgstr "Bir proje ile alakalı kaynakları temizle"
+
+#, python-format
+msgid "Clear all tags associated with the %s"
+msgstr "%s ile ilişkili tüm etiketleri sil"
+
+msgid ""
+"Clear associated allocation-pools from the subnet. Specify both --allocation-"
+"pool and --no-allocation-pool to overwrite the current allocation pool "
+"information."
+msgstr ""
+"Alt ağdan ilgili paylaştırma havuzunu temizle. Mevcut paylaştırma havuzu "
+"bilgisinin üzerine yazmak için --allocation-pool ve --no-allocation-pool "
+"seçeneklerinin her ikisini de belirle."
+
+msgid ""
+"Clear associated host-routes from the subnet. Specify both --host-route and "
+"--no-host-route to overwrite the current host route information."
+msgstr ""
+"Alt ağdaki ilişkili ana makine yollarını temizleyin. Mevcut ana bilgisayar "
+"yönlendirme bilgisinin üzerine yazmak için --host-route ve --no-host-route "
+"seçeneklerinin her ikisini de belirtin."
+
+msgid ""
+"Clear existing allowed-address pairs associatedwith this port.(Specify both "
+"--allowed-address and --no-allowed-addressto overwrite the current allowed-"
+"address pairs)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantı noktasıyla ilişkili mevcut izinli adres çiftlerini temizleyin."
+"(Mevcut izinli adres çiftinin üzerinde yazmak için --allowed-address ve --"
+"no-allowed-addressto seçeneklerinin her ikisini de belirtiniz)"
+
+msgid ""
+"Clear existing information of DNS Nameservers. Specify both --dns-nameserver "
+"and --no-dns-nameserver to overwrite the current DNS Nameserver information."
+msgstr ""
+"DNS isim sunucularının mevcut bilgilerini temizle. Mevcut DNS isim sunucusu "
+"bilgisinin üzerine yazmak için --dns-nameserver ve --no-dns-nameserver "
+"özelliklerini belirle."
+
+msgid ""
+"Clear existing information of binding:profile.Specify both --binding-profile "
+"and --no-binding-profile to overwrite the current binding:profile "
+"information."
+msgstr ""
+"binding:profile'in mevcut bilgilerini temizle. Mevcut binding:profile "
+"bilgisinin üzerine yazmak için --binding-profile ve --no-binding-profile her "
+"ikisini de belirtin."
+
+msgid "Clear existing information of data plane status"
+msgstr "Mevcut veri düzlemi durumu bilgilerini temizle"
+
+msgid ""
+"Clear existing information of fixed IP addresses.Specify both --fixed-ip and "
+"--no-fixed-ip to overwrite the current fixed IP addresses."
+msgstr ""
+"Sabit IP adresleri için mevcut bilgileri silin. Geçerli sabit IP "
+"adreslerinin üzerine yazmak için hem --fixed-ip hem de --no-fixed-ip "
+"belirtin."
+
+msgid "Clear existing security groups associated with this port"
+msgstr "Bu bağlantı noktasıyla ilişkili mevcut güvenlik gruplarını temizle"
+
+msgid "Clear high availability attribute of the router (disabled router only)"
+msgstr ""
+"Yönlendiricinin yüksek kullanılabilirlik özelliğini temizle (sadece devre "
+"dışı bırakılmış yönlendirici)"
+
+msgid ""
+"Clear routes associated with the router. Specify both --route and --no-route "
+"to overwrite current value of route."
+msgstr ""
+"Yönlendirici ile ilişkili yönleri temizle. Mevcut yön değerinin üzerine "
+"yazmak için hem --route hem de --no-route seçeneklerini belirtin."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Clear tags associated with the %s. Specify both --tag and --no-tag to "
+"overwrite current tags"
+msgstr ""
+"%s ile ilgili etiketleri temizle. Mevcut etiketlerin üzerine yazmak için hem "
+"--tag hem de --no-tag seçeneğini belirtin"
+
+msgid "Command Failed: One or more of the operations failed"
+msgstr "Komut başarısız: Bir veya birden fazla işlem başarısız"
+
+msgid "Complete\n"
+msgstr "Tamamla\n"
+
+#, python-format
+msgid "Compute API version, default=%s (Env: OS_COMPUTE_API_VERSION)"
+msgstr "Hesaplama API sürümü, varsayılan=%s (Env: OS_COMPUTE_API_VERSION)"
+
+#, python-format
+msgid "Compute service %(service)s of host %(host)s failed to set."
+msgstr "Ana bilgisayar %(host)s'ın hesap hizmeti %(service)s ayarlanamadı."
+
+msgid "Compute service(s) to delete (ID only)"
+msgstr "Hesaplama servis(ler)ini sil"
+
+msgid "Confirm server resize is complete"
+msgstr "Sunucu yeniden boyutlandırmasının tamamlandığını doğrula"
+
+msgid "Consistency group containing <volume> (name or ID)"
+msgstr "<volume>'ü içeren tutarlılık grubu (isim veya ID)"
+
+msgid "Consistency group snapshot to display (name or ID)"
+msgstr "Tutarlılık grupunun gösterilecek anlık görüntüsü (isim veya ID)"
+
+msgid "Consistency group snapshot(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek tutarlılık grubu anlık görüntüleri (isim veya ID)"
+
+msgid "Consistency group to contain <volume> (name or ID)"
+msgstr "<volume> disk bölümünü içerecek tutarlılık grubu (isim veya ID)"
+
+msgid "Consistency group to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek tutarlılık grubu (isim veya ID)"
+
+msgid "Consistency group to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek tutarlılık grubu (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Consistency group to snapshot (name or ID) (default to be the same as "
+"<snapshot-name>)"
+msgstr ""
+"Anlık görüntüsü alınacak tutarlılık grubu (isim veya ID) (varsayılan olarak "
+"<snapshot-name> ile aynı)"
+
+msgid "Consistency group where the new volume belongs to"
+msgstr "Yeni disk bölümünün ait olduğu tutarlılık grubu"
+
+msgid "Consistency group(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek tutarlılık grupları (isim veya ID)"
+
+msgid "Consumer key (required)"
+msgstr "Alıcı anahtarı (gerekli)"
+
+#, python-format
+msgid "Consumer of the QoS. Valid consumers: %s (defaults to 'both')"
+msgstr "QoS tüketici. Geçerli tüketiciler: %s (varsayılan olarak 'her ikisi')"
+
+msgid "Consumer secret (required)"
+msgstr "Alıcı gizli anahtarı (gerekli)"
+
+msgid "Consumer to display"
+msgstr "Gösterilecek alıcı"
+
+msgid "Consumer to modify"
+msgstr "Düzenlenecek alıcı"
+
+msgid "Consumer(s) to delete"
+msgstr "Silinecek alıcı(lar)"
+
+msgid "Container for new object"
+msgstr "Yeni nesne için kap"
+
+#, python-format
+msgid "Container name is %s characters long, the default limit is 256"
+msgstr "Kap ismi %s karakter uzunluğunda, varsayılan sınır 256'dır"
+
+msgid "Container to display"
+msgstr "Gösterilecek kap"
+
+msgid "Container to list"
+msgstr "Listelenecek kap"
+
+msgid "Container to modify"
+msgstr "Düzenlenecek kap"
+
+msgid "Container to save"
+msgstr "Kaydedilecek kap"
+
+msgid "Container(s) to delete"
+msgstr "Silinecek kap(lar)"
+
+msgid "Copy image from the data store (similar to --location)"
+msgstr "Veri deposundan imajı kopyala (--location'a benzer)"
+
+#, python-format
+msgid "Could not find security group rule with ID '%s'"
+msgstr "'%s' ID'li güvenlik grubu kuralı bulunamadı"
+
+msgid "Create EC2 credentials"
+msgstr "EC2 kimlik bilgilerini oluştur"
+
+msgid ""
+"Create a NIC on the server and connect it to network. Specify option "
+"multiple times to create multiple NICs. This is a wrapper for the '--nic net-"
+"id=<network>' parameter that provides simple syntax for the standard use "
+"case of connecting a new server to a given network. For more advanced use "
+"cases, refer to the '--nic' parameter."
+msgstr ""
+"Sunucuda bir NIC oluşturun ve ağa bağlayın. Birden çok NIC oluşturmak için "
+"seçeneği birden çok kez belirtin. Bu, belirli bir ağa yeni bir sunucu "
+"bağlamak için standart kullanım örneği için basit sözdizimi sağlayan '--nic "
+"net-id=<network>' parametresi için bir sarmalayıcıdır. Daha gelişmiş "
+"kullanım durumları için, '--nic' parametresine bakın."
+
+msgid ""
+"Create a NIC on the server and connect it to port. Specify option multiple "
+"times to create multiple NICs. This is a wrapper for the '--nic port-"
+"id=<pord>' parameter that provides simple syntax for the standard use case "
+"of connecting a new server to a given port. For more advanced use cases, "
+"refer to the '--nic' parameter."
+msgstr ""
+"Sunucuda bir NIC oluşturun ve bağlantı noktasına bağlayın. Birden çok NIC "
+"oluşturmak için seçeneği birden çok kez belirtin. Bu, belirli bir bağlantı "
+"noktasına yeni bir sunucu bağlamak için standart kullanım örneği için basit "
+"sözdizimi sağlayan '--nic port-id=<pord>' parametresi için bir "
+"sarmalayıcıdır. Daha gelişmiş kullanım durumları için, '--nic' parametresine "
+"bakın."
+
+msgid ""
+"Create a NIC on the server. Specify option multiple times to create multiple "
+"NICs. Either net-id or port-id must be provided, but not both. net-id: "
+"attach NIC to network with this UUID, port-id: attach NIC to port with this "
+"UUID, v4-fixed-ip: IPv4 fixed address for NIC (optional), v6-fixed-ip: IPv6 "
+"fixed address for NIC (optional), none: (v2.37+) no network is attached, "
+"auto: (v2.37+) the compute service will automatically allocate a network. "
+"Specifying a --nic of auto or none cannot be used with any other --nic value."
+msgstr ""
+"Sunucuda bir NIC oluştur. Birden fazla NIC oluşturmak için seçeneği birden "
+"fazla kere belirtin. Ya net-id ya da port-id sağlanmalı, ikisi bir arada "
+"değil. net-id: NIC'nin ağa ekleneceği UUID, port-id: NIC'nin bağlantı "
+"noktasına takılacağı UUID, v4-fixed-ip: NIC için sabit IPv4 adresi "
+"(seçimli), v6-fixed-ip: NIC için sabit IPv6 adresi (seçimli), none: (v2.37+) "
+"hiç ağ takılmaz, auto: (v2.37+) hesaplama servisi otomatik olarak bir ağ "
+"ayırır. Auto veya none'ı bir --nic ile belirtmek başka bir --nic değeri ile "
+"kullanılamaz."
+
+msgid "Create a QoS policy"
+msgstr "QoS politikası oluştur"
+
+msgid ""
+"Create a block device on the server.\n"
+"Block device mapping in the format\n"
+"<dev-name>=<id>:<type>:<size(GB)>:<delete-on-terminate>\n"
+"<dev-name>: block device name, like: vdb, xvdc (required)\n"
+"<id>: UUID of the volume or snapshot (required)\n"
+"<type>: volume or snapshot; default: volume (optional)\n"
+"<size(GB)>: volume size if create from snapshot (optional)\n"
+"<delete-on-terminate>: true or false; default: false (optional)\n"
+"(optional extension)"
+msgstr ""
+"Sunucu üzerinde blok aygıtı oluştur.\n"
+"Blok aygıtı eşleşme formatı\n"
+"<dev-name>=<id>:<type>:<size(GB)>:<delete-on-terminate>\n"
+"<dev-name>: blok aygıt ismi, örn: vdb, xvdc (gerekli)\n"
+"<id>: disk bölümünün veya anlık görüntünün UUID'si (gerekli)\n"
+"<type>: disk bölümü veya anlık görüntü; varsayılan: disk bölümü (seçimli)\n"
+"<size(GB)>: eğer anlık görüntüden oluşturulduysa disk bölümü boyutu "
+"(seçimli)\n"
+"<delete-on-terminate>: true veya false; varsayılan: false (seçimli)\n"
+"(seçimli uzantı)"
+
+msgid "Create a centralized router"
+msgstr "Merkezi bir yönlendirici oluştur"
+
+msgid "Create a distributed router"
+msgstr "Dağıtık bir yönlendirici oluştur"
+
+msgid "Create a highly available router"
+msgstr "Yüksek kullanılabilirlikli bir yönlendirici oluştur"
+
+msgid "Create a legacy router"
+msgstr "Miraz yönlendirici oluştur"
+
+msgid "Create a new Address Scope"
+msgstr "Yeni bir Adres Kapsamı oluştur"
+
+msgid "Create a new aggregate"
+msgstr "Yeni bir küme oluştur"
+
+msgid "Create a new meter rule"
+msgstr "Yeni bir ölçek kuralı oluştur"
+
+msgid "Create a new port"
+msgstr "Yeni bir bağlantı noktası oluştur"
+
+msgid "Create a new router"
+msgstr "Yeni bir yönlendirici oluştur"
+
+msgid "Create a new security group"
+msgstr "Yeni bir grup oluştur"
+
+msgid "Create a new security group rule"
+msgstr "Yeni bir güvenlik grubu kuralı oluştur"
+
+msgid "Create a new server"
+msgstr "Yeni bir sunucu oluştur"
+
+msgid "Create a new server disk image from an existing server"
+msgstr "Varolan bir sunucudan yeni bir disk imajı oluştur"
+
+msgid "Create a new server group."
+msgstr "Yeni bir sunucu grubu oluştur."
+
+msgid "Create a request token"
+msgstr "Bir istek jetonu oluştur"
+
+msgid "Create a server backup image"
+msgstr "Bir sunucu yedek imajı oluştur"
+
+msgid "Create a snapshot attached to an instance. Default is False"
+msgstr "Sunucuya bağlanacak bir anlık görüntü oluştur. Varsayılan Fals"
+
+msgid "Create a subnet"
+msgstr "Bir altağ oluşturun"
+
+msgid "Create an access token"
+msgstr "Erişim jetonu oluştur"
+
+msgid "Create compute agent"
+msgstr "Hesaplama ajanı oluştur"
+
+msgid ""
+"Create credentials for user (name or ID; default: current authenticated user)"
+msgstr ""
+"Kullanıcı için kimlik bilgileri oluştur (isim veya ID; varsayılan: mevcut "
+"yetkilendirilmiş kullanıcı)"
+
+msgid ""
+"Create credentials in project (name or ID; default: current authenticated "
+"project)"
+msgstr ""
+"Projede kimlik bilgileri oluştur (isim veya ID; varsayılan: mevcut kimlik "
+"doğrulama yapılmış proje)"
+
+msgid "Create description for meter"
+msgstr "Sayaç için açıklama oluştur"
+
+msgid "Create floating IP"
+msgstr "Yüzen IP oluştur"
+
+msgid "Create image from a volume"
+msgstr "Bir disk bölümünden imaj oluştur"
+
+msgid "Create network RBAC policy"
+msgstr "Ağ RBAC politikası oluştur"
+
+msgid "Create network meter"
+msgstr "Ağ sayacı oluştur"
+
+msgid "Create new Network QoS rule"
+msgstr "Yeni Ağ QoS kuralı oluştur"
+
+msgid "Create new QoS specification"
+msgstr "Yeni QoS özelliği oluştur"
+
+msgid "Create new backup"
+msgstr "Yeni yedek oluştur"
+
+msgid "Create new consistency group snapshot."
+msgstr "Yeni tutarlılık grubu anlık görüntüsü oluştur."
+
+msgid "Create new consistency group."
+msgstr "Yeni tutarlılık grubu oluştur."
+
+msgid "Create new consumer"
+msgstr "Yeni tüketici oluştur"
+
+msgid "Create new container"
+msgstr "Yeni kap oluştur"
+
+msgid "Create new credential"
+msgstr "Yeni kimlik bilgileri oluştur"
+
+msgid "Create new domain"
+msgstr "Yeni alan oluştur"
+
+msgid "Create new endpoint"
+msgstr "Yeni bir uç nokta oluştur"
+
+msgid "Create new federation protocol"
+msgstr "Yeni federasyon protokolü oluştur"
+
+msgid "Create new flavor"
+msgstr "Yeni flavor oluştur"
+
+msgid "Create new group"
+msgstr "Yeni grup oluştur"
+
+msgid "Create new identity provider"
+msgstr "Yeni kimlik sağlayıcı oluştur"
+
+msgid "Create new mapping"
+msgstr "Yeni eşleştirme oluştur"
+
+msgid "Create new network"
+msgstr "Yeni ağ oluştur"
+
+msgid "Create new network flavor"
+msgstr "Yeni ağ falvor'ı oluştur"
+
+msgid "Create new network flavor profile"
+msgstr "Yeni ağ flavor profili oluştur"
+
+msgid "Create new network segment"
+msgstr "Yeni ağ dilimi oluştur"
+
+msgid "Create new policy"
+msgstr "Yeni politika oluştur"
+
+msgid "Create new project"
+msgstr "Yeni proje oluştur"
+
+msgid "Create new public or private key for server ssh access"
+msgstr "Sunucunun ssh erişimi için yeni açık ve kapalı anahtarları oluştur"
+
+msgid "Create new region"
+msgstr "Yeni bölge oluştur"
+
+msgid "Create new role"
+msgstr "Yeni rol oluştur"
+
+msgid "Create new service"
+msgstr "Yeni servis oluştur"
+
+msgid "Create new service provider"
+msgstr "Yeni servis sağlayıcı oluştur"
+
+msgid "Create new snapshot"
+msgstr "Yeni anlık görüntü oluştur"
+
+msgid "Create new trust"
+msgstr "Yeni güven oluştur"
+
+msgid "Create new user"
+msgstr "Yeni kullanıcı oluştur"
+
+msgid "Create new volume"
+msgstr "Yeni disk bölümü oluştur"
+
+msgid "Create new volume backup"
+msgstr "Yeni disk bölümü yedeği oluştur"
+
+msgid "Create new volume snapshot"
+msgstr "Yeni bir disk bölümü anlık görüntüsü oluştur"
+
+msgid "Create new volume type"
+msgstr "Yeni disk bölümü türü oluşturun"
+
+msgid "Create rule in this security group (name or ID)"
+msgstr "Bu güvenlik grubunda kural oluştur (isim veya ID)"
+
+msgid "Create server boot disk from this image (name or ID)"
+msgstr "Bu imajdan sunucu ön yükleme diski oluştur (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Create server using this volume as the boot disk (name or ID).\n"
+"This option automatically creates a block device mapping with a boot index "
+"of 0. On many hypervisors (libvirt/kvm for example) this will be device vda. "
+"Do not create a duplicate mapping using --block-device-mapping for this "
+"volume."
+msgstr ""
+"Bu disk bölümünü ön yüklenebilir disk olarak kullanarak sunucu oluştur (isim "
+"veya ID).\n"
+"Bu seçenek otomatik olarak 0 ön yükleme diziniyle bir blok aygıt eşleşmesi "
+"oluşturur. Bir çok yönetici arakatman (örneğin libvirt/kvm) üzerinde bu "
+"aygıt vda'dir. Bu disk bölümü için --block-device-mapping kullanarak birden "
+"fazla eşleşme oluşturmayın."
+
+msgid "Create server with this flavor (name or ID)"
+msgstr "Bu flavor ile sunucu oluştur (isim veya ID)"
+
+msgid "Create subnet pool"
+msgstr "Altağ havuzu oluştur"
+
+msgid "Create the auto allocated topology for project"
+msgstr "Proje için otomatik ayrılmış topoloji oluştur"
+
+msgid "Create volume in <availability-zone>"
+msgstr "<availability-zone> içerisinde disk bölümü oluştur"
+
+msgid "Create volume transfer request."
+msgstr "Disk bölümü aktarım isteği oluştur."
+
+msgid "Create/upload an image"
+msgstr "Bir imaj oluştur/yükle"
+
+msgid "Credentials access key"
+msgstr "Kimlik bilgilerine erişim anahtarı"
+
+msgid "Credentials access key(s)"
+msgstr "Kimlik bilgilerine erişim anahtar(lar)ı"
+
+msgid ""
+"Custom data to be passed as binding:profile. Data may be passed as "
+"<key>=<value> or JSON. (repeat option to set multiple binding:profile data)"
+msgstr ""
+"binding:profile olarak verilecek özel veri. Veri <key>=<value> şeklinde veya "
+"JSON olarak verilebilir. (birden fazla binding:profile verisi ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid "DNS server for this subnet (repeat option to set multiple DNS servers)"
+msgstr ""
+"Bu alt ağ için DNS sunucu (birden fazla DNS sunucusu ayarlamak için seçeneği "
+"tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"DNS server to be removed from this subnet (repeat option to unset multiple "
+"DNS servers)"
+msgstr ""
+"Bu altağdan silinecek DNS sunucu (Birden fazla DNS sunucusunun ayarını "
+"kaldırmak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"DSCP mark: value can be 0, even numbers from 8-56, excluding 42, 44, 50, 52, "
+"and 54"
+msgstr ""
+"DSCP işareti: değer 0 olabilir, 8-56 arasındaki çift sayılar, 42, 44, 50, "
+"52, ve 54 hariç"
+
+msgid "Deactivate the image"
+msgstr "İmajın aktivasyonunu kaldır"
+
+msgid "Default domain (name or ID)"
+msgstr "Varsayılan alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Default project (name or ID)"
+msgstr "Varsayılan proje (isim veya ID)"
+
+msgid "Delete EC2 credentials"
+msgstr "EC2 kimlik bilgilerini sil"
+
+msgid "Delete Network QoS rule"
+msgstr "Ağ QoS kuralını sil"
+
+msgid "Delete QoS specification"
+msgstr "QoS özelliklerini sil"
+
+msgid "Delete Qos Policy(s)"
+msgstr "Qos Politika(lar/s)ını sil"
+
+msgid "Delete address scope(s)"
+msgstr "Adres kapsam(lar)ını sil"
+
+msgid ""
+"Delete auto allocated topology for a given project. Default is the current "
+"project"
+msgstr ""
+"Belirli bir proje için otomatik ayrılan topolojiyi silin. Varsayılan geçerli "
+"projedir"
+
+msgid "Delete auto allocated topology for project"
+msgstr "Projeye otomatik ayrılan topolojiyi sil"
+
+msgid "Delete backup(s)"
+msgstr "Yedek(ler)i sil"
+
+msgid "Delete compute agent(s)"
+msgstr "Hesaplama ajan(lar)ını sil"
+
+msgid "Delete compute service(s)"
+msgstr "Hesaplama servis(ler)ini sil"
+
+msgid "Delete consistency group snapshot(s)."
+msgstr "Tutarlılık grubu anlık görüntüsünü sil."
+
+msgid "Delete consistency group(s)."
+msgstr "Tutarlılık grubunu sil."
+
+msgid "Delete consumer(s)"
+msgstr "Alıcıları sil"
+
+msgid "Delete container"
+msgstr "Kabı sil"
+
+msgid "Delete credential(s)"
+msgstr "Kimlik bilgilerini sil"
+
+msgid "Delete credentials for user (name or ID)"
+msgstr "Kullanıcı için kimlik bilgilerini sil (isim veya ID)"
+
+msgid "Delete domain(s)"
+msgstr "Alan(lar)ı sil"
+
+msgid "Delete endpoint(s)"
+msgstr "Uç nokta(yı/ları) sil"
+
+msgid "Delete existing aggregate(s)"
+msgstr "Var olan küme(ler/y)i sil"
+
+msgid "Delete existing server group(s)."
+msgstr "Mevcut sunucu gruplarını sil."
+
+msgid "Delete federation protocol(s)"
+msgstr "Federasyon protokol(ünü/lerini) sil"
+
+msgid "Delete flavor(s)"
+msgstr "Flavor(lar)ı sil"
+
+msgid "Delete floating IP(s)"
+msgstr "Yüzen IP(ler)i sil"
+
+msgid "Delete group(s)"
+msgstr "Grup(ları/u) sil"
+
+msgid "Delete identity provider(s)"
+msgstr "Kimlik sağlayıcı(ları/yı) sil"
+
+msgid "Delete image(s)"
+msgstr "İmaj(lar)ı sil"
+
+msgid "Delete mapping(s)"
+msgstr "Eşleştirme(yi/leri) sil"
+
+msgid "Delete meter rule(s)"
+msgstr "Ölçüm kural(lar)ını sil"
+
+msgid "Delete network RBAC policy(s)"
+msgstr "Ağ RBAC politikalarını sil"
+
+msgid "Delete network agent(s)"
+msgstr "Ağ ajanlarını sil"
+
+msgid "Delete network flavor profile"
+msgstr "Ağ flavor profilini sil"
+
+msgid "Delete network flavors"
+msgstr "Ağ flavor'larını sil"
+
+msgid "Delete network meter"
+msgstr "Ağ ölçeğini sil"
+
+msgid "Delete network segment(s)"
+msgstr "Ağ segmentlerini sil"
+
+msgid "Delete network(s)"
+msgstr "Ağı sil"
+
+msgid "Delete object from container"
+msgstr "Kaptan nesne sil"
+
+msgid "Delete object(s) from <container>"
+msgstr "<container>'den nesneleri sil"
+
+msgid "Delete policy(s)"
+msgstr "Politika(ları/yı) sil"
+
+msgid "Delete port(s)"
+msgstr "Bağlantı noktalarını sil"
+
+msgid "Delete project(s)"
+msgstr "Proje(yi/leri) sil"
+
+msgid "Delete public or private key(s)"
+msgstr "Genel veya özel anahtarları sil"
+
+msgid "Delete region(s)"
+msgstr "Bölge(yi/leri) sil"
+
+msgid "Delete resources of the project used to authenticate"
+msgstr "Kimlik kanıtlama için kullanılan proje kaynaklarını sil"
+
+msgid "Delete role(s)"
+msgstr "Rol(leri/ü) sil"
+
+msgid "Delete router(s)"
+msgstr "Yönlendirici(ler/y)i sil"
+
+msgid "Delete security group rule(s)"
+msgstr "Güvenlik grubu kurallarını sil"
+
+msgid "Delete security group(s)"
+msgstr "Güvenlik grubunu sil"
+
+msgid "Delete server(s)"
+msgstr "Sunucu(ları/yu) sil"
+
+msgid "Delete service provider(s)"
+msgstr "Servis sağlayıcı(ları/yı) sil"
+
+msgid "Delete service(s)"
+msgstr "Servis(ler)i sil"
+
+msgid "Delete snapshot(s)"
+msgstr "Anlık görüntü(yü/leri) sil"
+
+msgid "Delete subnet pool(s)"
+msgstr "Altağ havuzunu sil"
+
+msgid "Delete subnet(s)"
+msgstr "Altağ(lar)ı sil"
+
+msgid "Delete trust(s)"
+msgstr "Güveni sil"
+
+msgid "Delete user(s)"
+msgstr "Kullanıcı(yı/ları) sil"
+
+msgid "Delete volume backup(s)"
+msgstr "Disk bölümü yedeklerini sil"
+
+msgid "Delete volume snapshot(s)"
+msgstr "Disk bölümü anlık görüntülerini sil"
+
+msgid "Delete volume transfer request(s)."
+msgstr "Disk bölümü aktarım isteğini sil."
+
+msgid "Delete volume type(s)"
+msgstr "Disk bölümü türlerini sil"
+
+msgid "Delete volume(s)"
+msgstr "Disk bölümlerini sil"
+
+#, python-format
+msgid "Deleting %(resource)s : %(id)s"
+msgstr "%(resource)s siliniyor: %(id)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleting project: %s"
+msgstr "Proje siliniyor: %s"
+
+msgid "Description for the flavor"
+msgstr "Flavor için açıklama"
+
+msgid "Description for the flavor profile"
+msgstr "Flavor profili için açıklama"
+
+msgid "Description of the QoS policy"
+msgstr "QoS politikasının tanımı"
+
+msgid "Description of the backup"
+msgstr "Yedeğin açıklaması"
+
+msgid "Description of the snapshot"
+msgstr "Anlık görüntü tanımı"
+
+msgid "Description of this consistency group"
+msgstr "Bu tutarlılık grubunun açıklaması"
+
+msgid "Description of this consistency group snapshot"
+msgstr "Bu tutarlılık grubu anlık görüntüsünün açıklaması"
+
+msgid "Description of this port"
+msgstr "Bu bağlantı noktasının açıklaması"
+
+msgid ""
+"Desired IP and/or subnet (name or ID)on external gateway: subnet=<subnet>,ip-"
+"address=<ip-address> (repeat option to set multiple fixed IP addresses)"
+msgstr ""
+"Harici geçit üzerinde istenen IP ve/veya altağ: subnet=<subnet>,ip-"
+"address=<ip-address> (birden fazla sabit IP adres ayarlamak için seçeneği "
+"tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Desired IP and/or subnet for filtering ports (name or ID): subnet=<subnet>,"
+"ip-address=<ip-address> (repeat option to set multiple fixed IP addresses)"
+msgstr ""
+"Bağlantı noktalarını filtrelemek için tasarlanan IP ve/veya alt ağ (isim "
+"veya ID): subnet=<subnet>,ip-address=<ip-address> (birden fazla sabit IP "
+"adresi ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Desired IP and/or subnet for this port (name or ID): subnet=<subnet>,ip-"
+"address=<ip-address> (repeat option to set multiple fixed IP addresses)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantı noktası için istenen IP ve / veya alt ağ (ad veya kimlik): "
+"subnet=<subnet>, ip-address=<ip-address> (birden fazla sabit IP adresi "
+"ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Desired IP and/or subnet which should be removed from this port (name or "
+"ID): subnet=<subnet>,ip-address=<ip-address> (repeat option to unset "
+"multiple fixed IP addresses)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantı noktasından kaldırılması gereken istenen IP ve/veya alt ağ (isim "
+"veya ID): subnet=<subnet>,ip-address=<ip-address> (birden fazla sabit IP "
+"adresini kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Desired allowed-address pair which should be removed from this port: ip-"
+"address=<ip-address> [,mac-address=<mac-address>] (repeat option to set "
+"multiple allowed-address pairs)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantıdan kaldırılması gereken tasarlanan erişilebilir adres çifti: ip-"
+"address=<ip-address> [,mac-address=<mac-address>] (birden fazla izin verilen "
+"adres çifti ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Desired key which should be removed from binding:profile(repeat option to "
+"unset multiple binding:profile data)"
+msgstr ""
+"binding:profile'den çıkarılması gereken istenen anahtar (çoklu binding:"
+"profile verisinin ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Destination filename (defaults to object name); using '-' as the filename "
+"will print the file to stdout"
+msgstr ""
+"Hedef dosya ismi (nesne ismine varsayılan); '-' karakterini dosya adı olarak "
+"kullanmak dosyayı stdout'a yazar"
+
+msgid "Destination host (takes the form: host@backend-name#pool)"
+msgstr "Hedef ana bilgisayar (biçemi: anabilgisayar@artalanismi#havuz)"
+
+msgid "Destination port (ssh -p option)"
+msgstr "Hedef bağlantı noktası (ssh -p seçeneği)"
+
+msgid ""
+"Destination port, may be a single port or a starting and ending port range: "
+"137:139. Required for IP protocols TCP and UDP. Ignored for ICMP IP "
+"protocols."
+msgstr ""
+"Hedef bağlantı noktası, tek bir bağlantı noktası veya başlangıç ve bitiş "
+"bağlantı noktası: 137:139 olabilir. TCP ve UDP IP protokolleri için "
+"zorunludur. ICMP IP protokolleri için gözardı edilir."
+
+msgid ""
+"Device owner of this port. This is the entity that uses the port (for "
+"example, network:dhcp)."
+msgstr ""
+"Bu portun cihaz sahibi. Bu, bağlantı noktasını kullanan varlıktır (örneğin, "
+"ağ: dhcp)."
+
+msgid "Disable DHCP"
+msgstr "DHCP'yi devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable Source NAT on external gateway"
+msgstr "Harici geçit üzerinde Kaynak NAT'ı devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable domain"
+msgstr "Alanı devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable endpoint"
+msgstr "Uç noktayı devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable maintenance mode for the host"
+msgstr "Sunucu için bakım kipini devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable network"
+msgstr "Ağı devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable network agent"
+msgstr "Ağ ajanını devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable network flavor"
+msgstr "Ağ flavor'ını devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable port"
+msgstr "Bağlantı noktasını devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable port security by default for ports created on this network"
+msgstr ""
+"Bu ağda oluşturulan bağlantı noktaları için varsayılan olarak bağlantı "
+"noktası güvenlik işlevini devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable port security for this port"
+msgstr "Bu bağlantı noktası için bağlantı noktası güvenliğini devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable project"
+msgstr "Projeyi devredışı bırak"
+
+msgid "Disable router"
+msgstr "Yönlendiriciyi devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable service"
+msgstr "Servisi devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable the flavor"
+msgstr "Flavor'ı etkisiz hale getir (varsayılan)"
+
+msgid "Disable the flavor profile"
+msgstr "Flavor profilini etkisiz hale getir"
+
+msgid "Disable the host"
+msgstr "Sunucuyu devredışı bırak"
+
+msgid "Disable the identity provider"
+msgstr "Kimlik sağlayıcıyı devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable the service provider"
+msgstr "Servis sağlayıcıyı devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable user"
+msgstr "Kullanıcıyı devre dışı bırak"
+
+msgid "Disable volume service"
+msgstr "Disk bölümü servisini devre dışı bırak"
+
+msgid "Disassociate a QoS specification from a volume type"
+msgstr "Bir QoS özelliğini bir disk bölümü türünden ayırın"
+
+msgid "Disassociate any port associated with the floating IP"
+msgstr "Kayan IP ile ilişkili herhangi bir bağlantıyı ayırın"
+
+msgid "Disassociate project with image"
+msgstr "Projeyi imajla ayır"
+
+msgid "Disassociate the QoS from every volume type"
+msgstr "Her disk bölümü türünden QoS'i ayır"
+
+msgid "Disk size in GB (default 0G)"
+msgstr "GB cinsinden disk boyutu (varsayılan 0G)"
+
+msgid "Display <object> from <container>"
+msgstr "<container>dan <object> göster"
+
+msgid "Display EC2 credentials details"
+msgstr "EC2 kimlik bilgileri detaylarını göster"
+
+msgid "Display Network QoS rule details"
+msgstr "Ağ QoS kural detaylarını göster"
+
+msgid "Display QoS policy details"
+msgstr "QoS politikası ayrıntılarını görüntüle"
+
+msgid "Display QoS specification details"
+msgstr "QoS belirtimi detaylarını göster"
+
+msgid "Display account details"
+msgstr "Hesap detaylarını göster"
+
+msgid "Display address scope details"
+msgstr "Adres kapsam detaylarını göster"
+
+msgid "Display aggregate details"
+msgstr "Küme detaylarını göster"
+
+msgid "Display backup details"
+msgstr "Yedek detaylarını göster"
+
+msgid "Display configuration details"
+msgstr "Yapılandırma detaylarını göster"
+
+msgid "Display consistency group details."
+msgstr "Tutarlılık grubu detaylarını göster."
+
+msgid "Display consistency group snapshot details"
+msgstr "Tutarlılık grubunun anlık görüntüsünü görüntüleme"
+
+msgid "Display consumer details"
+msgstr "Alıcı detaylarını göster"
+
+msgid "Display container details"
+msgstr "Kap detaylarını göster"
+
+msgid "Display credential details"
+msgstr "Kimlik bilgileri detaylarını göster"
+
+msgid "Display domain details"
+msgstr "Alan detaylarını göster"
+
+msgid "Display encryption information for each volume type (admin only)"
+msgstr "Her disk bölümü türü için şifreleme bilgisini göster (sadece yönetici)"
+
+msgid "Display encryption information of this volume type (admin only)"
+msgstr "Bu disk bölümü türünün şifreleme bilgisini göster (sadece yönetici)"
+
+msgid "Display endpoint details"
+msgstr "Uç nokta detaylarını göster"
+
+msgid "Display federation protocol details"
+msgstr "Federasyon protokolü detaylarını göster"
+
+msgid "Display flavor details"
+msgstr "Flavor detaylarını göster"
+
+msgid "Display floating IP details"
+msgstr "Yüzen IP ayrıntılarını görüntüle"
+
+msgid "Display group details"
+msgstr "Grup detaylarını göster"
+
+msgid "Display host details"
+msgstr "Sunucu detaylarını göster"
+
+msgid "Display hypervisor details"
+msgstr "Yönetici ara katman detaylarını göster"
+
+msgid "Display hypervisor stats details"
+msgstr "Yönetici arakatman istatistik detaylarını göster"
+
+msgid "Display identity provider details"
+msgstr "Kimlik sağlayıcı detaylarını göster"
+
+msgid "Display image details"
+msgstr "İmaj detaylarını göster"
+
+msgid "Display information from all projects (admin only)"
+msgstr "Tüm projelerden bilgileri göster (sadece yönetici)"
+
+msgid "Display key details"
+msgstr "Anahtar detaylarını göster"
+
+msgid "Display mapping details"
+msgstr "Eşleşme detaylarını göster"
+
+msgid "Display meter rules details"
+msgstr "Ölçek kuralı detaylarını göster"
+
+msgid "Display names instead of IDs"
+msgstr "ID yerine isimleri göster"
+
+msgid "Display network RBAC policy details"
+msgstr "Ağ RBAC politikası detaylarını göster"
+
+msgid "Display network agent details"
+msgstr "Ağ ajanının ayrıntılarını görüntüle"
+
+msgid "Display network flavor details"
+msgstr "Ağ flavor detaylarını göster"
+
+msgid "Display network flavor profile details"
+msgstr "Ağ flavor profil detaylarını göster"
+
+msgid "Display network segment details"
+msgstr "Ağ dilim detaylarını göster"
+
+msgid "Display object details"
+msgstr "Nesne detaylarını göster"
+
+msgid "Display policy details"
+msgstr "Politika detaylarını göster"
+
+msgid "Display port details"
+msgstr "Bağlantı noktası detaylarını gösterin"
+
+msgid "Display project details"
+msgstr "Proje detaylarını göster"
+
+msgid "Display region details"
+msgstr "Bölge detaylarını göster"
+
+msgid "Display role details"
+msgstr "Rol detaylarını göster"
+
+msgid "Display router details"
+msgstr "Yönlendirici detaylarını göster"
+
+msgid "Display security group details"
+msgstr "Güvenlik grubu detaylarını göster"
+
+msgid "Display security group rule details"
+msgstr "Güvenlik grubu kural detaylarını göster"
+
+msgid "Display server diagnostics information"
+msgstr "Sunucu tanılama bilgilerini göster"
+
+msgid "Display server group details."
+msgstr "Sunucu grup detaylarını göster."
+
+msgid "Display service catalog details"
+msgstr "Servis katalog detaylarını göster"
+
+msgid "Display service details"
+msgstr "Servis detaylarını göster"
+
+msgid "Display service provider details"
+msgstr "Servis sağlayıcı detaylarını göster"
+
+msgid "Display snapshot details"
+msgstr "Anlık görüntü detaylarını göster"
+
+msgid "Display subnet details"
+msgstr "Altağ detaylarını göster"
+
+msgid "Display subnet pool details"
+msgstr "Alt ağ havuz detaylarını göster"
+
+msgid "Display trust details"
+msgstr "Güven detaylarını göster"
+
+msgid "Display user details"
+msgstr "Kullanıcı detaylarını göster"
+
+msgid "Display volume backup details"
+msgstr "Yedek disk bölümü detaylarını göster"
+
+msgid "Display volume details"
+msgstr "Disk bölümü detaylarını göster"
+
+msgid "Display volume snapshot details"
+msgstr "Disk bölümü anlık görüntü detaylarını göster"
+
+msgid "Display volume type details"
+msgstr "Disk bölümü türü detaylarını göster"
+
+msgid "Do not make the network VLAN transparent"
+msgstr "Ağ VLAN'ını transparan yapma"
+
+msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)"
+msgstr "Hedef ana bilgisayarda disk aşırı işleme yapma (varsayılan)"
+
+msgid "Do not share meter between projects"
+msgstr "Ölçümleri projeler arasında paylaşma"
+
+msgid "Do not share the address scope between projects"
+msgstr "Adres kapsamını projeler arasında paylaşmayın"
+
+msgid "Do not share the address scope between projects (default)"
+msgstr "Projeler arasında adres kapsamını paylaşma (varsayılan)"
+
+msgid "Do not share the network between projects"
+msgstr "Ağı projeler arasında paylaşmayın"
+
+msgid "Do not use the network as the default external network"
+msgstr "Ağı varsayılan dış ağ olarak kullanmayın"
+
+msgid "Do not use the network as the default external network (default)"
+msgstr "Ağı varsayılan harici ağ olarak kullanma (varsayılan)"
+
+msgid "Domain containing <group> (name or ID)"
+msgstr "<group>'u içeren alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain containing group(s) (name or ID)"
+msgstr "Grub(u/ları) içeren alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain owning <project> (name or ID)"
+msgstr "<project>'ye sahip olan alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain owning <user> (name or ID)"
+msgstr "<user> kullanıcının ait olduğu alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain owning the project (name or ID)"
+msgstr "Projenin ait olduğu alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain that contains <trustee> (name or ID)"
+msgstr "<trustee>'yi içeren alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain that contains <trustor> (name or ID)"
+msgstr "<trustor> içeren alan (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Domain the group belongs to (name or ID). This can be used in case "
+"collisions between group names exist."
+msgstr ""
+"Grubun ait olduğu alan (isim veya ID). Grup isimlerinde bir çatışma olması "
+"durumunda kullanılabilir."
+
+msgid "Domain the project belongs to (name or ID) [only valid with --absolute]"
+msgstr ""
+"Projenin ait olduğu alan (isim veya ID) [sadece --absolute ile geçerli]"
+
+msgid ""
+"Domain the project belongs to (name or ID). This can be used in case "
+"collisions between project names exist."
+msgstr ""
+"Projenin ait olduğu domain (isim veya ID). Proje isimlerinde çakışma olması "
+"durumunda kullanılabilir."
+
+msgid "Domain the role belongs to (name or ID)"
+msgstr "Rolün ait olduğu alan (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Domain the role belongs to (name or ID). This must be specified when the "
+"name of a domain specific role is used."
+msgstr ""
+"Rolün ait olduğu alan (isim veya ID). Alana özel rol ismi kullanıldığında "
+"belirtilmek zorundadır."
+
+msgid ""
+"Domain the target project belongs to (name or ID). This can be used in case "
+"collisions between project names exist."
+msgstr ""
+"Hedef projenin ait olduğu alan (isim veya ID) Bu, proje isimleri arasındaki "
+"çakışmaların olması durumunda kullanılabilir."
+
+msgid ""
+"Domain the user belongs to (name or ID). This can be used in case collisions "
+"between user names exist."
+msgstr ""
+"Kullanıcının ait olduğu alan (isim veya ID). Kullanıcı adlarında bir çatışma "
+"oluşması durumunda kullanılabilir."
+
+msgid ""
+"Domain to associate with the identity provider. If not specified, a domain "
+"will be created automatically. (Name or ID)"
+msgstr ""
+"Kimlik sağlayıcısı ile ilişkilendirilecek alan adı. Belirtilmemişse, "
+"otomatik olarak bir alan oluşturulur. (İsim veya kimlik)"
+
+msgid "Domain to contain new group (name or ID)"
+msgstr "Yeni grup içeren alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain to filter (name or ID)"
+msgstr "Filtrelenecek alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek alan (isim veya ID)"
+
+msgid "Domain(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek alan(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Download <object> from <container>"
+msgstr "<object> nesneyi <container>'dan indir"
+
+msgid "Download image from an existing URL"
+msgstr "Mevcut bir URL'den imajı indir"
+
+msgid "Downloaded image save filename (default: stdout)"
+msgstr "İndirilen imajın kaydedileceği dosya adı (varsayılan: stdout)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"ERROR: --%s was given, which is an Image v1 option that is no longer "
+"supported in Image v2"
+msgstr "HATA: --%s, ancak bu İmaj v1 seçeneğidir ve İmaj v2'de desteklenmiyor"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR: No %(type)s IP version %(family)s address found"
+msgstr "HATA: Hiç %(type)s IP sürüm %(family)s adresi bulunamadı"
+
+msgid "Egress traffic direction from the project point of view"
+msgstr "Proje açısından trafik akış yönü"
+
+msgid "Either --driver or --metainfo or both are required"
+msgstr "Ya --driver ya da --metainfo veya her ikisi de gereklidir"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "DHCP'yi etkinleştir"
+
+msgid "Enable DHCP (default)"
+msgstr "DHCP etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable Source NAT on external gateway"
+msgstr "Harici geçit üzerinde Kaynak NAT'ı etkinleştir"
+
+msgid "Enable domain"
+msgstr "Alanı etkinleştir"
+
+msgid "Enable domain (default)"
+msgstr "Alanı etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable endpoint"
+msgstr "Uç noktayı etkinleştir"
+
+msgid "Enable endpoint (default)"
+msgstr "Uç noktayı etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid ""
+"Enable generic host-based force-migration, which bypasses driver "
+"optimizations"
+msgstr ""
+"Genel anabilgisayar tabanlı sürücü optimizasyonunu atlayan güç göçünü "
+"etkinleştir"
+
+msgid "Enable identity provider (default)"
+msgstr "Kimlik sağlayıcıyı etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable maintenance mode for the host"
+msgstr "Sunucu için bakım kipini etkinleştir"
+
+msgid "Enable network"
+msgstr "Ağı etkinleştir"
+
+msgid "Enable network (default)"
+msgstr "Ağı etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable network agent"
+msgstr "Ağ ajanını etkinleştir"
+
+msgid "Enable network flavor"
+msgstr "Ağ flavor'ını etkin hale getir"
+
+msgid "Enable port"
+msgstr "Bağlantı noktasını etkinleştir"
+
+msgid "Enable port (default)"
+msgstr "Bağlantı noktasının etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable port security by default for ports created on this network"
+msgstr ""
+"Bu ağda oluşturulan bağlantı noktaları için varsayılan olarak bağlantı "
+"noktası güvenlik özelliğini etkinleştir"
+
+msgid ""
+"Enable port security by default for ports created on this network (default)"
+msgstr ""
+"Bu ağda oluşturulan bağlantı noktaları için varsayılan olarak bağlantı "
+"noktası güvenlik özelliğini etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable port security for this port"
+msgstr "Bu bağlantı noktası için bağlantı noktası güvenliğini etkinleştir"
+
+msgid "Enable port security for this port (Default)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantı noktası için bağlantı noktası güvenliğini etkinleştir "
+"(Varsayılan)"
+
+msgid "Enable project"
+msgstr "Projeyi etkinleştir"
+
+msgid "Enable project (default)"
+msgstr "Projeyi etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable router"
+msgstr "Yönlendiriciyi etkinleştir"
+
+msgid "Enable router (default)"
+msgstr "Yönlendiriciyi etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable service"
+msgstr "Servisi etkinleştir"
+
+msgid "Enable service (default)"
+msgstr "Servisi etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable the flavor (default)"
+msgstr "Flavor'ı etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable the flavor profile"
+msgstr "Flavor profilini etkinleştir"
+
+msgid "Enable the host"
+msgstr "Sunucuyu etkinleştir"
+
+msgid "Enable the identity provider"
+msgstr "Kimlik sağlayıcıyı etkinleştir"
+
+msgid "Enable the service provider"
+msgstr "Servis sağlayıcıyı etkinleştir"
+
+msgid "Enable the service provider (default)"
+msgstr "Servis sağlayıcıyı etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable user (default)"
+msgstr "Kullanıcıyı etkinleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Enable volume service"
+msgstr "Disk bölümü servisini etkinleştir"
+
+msgid "End anchor for paging"
+msgstr "Sayfalama için sabitleyiciyi sonlandır"
+
+msgid ""
+"Endpoint to display (endpoint ID, service ID, service name, service type)"
+msgstr ""
+"Gösterilecek uç noktalar (uç nokta ID, servis ID, servis ismi, servis türü)"
+
+msgid "Endpoint to modify (ID only)"
+msgstr "Düzenlenecek uç nokta (sadece ID)"
+
+msgid "Endpoint(s) to delete (ID only)"
+msgstr "Silinecek uç nokta(lar) (sadece ID)"
+
+msgid "Ephemeral disk size in GB (default 0G)"
+msgstr "GB cinsinden geçici disk boyutu (varsayılan 0G)"
+
+msgid "Error creating server\n"
+msgstr "Sunucu oluşturulurken hata\n"
+
+#, python-format
+msgid "Error creating server backup: %s"
+msgstr "Sunucu yedeği oluşturulurken hata: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error creating server image: %s"
+msgstr "Sunucu imajı oluşturma hatası: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error creating server: %s"
+msgstr "Sunucu oluşturma başarısız: %s"
+
+msgid "Error deleting server\n"
+msgstr "Sunucu silinirken hata\n"
+
+#, python-format
+msgid "Error deleting server: %s"
+msgstr "Sunucu silinirken hata: %s"
+
+msgid "Error migrating server\n"
+msgstr "Sunucu göçü sırasında hata\n"
+
+#, python-format
+msgid "Error migrating server: %s"
+msgstr "Sunucu göçü sırasında hata: %s"
+
+msgid "Error rebooting server\n"
+msgstr "Sunucu yeniden başlatma hatası\n"
+
+#, python-format
+msgid "Error rebooting server: %s"
+msgstr "Sunucu yeniden başlatma hatası: %s"
+
+msgid "Error rebuilding server\n"
+msgstr "Sunucu yeniden yapılandırması sırasında hata\n"
+
+#, python-format
+msgid "Error rebuilding server: %s"
+msgstr "Sunucu yeniden yapılandırması sırasında hata: %s"
+
+msgid "Error resizing server\n"
+msgstr "Sunucunun yeniden boyutlandırması sırasında hata\n"
+
+#, python-format
+msgid "Error resizing server: %s"
+msgstr "Sunucu yeniden boyutlandırma hatası: %s"
+
+msgid "Error retrieving diagnostics data\n"
+msgstr "Teşhis verisi alınırken hata oluştu\n"
+
+#, python-format
+msgid "Error while executing command: %s"
+msgstr "Komut çalıştırılırken hata oluştu: %s"
+
+msgid ""
+"Error: If a user or group is specified, either --domain or --project must "
+"also be specified to list role grants."
+msgstr ""
+"Hata: Bir kullanıcı veya grup belirtilmişse, rol izinlerini listelemek için "
+"--domain veya --project de belirtilmelidir."
+
+msgid ""
+"Ethertype of network traffic (IPv4, IPv6; default: based on IP protocol)"
+msgstr ""
+"Ağ trafiğinin ethertype'ı (IPv4, IPv6; varsayılan: IP protokolüne bağlı)"
+
+#, python-format
+msgid "Exclude %s which have all given tag(s) (Comma-separated list of tags)"
+msgstr ""
+"Verilen tüm etiketlere sahip %s'i hariç tut (Etiketlerin virgül ile ayrılmış "
+"listesi)"
+
+#, python-format
+msgid "Exclude %s which have any given tag(s) (Comma-separated list of tags)"
+msgstr ""
+"Verilen etiketlerden herhangi birine sahip %s'i hariç tut (Etiketlerin "
+"virgül ile ayrılmış listesi)"
+
+msgid "Exclude remote IP prefix from traffic count"
+msgstr "Uzak IP önekini trafik sayımından hariç tut"
+
+msgid "Existing consistency group (name or ID)"
+msgstr "Mevcut tutarlılık grubu (isim veya ID)"
+
+msgid "Existing consistency group snapshot (name or ID)"
+msgstr "Varolan tutarlılık grubu anlık görüntüsü (isim veya ID)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Expected '<key>=<value>' or JSON data for option %(option)s, but encountered "
+"JSON parsing error: %(error)s"
+msgstr ""
+"%(option)s seçeneği için '<key>=<value>' veya JSON verisi beklenirken JSON "
+"yorumlama hatası oluştu: %(error)s"
+
+msgid "Extend volume size in GB"
+msgstr "GB cinsinden genişletilmiş disk bölümü boyutu"
+
+msgid ""
+"Extension to display. Currently, only network extensions are supported. "
+"(Name or Alias)"
+msgstr ""
+"Gösterilecek uzantı. Şu an sadece ağ uzantıları destekleniyor. (İsim veya "
+"Takma ad)"
+
+msgid "Extensions list not supported by Block Storage API"
+msgstr "Blok Depolama API'ı uzantıları listelemeyi desteklemiyor"
+
+msgid "Extensions list not supported by Compute API"
+msgstr "Hesaplama API'ı uzantıların listelemeyi desteklemiyor"
+
+msgid "Extensions list not supported by Identity API"
+msgstr "Kimlik API için uzantıların listlenmesi desteklenmiyor"
+
+msgid "External Network used as router's gateway (name or ID)"
+msgstr "Yönlendirici geçidi olarak kullanılan Harici Ağ (isim veya ID)"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to add project %(project)s access to flavor: %(e)s"
+msgstr "%(project)s projesinin flavor'a erişimi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to add project %(project)s access to type: %(e)s"
+msgstr "%(project)s projesinin erişiminin şu türe eklenmesi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to clean snapshot properties: %s"
+msgstr "Anlık görüntü özellikleri silinirken hata oluştu: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to clean volume properties: %s"
+msgstr "Disk bölümü özelliklerini silme başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to clear flavor property: %s"
+msgstr "Flavor özelliğinin silinmesi başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to create Network QoS rule: %(e)s"
+msgstr "Ağ QoS kuralı oluşturulurken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete %(dresult)s of %(total)s images."
+msgstr "%(total)s imajdan %(dresult)s tanesi silinirken hata oluştu."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete %(resource)s with ID '%(id)s': %(e)s"
+msgstr "'%(id)s' ID'li %(resource)s silinemedi: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete %(resource)s with name or ID '%(name_or_id)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(name_or_id)s' isimli veya ID'li %(resource)s silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to delete EC2 credentials with access key '%(access_key)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(access_key)s' erişim anahtarlı EC2 kullanıcı bilgileri silinemedi: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete Network QoS rule ID \"%(rule)s\": %(e)s"
+msgstr "\"%(rule)s\" Ağ QoS kural ID'si silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete QoS policy name or ID '%(qos_policy)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(qos_policy)s' isim veya ID'li QoS politikası silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete QoS specification with name or ID '%(qos)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(qos)s' isimli veya ID'li QoS özelliklerini silme işlemi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete RBAC policy with ID '%(rbac)s': %(e)s"
+msgstr "'%(rbac)s' ID'li RBAC politikası silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete address scope with name or ID '%(scope)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(scope)s' isimli veya ID'li adres kapsamı silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete agent with ID '%(id)s': %(e)s"
+msgstr "'%(id)s' ID'li ajanın silinemedi: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete aggregate with name or ID '%(aggregate)s': %(e)s"
+msgstr "'%(aggregate)s' isimli veya ID'li küme silinemedi: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete backup with name or ID '%(backup)s': %(e)s"
+msgstr "'%(backup)s' isimli veya ID'li yedek silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete compute service with ID '%(service)s': %(e)s"
+msgstr "'%(service)s' ID'li hesaplama servisini silme işlemi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to delete consistency group snapshot with name or ID '%(snapshot)s': "
+"%(e)s"
+msgstr ""
+"'%(snapshot)s' isim veya ID'li tutarlılık grubu anlık görüntülerini silme "
+"işlemi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to delete consistency group with name or ID '%(consistency_group)s':"
+"%(e)s"
+msgstr ""
+"'%(consistency_group)s' isim veya ID'li tutarlılık grubunu silerken hata "
+"oluştu:%(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete consumer with name or ID '%(consumer)s': %(e)s"
+msgstr "'%(consumer)s' ismi ve ID'si ile alıcılar silinirken hata: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete consumer with type, name or ID '%(service)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(service)s' türlü, isimli veya ID'li alıcı silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete credentials with ID '%(credential)s': %(e)s"
+msgstr "'%(credential)s' ID'li kimlik bilgileri silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete domain with name or ID '%(domain)s': %(e)s"
+msgstr "'%(domain)s' isimli veya ID'li alan silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete endpoint with ID '%(endpoint)s': %(e)s"
+msgstr "'%(endpoint)s' ID'li uç noktanın silinmesi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to delete federation protocol with name or ID '%(protocol)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(protocol)s' isimli veya ID'li federasyon protokolü silinirken hata "
+"oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete flavor profile with ID '%(flavor_profile)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(flavor_profile)s' ID'li flavor profili silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete flavor with name or ID '%(flavor)s': %(e)s"
+msgstr "'%(flavor)s' isimli veya ID'li flavor'ı silme işlemi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete group with name or ID '%(group)s': %(e)s"
+msgstr "'%(group)s' isimli veya ID'li grup silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to delete identity providers with name or ID '%(provider)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(provider)s' isim veya ID'li kimlik sağlayıcılar silinirken hata oluştur: "
+"%(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete image with name or ID '%(image)s': %(e)s"
+msgstr "'%(image)s' isimli veya ID'li imaj silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete key with name '%(name)s': %(e)s"
+msgstr "'%(name)s' isimli anahtarın silinmesi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete mapping with name or ID '%(mapping)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"%(mapping)s' isimli veya ID'li eşleştirme silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete meter rule with ID '%(id)s': %(e)s"
+msgstr "'%(id)s' ID'li ölçüm kuralını silme işlemi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete meter with ID '%(meter)s': %(e)s"
+msgstr "'%(meter)s' ID'li ölçek silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete network agent with ID '%(agent)s': %(e)s"
+msgstr "'%(agent)s' ID'li ağ ajanının silinmesi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete network segment with ID '%(network_segment)s': %(e)s"
+msgstr "'%(network_segment)s' ID'li ağ dilimleri silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete policy with name or ID '%(policy)s': %(e)s"
+msgstr "'%(policy)s' isimli veya ID'li politika silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete port with name or ID '%(port)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(port)s' isimli veya ID'li bağlantı noktası silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete project with name or ID '%(project)s': %(e)s"
+msgstr "'%(project)s' isimli veya ID'li projeyi silme işlemi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete region with ID '%(region)s': %(e)s"
+msgstr "'%(region)s' ID'li bölge silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete role with name or ID '%(role)s': %(e)s"
+msgstr "'%(role)s' isim veya ID'li rolün silme işlemi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete router with name or ID '%(router)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(router)s' isimli veya ID'li yönlendiriciyi silme işlemi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete service provider with name or ID '%(provider)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(provider)s' isimli veya ID'li servis sağlayıcıyı silme işlemi başarısız: "
+"%(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete service with name or ID '%(service)s': %(e)s"
+msgstr "'%(service)s' isimli veya ID'li servisi silme başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete snapshot with name or ID '%(snapshot)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(snapshot)s' isimli veya ID'li anlık görüntüyü silme başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete subnet pool with name or ID '%(pool)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(pool)s' isimli veya ID'li altağ havuzu silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete subnet with name or ID '%(subnet)s': %(e)s"
+msgstr "'%(subnet)s' isim veya ID'li altağı silerken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete trust with name or ID '%(trust)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(trust)s' ismine veya ID'sine sahip güvenin silinmesi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete user with name or ID '%(user)s': %(e)s"
+msgstr "'%(user)s' isimli veya ID'li kullanıcının silinmesi başarısız: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to delete volume transfer request with name or ID '%(transfer)s': "
+"%(e)s"
+msgstr ""
+"'%(transfer)s' isimli veya ID'li disk bölümü aktarım isteği silinirken hata "
+"oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete volume type with name or ID '%(volume_type)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(volume_type)s' isimli veya ID'li disk bölümü türünü silerken hata oluştu: "
+"%(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to delete volume with name or ID '%(volume)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(volume)s' isimli veya ID'li disk bölümü silinirken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to display the encryption information of this volume type: %s"
+msgstr "Bu disk bölümü türü için şifreleme bilgisini gösterme başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to find volume with name or ID '%(volume)s':%(e)s"
+msgstr "'%(volume)s' isimli veya ID'li disk bölümü bulunamadı: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get access project list for volume type %(type)s: %(e)s"
+msgstr ""
+"%(type)s disk bölümü türür için proje listesine erişim sağlama başarısız: "
+"%(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get access projects list for flavor '%(flavor)s': %(e)s"
+msgstr ""
+"'%(flavor)s' flavor için erişen projelerin listesinin alınma işlemi "
+"başarısız: %(e)s"
+
+msgid "Failed to get an image file."
+msgstr "İmaj dosyası alma başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to remove flavor access from project: %s"
+msgstr "Projeden flavor erişiminin kaldırılması başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to remove the encryption type for this volume type: %s"
+msgstr "Bu disk bölümü türü için şifreleme türünü silme başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to remove volume type access from project: %s"
+msgstr "Projeden disk bölümü türü erişimi kaldırılırken hata oluştu: %s"
+
+msgid "Failed to retrieve extensions list from Network API"
+msgstr "Ağ API'ından uzantı listesinin alınması başarısız"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set Network QoS rule ID \"%(rule)s\": %(e)s"
+msgstr "\"%(rule)s\" Ağ QoS kural ID'sini ayarlarken hata oluştu: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set backup state: %s"
+msgstr "Yedek durumunu ayarlama başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set encryption information for this volume type: %s"
+msgstr "Bu disk bölümü türü için şifreleme bilgisini ayarlama başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set flavor access to project: %s"
+msgstr "Projeye flavor erişiminin ayarlanması başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set flavor property: %s"
+msgstr "Flavor özelliğinin ayarlanması başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set image property: %s"
+msgstr "İmaj özelliği ayarlarken hata oluştu: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set snapshot property: %s"
+msgstr "Anlık görüntü özelliğini ayarlama başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set snapshot state: %s"
+msgstr "Anlık görüntü durumunu ayarlama başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set volume bootable property: %s"
+msgstr "Disk bölümü ön yükleme özelliği ayarlanırken hata oluştu: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set volume property: %s"
+msgstr "Disk özelliklerini ayarlama işlemi başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set volume read-only access mode flag: %s"
+msgstr "Disk bölümü salt okunur erişim kipi bayrağı ayarlanamadı: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set volume size: %s"
+msgstr "Disk bölümü boyutunu ayarlama başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set volume state: %s"
+msgstr "Disk bölümü durumunu ayarlama başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set volume type access to project: %s"
+msgstr "Projeye erişim için disk bölümü türü ayarlama başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set volume type property: %s"
+msgstr "Disk bölümü türü özelliğini ayarlarken hata oluştu: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to set volume type: %s"
+msgstr "Disk bölümü türü ayarlanırken hata oluştu: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to unset %(propret)s of %(proptotal)s properties."
+msgstr ""
+"%(proptotal)s özellikten %(propret)s özelliğin ayarının kaldırılması "
+"başarısız."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to unset %(tagret)s of %(tagtotal)s tags,Failed to unset %(propret)s "
+"of %(proptotal)s properties."
+msgstr ""
+"%(tagtotal)s etiketten %(tagret)s tanesinin ayarlarını kaldırmak başarısız, "
+"%(proptotal)s özellikten %(propret)s özelliğin ayarının kaldırılması "
+"başarısız."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to unset %(tagret)s of %(tagtotal)s tags."
+msgstr ""
+"%(tagtotal)s etiketin %(tagret)s tanesinin ayarının kaldırılması başarısız"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to unset flavor property: %s"
+msgstr "Flavor özelliğini kaldırma işlemi başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to unset image property: %s"
+msgstr "İmaj özelliği ayarını kaldırma başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to unset volume property: %s"
+msgstr "Disk bölümü özelliği ayarlarını kaldırma başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to unset volume type property: %s"
+msgstr "Disk bölümü türü özelliğini kaldırma işlemi başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to update backup name or description: %s"
+msgstr "Yedek ismi ve açıklaması güncellenirken hata oluştu: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to update snapshot display name or display description: %s"
+msgstr ""
+"Anlık görüntü görünür ismi veya görünür açıklamasını güncelleme işlemi "
+"başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to update snapshot name or description: %s"
+msgstr "Anlık görüntü adı veya açıklaması güncellenemedi: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to update volume display name or display description: %s"
+msgstr ""
+"Disk bölümü gösterim ismi veya gösterim açıklamasını güncelleme başarısız: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to update volume type name or description: %s"
+msgstr "Disk bölümü türü ismi veya açıklaması güncellenirken hata oluştu: %s"
+
+msgid "Failover volume host to different backend"
+msgstr "Disk bölümü anabilgisayarını başka arka yüze devret"
+
+msgid "Federation protocol to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek federasyon protokolü (isim veya ID)"
+
+msgid "Federation protocol to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek federasyon protokolü (isim veya ID)"
+
+msgid "Federation protocol(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek federasyon protokol(ü/leri) (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"File to inject into image before boot (repeat option to set multiple files)"
+msgstr ""
+"Önyüklemeden önce imaja enjekte etmek için dosya (birden çok dosyayı "
+"ayarlamak için seçeneği tekrar edin)"
+
+msgid ""
+"Filename for private key to save. If not used, print private key in console."
+msgstr ""
+"Kapalı anahtarın kaydedileceği dosyanın ismi. Kullanılmazsa, kapalı anahtar "
+"konsola basılır."
+
+msgid "Filename for public key to add. If not used, creates a private key."
+msgstr ""
+"Eklenecek açık anahtarın dosya ismi. Kullanılmazsa, bir kapalı anahtar "
+"oluşturur."
+
+msgid "Filename that contains a new set of mapping rules"
+msgstr "Eşleşme kurallarının yeni bir kümesini içeren dosya adı"
+
+msgid "Filename that contains a set of mapping rules (required)"
+msgstr "Eşleştirme kuralları kümesi içeren dosya adı (gerekli)"
+
+msgid "Filter by interface type (admin, public or internal)"
+msgstr "Arayüz türüne göre filtrele (yönetici, genele açık veya dahili)"
+
+msgid "Filter by parent region ID"
+msgstr "Üst bölge ID'sine göre filtrele"
+
+msgid "Filter by region ID"
+msgstr "Bölge ID'sine göre filtrele"
+
+msgid "Filter by service (type, name or ID)"
+msgstr "Servise göre filtrele (tür, isim veya ID)"
+
+msgid "Filter credentials by <user> (name or ID)"
+msgstr "Kimlik bilgilerini <user>'ya göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter credentials by type: cert, ec2"
+msgstr "Kimlik bilgilerinin türe göre filtrele: cert, ec2"
+
+msgid "Filter group list by <domain> (name or ID)"
+msgstr "Grup listesini <domain>'e göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter group list by <user> (name or ID)"
+msgstr "<user>'ya göre grup listesini filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter hypervisors using <hostname> substring"
+msgstr ""
+"<hostname> alt karakter dizisini kullanarak yönetici arakatmanları filtrele"
+
+msgid "Filter images based on name."
+msgstr "İmajları isme göre filtrele."
+
+msgid "Filter images based on status."
+msgstr "İmajları duruma göre filtrele."
+
+msgid "Filter list by user (name or ID)"
+msgstr "Listeyi kullanıcıya göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter list using <prefix>"
+msgstr "<prefix> kullanarak listeyi filtrele"
+
+msgid "Filter output based on property"
+msgstr "Çıktıyı özelliğe göre filtrele"
+
+msgid "Filter projects by <domain> (name or ID)"
+msgstr "Projeleri <domain>'e göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter projects by <user> (name or ID)"
+msgstr "Projeleri <user>'ya göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter results by project (name or ID) (admin only)"
+msgstr "Sonuçları projeye göre filtrele (isim veya ID) (sadece yönetici)"
+
+msgid "Filter results by status"
+msgstr "Sunuçları duruma göre filtrele"
+
+msgid "Filter results by user (name or ID) (admin only)"
+msgstr "Sonuçları kullanıcıya göre filtrele (isim veya ID) (sadece yönetici)"
+
+msgid "Filter results by volume name"
+msgstr "Sonuçları disk bölümü ismine göre filtrele"
+
+msgid "Filter roles by <project> (name or ID)"
+msgstr "Rolleri <project>'ye göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter roles by <user> (name or ID)"
+msgstr "Rolleri <user>'ya göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter users by <domain> (name or ID)"
+msgstr "Kullanıcıları <domain>'e göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter users by <group> membership (name or ID)"
+msgstr "<group> üyeliğine göre kullanıcıları filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter users by <project> (name or ID)"
+msgstr "Kullanıcıları <project>'ye göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filter users by project (name or ID)"
+msgstr "Kullanıcıları projeye göre filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filters results by a consistency group (name or ID)"
+msgstr "Bir tutarlılık grubuna göre sonuçları filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Filters results by a name."
+msgstr "Bir isme göre sonuçları filtrele."
+
+msgid ""
+"Filters results by a status (\"available\", \"error\", \"creating\", "
+"\"deleting\" or \"error_deleting\")"
+msgstr ""
+"Sonuçları bir duruma göre filtrele (\"available\", \"error\", \"creating\", "
+"\"deleting\" veya \"error_deleting\")"
+
+msgid ""
+"Filters results by a status. ('available', 'error', 'creating', 'deleting' "
+"or 'error-deleting')"
+msgstr ""
+"Bir duruma göre sonuçları filtrele. ('kullanılabilir', 'hata', "
+"'oluşturuluyor', 'siliniyor' veya 'silinirken hata')"
+
+msgid "Filters results by a volume (name or ID)."
+msgstr "Bir disk bölümüne göre sonuçları filtrele (isim veya ID)."
+
+msgid "Filters results by the backup name"
+msgstr "Yedek ismine göre sonuçları listele"
+
+msgid ""
+"Filters results by the backup status ('creating', 'available', 'deleting', "
+"'error', 'restoring' or 'error_restoring')"
+msgstr ""
+"Yedek durumuna göre sonuçları filtrele ('oluşturuluyor', 'kullanılabilir', "
+"'siliniyor', 'hata' veya 'geri yüklenirken hata')"
+
+msgid "Filters results by the volume which they backup (name or ID)"
+msgstr "Yedeklenen disk bölümüne göre sonuçları filtrele (isim veya ID)"
+
+msgid "Fixed IP address mapped to the floating IP"
+msgstr "Sabit IP adres yüzen IP adresi ile eşleşti"
+
+msgid "Fixed IP address to associate with this floating IP address"
+msgstr "Bu kayan IP adresi ile ilişkili sabit IP adresi"
+
+msgid "Fixed IP address to remove from the server (IP only)"
+msgstr "Sunucudan kaldırılacak sabit IP adresi (sadece IP)"
+
+msgid "Fixed IP of the port (required only if port has multiple IPs)"
+msgstr ""
+"Bağlantı noktasının sabit IP'si (yalnızca bağlantı noktası birden fazla IP "
+"bulunduğunda gereklidir)"
+
+msgid "Flavor is available to other projects (default)"
+msgstr "Flavor diğer projeler için kullanılabilirdir (varsayılan)"
+
+msgid "Flavor is not available to other projects"
+msgstr "Flavor diğer projelerde kullanılabilir değildir"
+
+msgid "Flavor profile to display (ID only)"
+msgstr "Gösterilecek flavor profili (sadece ID)"
+
+msgid "Flavor profile to update (ID only)"
+msgstr "Güncellenecek flavor profili (sadece ID)"
+
+msgid "Flavor profile(s) to delete (ID only)"
+msgstr "Silinecek flavor profilleri (sadece ID)"
+
+msgid "Flavor to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek flavor (isim veya ID)"
+
+msgid "Flavor to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek flavor (isim veya ID)"
+
+msgid "Flavor to update (name or ID)"
+msgstr "Güncellenecek flavor (isim veya ID)"
+
+msgid "Flavor(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek flavor(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Floating IP address"
+msgstr "Yüzen IP adresi"
+
+msgid "Floating IP address to assign to server (IP only)"
+msgstr "Sunucuya atanacak kayan IP adresi (sadece IP)"
+
+msgid "Floating IP address to remove from server (IP only)"
+msgstr "Sunucudan kaldırılacak kayan IP adresi (sadece IP)"
+
+msgid "Floating IP to associate (IP address or ID)"
+msgstr "İlişkilendirilecek yüzen IP adresi (IP adres veya ID)"
+
+msgid "Floating IP to disassociate (IP address or ID)"
+msgstr "Bağlantıyı kesmek için kayan IP (IP adresi veya kimliği)"
+
+msgid "Floating IP to display (IP address or ID)"
+msgstr "Görüntülenecek kayan IP (IP adresi veya kimliği)"
+
+msgid "Floating IP(s) to delete (IP address or ID)"
+msgstr "Silinecek yüzen IP(ler) (IP adres veya ID)"
+
+msgid "Floating ip pool operations are only available for Compute v2 network."
+msgstr ""
+"Yüzen IP havuz işlemleri sadece Hesaplama v2 ağı için kullanılabilirdir."
+
+msgid "Force down service"
+msgstr "Servisi durmaya zorla"
+
+msgid "Force image change if volume is in use (only meaningful with --volume)"
+msgstr ""
+"Disk bölümü kullanımda ise imajı değişmeye zorla (sadece --volume ile "
+"anlamlıdır)"
+
+msgid ""
+"Force image creation if volume is in use (only meaningful with --volume)"
+msgstr ""
+"Disk bölümü kullanımda ise imaj oluşturmaya zorla (sadece --volume ile "
+"anlamlıdır)"
+
+msgid "Force up service"
+msgstr "Servisi açılmaya zorla"
+
+msgid "Freeze and disable the specified volume host"
+msgstr "Belirtilen disk bölümü sunucusunu dondur ve devre dışı bırak"
+
+msgid "Group containing <user> (name or ID)"
+msgstr "<user>'ı içeren grup (isim veya ID)"
+
+msgid "Group to check (name or ID)"
+msgstr "Kontrol edilecek grup (isim veya ID)"
+
+msgid "Group to contain <user> (name or ID)"
+msgstr "<user>'ı içeren grup (isim veya ID)"
+
+msgid "Group to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek grup (isim veya ID)"
+
+msgid "Group to filter (name or ID)"
+msgstr "Filtrelenecek grup (isim veya ID)"
+
+msgid "Group to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek grup (isim veya ID)"
+
+msgid "Group(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek grup(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Helper class capable of reading rules from files"
+msgstr "Yardımcı sınıf kuralları dosyadan okuyabilir"
+
+msgid "Hints for the scheduler (optional extension)"
+msgstr "Zamanlayıcı için ipuçları (isteğe bağlı eklenti)"
+
+msgid "Host to add to <aggregate>"
+msgstr "<aggregate> için eklenecek sunucu"
+
+msgid "Host to modify (name only)"
+msgstr "Düzenlenecek sunucu (isim sadece)"
+
+msgid "Host to remove from <aggregate>"
+msgstr "<aggregate>'den kaldırılacak sunucu"
+
+msgid "Hypervisor to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek yönetici arakatman (isim veya ID)"
+
+msgid "ICMP IP protocol required with arguments --icmp-type and --icmp-code"
+msgstr ""
+"ICMP IP protokolü --icmp-type ve --icmp-code argümanları ile zorunludur"
+
+msgid "ICMP code for ICMP IP protocols"
+msgstr "ICMP IP protokolleri için ICMP kodu"
+
+msgid "ICMP type for ICMP IP protocols"
+msgstr "ICMP IP protokolü için ICMP türü"
+
+msgid "ID of agent(s) to delete"
+msgstr "Silinecek ajanların ID'si"
+
+msgid "ID of credential to change"
+msgstr "Değiştirilecek kimlik bilgilerinin ID'si"
+
+msgid "ID of credential to display"
+msgstr "Gösterilecek kimlik bilgilerinin ID'si"
+
+msgid "ID of credential(s) to delete"
+msgstr "Silinecek kimlik bilgilerinin ID'si"
+
+msgid "ID of kernel image used to boot this disk image"
+msgstr "Bu disk imajını ön yüklemek için kullanılan çekirdek imajının kimliği"
+
+msgid "ID of ramdisk image used to boot this disk image"
+msgstr "Bu disk imajını önyüklemek için kullanılan ramdisk imajının kimliği"
+
+msgid "ID of server instance used to create this image"
+msgstr "Bu imajı oluşturmak için kullanılan sunucu örneği kimliği"
+
+msgid "ID of the agent"
+msgstr "Ajanın ID'si"
+
+msgid "IP address to add to server (name only)"
+msgstr "Sunucuya eklenecek IP adresi (sadece isim)"
+
+msgid "IP address to remove from server (name only)"
+msgstr "Sunucudan kaldırılacak IP adresi (sadece isim)"
+
+msgid ""
+"IP protocol (ah, dccp, egp, esp, gre, icmp, igmp, ipv6-encap, ipv6-frag, "
+"ipv6-icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, ospf, pgm, rsvp, sctp, tcp, "
+"udp, udplite, vrrp and integer representations [0-255]; default: tcp)"
+msgstr ""
+"IP protokolü (ah, dccp, egp, esp, gre, icmp, igmp, ipv6-encap, ipv6-frag, "
+"ipv6-icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, ospf, pgm, rsvp, sctp, tcp, "
+"udp, udplite, vrrp ve tam sayı gösterimi [0-255]; varsayılan: tcp)"
+
+msgid "IP protocol (icmp, tcp, udp; default: tcp)"
+msgstr "IP protokolü (icmp, tcp, udp; varsayılan: tcp)"
+
+msgid "IP version (default is 4)"
+msgstr "IP sürümü (varsayılan 4)"
+
+msgid ""
+"IP version (default is 4). Note that when subnet pool is specified, IP "
+"version is determined from the subnet pool and this option is ignored."
+msgstr ""
+"IP sürümü (varsayılan 4). Alt ağ havuzu belirtildiğinde, IP sürümü alt ağ "
+"havuzundan belirlenir ve bu seçenek göz ardı edilir."
+
+msgid "IPv4 subnet for fixed IPs (in CIDR notation)"
+msgstr "Sabit IP'ler için IPv4 alt ağı (CIDR gösteriminde)"
+
+msgid ""
+"IPv6 RA (Router Advertisement) mode, valid modes: [dhcpv6-stateful, dhcpv6-"
+"stateless, slaac]"
+msgstr ""
+"IPv6 (Yönlendirici İlanı) kipi, geçerli kipler: [dhcpv6-stateful, dhcpv6-"
+"stateless, slaac]"
+
+msgid ""
+"IPv6 address mode, valid modes: [dhcpv6-stateful, dhcpv6-stateless, slaac]"
+msgstr ""
+"IPv6 adres kipi, geçerli kipler: [dhcpv6-stateful, dhcpv6-stateless, slaac]"
+
+#, python-format
+msgid "Identity API version, default=%s (Env: OS_IDENTITY_API_VERSION)"
+msgstr "Kimlik API sürümü, varsayılan=%s (Env: OS_IDENTITY_API_VERSION)"
+
+msgid ""
+"Identity provider that supports <federation-protocol> (name or ID) (required)"
+msgstr ""
+"<federation-protocol>'ü destekleyen kimlik sağlayıcı (isim veya ID) (gerekli)"
+
+msgid ""
+"Identity provider that will support the new federation protocol (name or "
+"ID) (required)"
+msgstr ""
+"Yeni federasyon protokolünü destekleyecek kimlik sağlayıcı (isim veya ID) "
+"(gerekli)"
+
+msgid "Identity provider to display"
+msgstr "Gösterilecek kimlik sağlayıcı"
+
+msgid "Identity provider to list (name or ID) (required)"
+msgstr "Listelenecek kimlik sağlayıcı (isim veya ID) (gerekli)"
+
+msgid "Identity provider to modify"
+msgstr "Düzenlenecek kimlik sağlayıcıları"
+
+msgid "Identity provider(s) to delete"
+msgstr "Silinecek kimlik sağlayıcı(lar)"
+
+msgid ""
+"If specified, the volume state will be locked and will not allow a migration "
+"to be aborted (possibly by another operation)"
+msgstr ""
+"Belirtilirse, disk bölümü durumu kilitlenir ve geçiş işleminin iptal "
+"edilmesine izin vermeyecektir (muhtemelen başka bir işlemle)"
+
+msgid ""
+"If specified, the volume state will not be locked and the a migration can be "
+"aborted (default) (possibly by another operation)"
+msgstr ""
+"Belirtilirse, disk bölümü durumu kilitlenmez ve bir taşıma işlemi iptal "
+"edilebilir (varsayılan) (muhtemelen başka bir işlemle)"
+
+msgid "If topology exists returns the topology's information (Default)"
+msgstr "Topoloji var ise, topolojinin bilgisini döndürür (Varsayılan)"
+
+#, python-format
+msgid "Image %(id)s was %(status)s."
+msgstr "%(id)s imaj %(status)s idi."
+
+#, python-format
+msgid "Image API version, default=%s (Env: OS_IMAGE_API_VERSION)"
+msgstr "İmaj API sürümü, öntanımlı=%s (Env: OS_IMAGE_API_VERSION)"
+
+msgid "Image ID to reserve"
+msgstr "Ayrılacak imaj ID'si"
+
+msgid "Image can be shared"
+msgstr "İmaj paylaşılabilir"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Image container format. The supported options are: %(option_list)s. The "
+"default format is: %(default_opt)s"
+msgstr ""
+"İmaj kap biçemi. Desteklenen seçenekler: %(option_list)s. Varsayılan biçem: "
+"%(default_opt)s"
+
+#, python-format
+msgid "Image container format. The supported options are: %s"
+msgstr "İmaj kap biçimi. Desteklenen seçenekler: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Image disk format. The supported options are: %s"
+msgstr "İmaj disk biçimi. Desteklenen seçenekler: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Image disk format. The supported options are: %s."
+msgstr "İmaj disk biçemi. Desteklenen seçenekler: %s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Image disk format. The supported options are: %s. The default format is: raw"
+msgstr ""
+"İmaj disk biçemi. Desteklenen seçenekler: %s. Varsayılan biçem: işlem "
+"görmemiş"
+
+msgid "Image hash used for verification"
+msgstr "Doğrulama için kullanılan imaj özeti"
+
+msgid "Image is accessible to the community"
+msgstr "İmaj topluluk tarafından erişilebilir"
+
+msgid "Image is accessible to the public"
+msgstr "İmaj genele açıktır"
+
+msgid "Image is inaccessible to the public (default)"
+msgstr "İmaj genele açık değildir (varsayılan)"
+
+msgid "Image size, in bytes (only used with --location and --copy-from)"
+msgstr ""
+"İmaj boyutu, bayt cinsinden (sadece --location ve --copy-from ile kullanılır)"
+
+msgid "Image to display (name or ID)"
+msgstr "Görüntülenecek imaj (ad veya kimlik)"
+
+msgid "Image to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek imaj (isim veya ID)"
+
+msgid "Image to save (name or ID)"
+msgstr "Kaydedilecek imaj (isim veya ID)"
+
+msgid "Image to share (name or ID)"
+msgstr "Paylaşılacak imaj (isim veya ID)"
+
+msgid "Image to unshare (name or ID)"
+msgstr "Paylaşımdan kaldırılacak imaj (isim veya ID)"
+
+msgid "Image(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek imaj(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Include <domain> (name or ID)"
+msgstr "<domain>'i içer (isim veya ID)"
+
+msgid "Include <group> (name or ID)"
+msgstr "<group>'u içer (isim veya ID)"
+
+msgid "Include <project> (name or ID)"
+msgstr "<project> dahil et (isim veya ID)"
+
+msgid "Include <user> (name or ID)"
+msgstr "<user> dahil et (isim veya ID)"
+
+msgid "Include all projects (admin only)"
+msgstr "Tüm projeleri dahil et (sadece yönetici)"
+
+msgid "Include remote IP prefix from traffic count (default)"
+msgstr "Trafik sayımından uzak IP önekini ekle (varsayılan)"
+
+msgid "Include reservations count [only valid with --absolute]"
+msgstr "Rezervasyon sayısını ekle [sadece --absolute ile geçerlidir]"
+
+msgid ""
+"Incorrect set of arguments provided. See openstack --help for more details"
+msgstr ""
+"Yanlış argüman kümesi girildi. Daha fazla detay için openstack --help "
+"komutunun çıktısına bakınız"
+
+msgid "Ingress traffic direction from the project point of view"
+msgstr "Projenin bakış açısından gelen trafik yönü"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid argument %s, characters ',' and '=' are not allowed"
+msgstr "%s geçersiz değişken, ',' ve '=' karakterlerine izin verilmiyor"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid changes-since value: %s"
+msgstr "Geçersiz değişiklikler-şu değerden beri:%s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid nic argument '%s'. Nic arguments must be of the form --nic <net-"
+"id=net-uuid,v4-fixed-ip=ip-addr,v6-fixed-ip=ip-addr,port-id=port-uuid>."
+msgstr ""
+"Geçersiz '%s' nic argümanı, Nic argümanları --nic <net-id=net-uuid,v4-fixed-"
+"ip=ip-addr,v6-fixed-ip=ip-addr,port-id=port-uuid> biçiminde olmalıdır."
+
+msgid "Issue new token"
+msgstr "Yeni jeton yayınla"
+
+#, python-format
+msgid "Key file %(private_key)s can not be saved: %(exception)s"
+msgstr "%(private_key)s anahtar dosyası kaydedilemedi: %(exception)s"
+
+#, python-format
+msgid "Key file %(public_key)s not found: %(exception)s"
+msgstr "%(public_key)s anahtar dosyası bulunamadı: %(exception)s"
+
+msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)"
+msgstr "Bu sunucuya enjekte etmek için anahtarlık (isteğe bağlı uzantı)"
+
+msgid "Label to associate with this metering rule (name or ID)"
+msgstr "Bu ölçüm kuralı ile ilişkili etiket (isim veya ID)"
+
+msgid "Limit the number of containers returned"
+msgstr "İade edilen kap sayısını sınırla"
+
+msgid "Limit the number of objects returned"
+msgstr "Döndürülen nesnelerin sayısını sınırla"
+
+#, python-format
+msgid "List %s which have all given tag(s) (Comma-separated list of tags)"
+msgstr ""
+"Verilen tüm etiketlere sahip olan %s'i listele (Virgül ile ayrılmış etiket "
+"listesi)"
+
+#, python-format
+msgid "List %s which have any given tag(s) (Comma-separated list of tags)"
+msgstr ""
+"Verilen tüm etiketlere sahip olan %s'i listele (Virgül ile ayrılmış etiket "
+"listesi)"
+
+msgid "List API extensions"
+msgstr "API uzantılarını listele"
+
+msgid "List EC2 credentials"
+msgstr "EC2 kimlik bilgilerini listele"
+
+msgid "List IP availability for network"
+msgstr "Ağ için IP kullanılabilirliğini listele"
+
+msgid "List IP availability of given IP version networks (default is 4)"
+msgstr ""
+"Verilen IP sürüm ağlarının IP kullanılabilirliğini listele (varsayılan sürüm "
+"4)"
+
+msgid "List IP availability of given project (name or ID)"
+msgstr "Verilen projenin IP kullanılabilirliğini listeleyin (isim veya ID)"
+
+msgid "List Network QoS rules"
+msgstr "Ağ QoS kurallarını listele"
+
+msgid "List QoS policies"
+msgstr "QoS politikaları listesi"
+
+msgid "List QoS rule types"
+msgstr "QoS kural türlerini listele"
+
+msgid "List QoS specifications"
+msgstr "QoS özelliklerini listele"
+
+msgid "List Service Providers"
+msgstr "Servis Sağlayıcıları listele"
+
+msgid "List a project's resources"
+msgstr "Bir projenin kaynaklarını listele"
+
+msgid "List accessible domains"
+msgstr "Erişilebilir alanları listele"
+
+msgid "List accessible projects"
+msgstr "Erişilebilir projeleri listele"
+
+msgid "List additional fields in output"
+msgstr "Çıktıdaki ek alanları listele"
+
+msgid "List address scopes"
+msgstr "Adres kapsamlarını listele"
+
+msgid "List address scopes according to their project (name or ID)"
+msgstr "Adres kapsamlarını projelerine göre listele (ad veya kimlik)"
+
+msgid "List address scopes not shared between projects"
+msgstr "Projeler arasında paylaşılmayan adres kapsamlarını listele"
+
+msgid "List address scopes of given IP version networks (4 or 6)"
+msgstr "Verilen IP sürüm ağlarının adres kapsamlarını listele (4 veya 6)"
+
+msgid "List address scopes shared between projects"
+msgstr "Projeler arasında paylaşılan adres kapsamlarını listele"
+
+msgid "List agents hosting a network (name or ID)"
+msgstr "Bir ağa ev sahipliği yapan ajanları listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List agents hosting this router (name or ID)"
+msgstr "Bu yönlendiriciyi barındıran ajanları listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List all aggregates"
+msgstr "Tüm kümeleri listele"
+
+msgid "List all containers (default is 10000)"
+msgstr "Tüm kapları listlele (varsayılan 10000)"
+
+msgid "List all flavors, whether public or private"
+msgstr "Herkese açık veya gizli bütün flavorları listele"
+
+msgid "List all objects in container (default is 10000)"
+msgstr "Kaptaki tüm nesneleri listele (varsayılan 1000)"
+
+msgid "List all rules in this security group (name or ID)"
+msgstr "Bu güvenlik grubundaki tüm kuralları listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List all server groups."
+msgstr "Bütün sunucu gruplarını listele."
+
+msgid "List availability zones and their status"
+msgstr "Kullanılabilirlik alanlarını ve durumlarını listele"
+
+msgid "List available images"
+msgstr "Kullanılabilir imajlar listesi"
+
+msgid "List backups"
+msgstr "Yedekleri listele"
+
+msgid "List compute agents"
+msgstr "Hesaplama ajanlarını listele"
+
+msgid "List compute availability zones"
+msgstr "Hesaplama kullanılabilirlik alanlarını listele"
+
+msgid "List compute quota"
+msgstr "Hesaplama kotasını listele"
+
+msgid "List compute services"
+msgstr "Hesaplama servislerini listele"
+
+msgid "List consistency group snapshots."
+msgstr "Tutarlılık grubu anlık görüntülerini listele."
+
+msgid "List consistency groups."
+msgstr "Tutarlılık gruplarını listele."
+
+msgid "List consumers"
+msgstr "Alıcıları listele"
+
+msgid "List containers"
+msgstr "Kapları listele"
+
+msgid "List credentials"
+msgstr "Kimlik bilgilerini listele"
+
+msgid "List disabled networks"
+msgstr "Devre dışı bırakılan ağları listele"
+
+msgid "List disabled routers"
+msgstr "Devre dışı bırakılmış yönlendiricileri listele"
+
+msgid "List domains"
+msgstr "Alanları listele"
+
+msgid "List enabled networks"
+msgstr "Aktif ağları listele"
+
+msgid "List enabled routers"
+msgstr "Etkinleştirilmiş yönlendiricileri listele"
+
+msgid "List endpoints"
+msgstr "Uç noktaları listele"
+
+msgid "List extensions for the Block Storage API"
+msgstr "Blok Depolama API için uzantıları listele"
+
+msgid "List extensions for the Compute API"
+msgstr "Hesaplama API için uzantıları listele"
+
+msgid "List extensions for the Identity API"
+msgstr "Kimlik API için uzantıları listele"
+
+msgid "List extensions for the Network API"
+msgstr "Ağ API için uzantıları listele"
+
+msgid "List external networks"
+msgstr "Harici ağları listele"
+
+msgid "List federation protocols"
+msgstr "Federasyon protokollerinin listele"
+
+msgid "List flavors"
+msgstr "Flavorları listele"
+
+msgid "List floating IP(s)"
+msgstr "Yüzen IP(ler) listesi"
+
+msgid "List floating IP(s) according to given fixed IP address"
+msgstr "Verilen sabit IP adresine göre yüzen IP(ler) listesi"
+
+msgid "List floating IP(s) according to given network (name or ID)"
+msgstr "Verilen ağdaki yüzen IP(ler) listesi (isim veya ID)"
+
+msgid "List floating IP(s) according to given port (name or ID)"
+msgstr "Verilen bağlantı noktasına göre yüzen IP(ler) listesi (isim veya ID)"
+
+msgid "List floating IP(s) according to given project (name or ID)"
+msgstr "Verilen projeye göre yüzen IP(ler)i listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List floating IP(s) according to given router (name or ID)"
+msgstr "Verilen yönlendiriciye göre yüzen IP(ler)i listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List floating IP(s) according to given status ('ACTIVE', 'DOWN')"
+msgstr "Verilen duruma göre yüzen IP(ler) listesi ('AKTİF', 'KAPALI')"
+
+msgid "List groups"
+msgstr "Grupları listele"
+
+msgid "List hosts"
+msgstr "Sunucuları listele"
+
+msgid "List hypervisors"
+msgstr "Yönetici arakatman listesi"
+
+msgid "List identity providers"
+msgstr "Kimlik sağlayıcılarını listele"
+
+msgid "List internal networks"
+msgstr "Dahili ağları listele"
+
+msgid "List key fingerprints"
+msgstr "Anahtar parmak izlerini listele"
+
+msgid "List mappings"
+msgstr "Eşleşme listesi"
+
+msgid "List meter rules"
+msgstr "Ölçek kurallarını listele"
+
+msgid "List module versions"
+msgstr "Modül sürümlerini listele"
+
+msgid "List network RBAC policies"
+msgstr "Ağ RBAC politikalarının listesi"
+
+msgid ""
+"List network RBAC policies according to given action (\"access_as_external\" "
+"or \"access_as_shared\")"
+msgstr ""
+"Verilen eyleme göre ağ RBAC ilkelerini listele (\"access_as_external\" veya "
+"\"access_as_shared\")"
+
+msgid ""
+"List network RBAC policies according to given object type (\"qos_policy\" or "
+"\"network\")"
+msgstr ""
+"Verilen nesne türüne göre Ağ RBAC politikalarının listesi (\"qos_policy\" "
+"veya \"network\")"
+
+msgid "List network agents"
+msgstr "Ağ ajanlarını listele"
+
+msgid "List network availability zones"
+msgstr "Ağ kullanılabilirlik alanlarını listele"
+
+msgid "List network flavor profile(s)"
+msgstr "Ağ flavor profil(ler)ini listele"
+
+msgid "List network flavors"
+msgstr "Ağ flavor'larını listele"
+
+msgid "List network meters"
+msgstr "Ağ ölçeklerini listele"
+
+msgid "List network quota"
+msgstr "Ağ kotasını listele"
+
+msgid "List network segments"
+msgstr "Ağ bölümlerini listele"
+
+msgid "List network segments that belong to this network (name or ID)"
+msgstr "Bu ağa ait ağ kesimlerini listeleyin (ad veya kimlik)"
+
+msgid "List networks"
+msgstr "Ağları listele"
+
+msgid ""
+"List networks according to VLAN ID for VLAN networks or Tunnel ID for GENEVE/"
+"GRE/VXLAN networks"
+msgstr ""
+"VLAN ağları için VLAN ID'ye veya GENEVA/GRE/VXLAN ağları için Tünel ID'ye "
+"göre ağları listele"
+
+msgid "List networks according to name of the physical network"
+msgstr "Ağları fiziksel ağın adına göre listeleme"
+
+msgid "List networks according to their name"
+msgstr "Ağları isimlerine göre listele"
+
+msgid ""
+"List networks according to their physical mechanisms. The supported options "
+"are: flat, geneve, gre, local, vlan, vxlan."
+msgstr ""
+"Ağları fiziksel mekanizmalarına göre listeleyin. Desteklenen seçenekler "
+"şunlardır: flat, geneve, gre, local, vlan, vxlan."
+
+msgid "List networks according to their project (name or ID)"
+msgstr "Projelerine göre ağları listele (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"List networks according to their status ('ACTIVE', 'BUILD', 'DOWN', 'ERROR')"
+msgstr ""
+"Ağları durumlarına göre listeleyin ('AKTİF', 'KURMA', 'KAPALI', 'HATA')"
+
+msgid "List networks hosted by agent (ID only)"
+msgstr "Aracı tarafından barındırılan ağları listele (yalnızca ID)"
+
+msgid "List networks not shared between projects"
+msgstr "Projeler arasında paylaşılmayan ağları listele"
+
+msgid "List networks shared between projects"
+msgstr "Projeler arasında paylaşılan ağları listele"
+
+msgid "List objects"
+msgstr "Nesneleri listele"
+
+msgid "List only address scopes of given name in output"
+msgstr "Çıktıda verilen adın sadece adres kapsamlarını listeleyin"
+
+msgid "List only agents running on the specified host"
+msgstr "Yalnızca belirtilen ana bilgisayarda çalışan ajanları listele"
+
+msgid ""
+"List only agents with the specified agent type. The supported agent types "
+"are: bgp, dhcp, open-vswitch, linux-bridge, ofa, l3, loadbalancer, metering, "
+"metadata, macvtap, nic."
+msgstr ""
+"Yalnızca belirtilen aracı türü olan aracıları listeleyin. Desteklenen aracı "
+"türleri şunlardır: bgp, dhcp, open-vswitch, linux-bridge, ofa, l3, "
+"loadbalancer, metering, metadata, macvtap, nic."
+
+msgid "List only ports attached to this router (name or ID)"
+msgstr ""
+"Yalnızca bu yönlendiriciye bağlı bağlantı noktalarını listeleyin (adı veya "
+"ID'si)"
+
+msgid "List only ports attached to this server (name or ID)"
+msgstr "Sadece bu sunucuya takılan bağlantı noktalarını listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List only ports connected to this network (name or ID)"
+msgstr ""
+"Yalnızca bu ağa bağlı bağlantı noktalarını (isim veya kimliğini) listeleyin"
+
+msgid ""
+"List only ports with the specified device owner. This is the entity that "
+"uses the port (for example, network:dhcp)."
+msgstr ""
+"Yalnızca belirtilen aygıt sahibi olan bağlantı noktalarını listeleyin. Bu, "
+"bağlantı noktasını kullanan varlıktır (örneğin, ağ: dhcp)."
+
+msgid "List only ports with this MAC address"
+msgstr "Sadece bu MAC adresine sahip bağlantı noktalarını listele"
+
+msgid "List only private flavors"
+msgstr "Sadece gizli flavorları listele"
+
+msgid "List only private images"
+msgstr "Sadece gizli imajları listele"
+
+msgid "List only private types (admin only)"
+msgstr "Sadece özel türleri listele (sadece yönetici)"
+
+msgid "List only public flavors (default)"
+msgstr "Sadece herkese açık flavor'ları listele (varsayılan)"
+
+msgid "List only public images"
+msgstr "Sadece genele açık imajları listele"
+
+msgid "List only public types"
+msgstr "Sadece genele açık türleri listele"
+
+msgid ""
+"List only servers changed after a certain point of time. The provided time "
+"should be an ISO 8061 formatted time. ex 2016-03-04T06:27:59Z ."
+msgstr ""
+"Yalnızca belirli bir zaman noktasından sonra sunucuları listeleyin. Verilen "
+"süre bir ISO 8061 biçiminde olmalıdır. Örn 2016-03-04T06: 27: 59Z ."
+
+msgid "List only shared images"
+msgstr "Sadece paylaşılan imajları listele"
+
+msgid "List only specified service (name only)"
+msgstr "Sadece belirtilen servisleri listele (sadece isim)"
+
+msgid "List only subnet pools of given address scope in output (name or ID)"
+msgstr ""
+"Verilen adres kapsamındaki sadece altağ havuzlarını çıktıda listele (isim "
+"veya ID)"
+
+msgid "List only subnet pools of given name in output"
+msgstr "Verilen isimdeki sadece altağ havuzlarını çıktıda listele"
+
+msgid ""
+"List only subnets of a given service type in output e.g.: network:"
+"floatingip_agent_gateway. Must be a valid device owner value for a network "
+"port (repeat option to list multiple service types)"
+msgstr ""
+"Çıktıda verilen servisin sadece altağlarını listele örn: network:"
+"floatingip_agent_gateway. Bir ağ bağlantı noktası için geçerli bir aygıt "
+"sahibi değeri olmalıdır (birden fazla servis türü listelemek için seçeneği "
+"tekrarla)"
+
+msgid ""
+"List only subnets of given IP version in output.Allowed values for IP "
+"version are 4 and 6."
+msgstr ""
+"Verilen IP sürümünün sadece altağlarını çıktıda listele. IP sürümü için izin "
+"verilen sürümler 4 ve 6."
+
+msgid "List only subnets of given gateway IP in output"
+msgstr "Verilen geçit IP'sinin sadece alt ağlarını çıktıda listele"
+
+msgid "List only subnets of given name in output"
+msgstr "Verilen isimdeki sadece altağları çıktıda listele"
+
+msgid ""
+"List only subnets of given subnet range (in CIDR notation) in output e.g.: --"
+"subnet-range 10.10.0.0/16"
+msgstr ""
+"Verilen alt ağ aralığında (CIDR notasyonu ile) sadece altağları çıktıda "
+"listele örn: --subnet-range 10.10.0.0/16"
+
+msgid ""
+"List only subnets which belong to a given network in output (name or ID)"
+msgstr "Verilen bir ağa ait sadece altağları çıktıda listele (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"List only subnets which belong to a given project in output (name or ID)"
+msgstr ""
+"Verilen bir projeye ait sadece altağları çıktıda listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List policies"
+msgstr "Politikaları listele"
+
+msgid "List pools of floating IP addresses"
+msgstr "Yüzer IP adresleri havuzlarını listele"
+
+msgid "List ports"
+msgstr "Bağlantı noktalarını listele"
+
+msgid "List ports according to their project (name or ID)"
+msgstr "Projeye bağlı olarak bağlantı noktalarını listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List projects"
+msgstr "Projeleri listele"
+
+msgid "List projects for the authenticated user. Supersedes other filters."
+msgstr ""
+"Yetkilendirilmiş kullanıcı için projeleri listele. Diğer filtrelerin yerini "
+"alır."
+
+msgid "List qos policies according to their project (name or ID)"
+msgstr "Projelerine göre QoS politikalarını listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List qos policies not shared between projects"
+msgstr "Projeler arasında paylaştırılmayan qos ilkelerini listele"
+
+msgid "List qos policies shared between projects"
+msgstr "Projeler arasında paylaşılan qos politikalarını listele"
+
+msgid "List quotas for all projects with non-default quota values"
+msgstr ""
+"Varsayılan olmayan kota değerlerine sahip tüm projelerin kotalarını listeleme"
+
+msgid "List recent events of a server"
+msgstr "Bir sunucunun son olaylarını listele"
+
+msgid "List recognized commands by group"
+msgstr "Grup tarafından tanınan komutları listele"
+
+msgid "List regions"
+msgstr "Bölgeleri listele"
+
+msgid "List resource usage per project"
+msgstr "Her proje için kaynak kullanımını listele"
+
+msgid "List role assignments"
+msgstr "Rol atamalarını listele"
+
+msgid "List roles"
+msgstr "Rolleri listele"
+
+msgid "List routers"
+msgstr "Yönlendiricilerin listesi"
+
+msgid "List routers according to their name"
+msgstr "Yönlendiricileri isimlerine göre listele"
+
+msgid "List routers according to their project (name or ID)"
+msgstr "Yönlendiricileri projelerine göre listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List routers hosted by an agent (ID only)"
+msgstr "Bir ajan tarafından sunulan yönlendiricileri listele (sadece ID)"
+
+msgid "List rules applied to incoming network traffic"
+msgstr "Gelen ağ trafiğine uygulanan kurallar listesi"
+
+msgid "List rules applied to outgoing network traffic"
+msgstr "Giden ağ trafiğine uygulanan kuralları listele"
+
+msgid ""
+"List rules by the IP protocol (ah, dhcp, egp, esp, gre, icmp, igmp, ipv6-"
+"encap, ipv6-frag, ipv6-icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, ospf, pgm, "
+"rsvp, sctp, tcp, udp, udplite, vrrp and integer representations [0-255])."
+msgstr ""
+"Kuralları IP protokolüne göre listele (ah, dhcp, egp, esp, gre, icmp, igmp, "
+"ipv6-encap, ipv6-frag, ipv6-icmp, ipv6-nonxt, ipv6-opts, ipv6-route, ospf, "
+"pgm, rsvp, sctp, tcp, udp, udplite, vrrp ve tam sayı gösterimleri [0-255])"
+
+msgid "List security group rules"
+msgstr "Güvenlik grubu kurallarını listele"
+
+msgid "List security groups"
+msgstr "Güvenlik gruplarını listele"
+
+msgid "List security groups according to the project (name or ID)"
+msgstr "Projeye göre güvenlik grubunu listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List servers"
+msgstr "Sunucuları listele"
+
+msgid "List service command"
+msgstr "Servis komutunu listele"
+
+msgid "List service providers"
+msgstr "Servis sağlayıcıları listele"
+
+msgid "List services"
+msgstr "Servisleri listele"
+
+msgid "List services in the service catalog"
+msgstr "Servis katalogundaki servisleri listele"
+
+msgid "List services on specified host (name only)"
+msgstr "Belirtilen sunucu üzerindeki servisleri listele (sadece isim)"
+
+msgid "List snapshots"
+msgstr "Anlık görüntüleri listele"
+
+msgid "List subnet pools"
+msgstr "Altağ havuzlarını listele"
+
+msgid "List subnet pools according to their project (name or ID)"
+msgstr "Alt ağ havuzlarını projelerine göre listele (isim veya ID)"
+
+msgid "List subnet pools not shared between projects"
+msgstr "Projeler arasında paylaşılmayan altağ havularını listele"
+
+msgid "List subnet pools not used as the default external subnet pool"
+msgstr ""
+"Varsayılan harici altağ havuzu olarak kullanılmayan altağ havuzlarını listele"
+
+msgid "List subnet pools shared between projects"
+msgstr "Projeler arasında paylaşılan altağ havuzlarını listele"
+
+msgid "List subnet pools used as the default external subnet pool"
+msgstr ""
+"Varsayılan harici altağ havuzu olarak kullanılan altağ havuzlarını listele"
+
+msgid "List subnets"
+msgstr "Alt ağları listele"
+
+msgid "List subnets which have DHCP disabled"
+msgstr "DHCP'nin devre dışı olduğu altağları listele"
+
+msgid "List subnets which have DHCP enabled"
+msgstr "DHCP'nin etkin olduğu altağları listele"
+
+msgid "List the default volume type"
+msgstr "Varsayılan disk bölümü türünü listele"
+
+msgid "List trusts"
+msgstr "Güvenleri listele"
+
+msgid "List user-role assignments"
+msgstr "Kullanıcı rol atamalarını listele"
+
+msgid "List users"
+msgstr "Kullanıcıları listele"
+
+msgid "List volume availability zones"
+msgstr "Disk bölümü kullanılabilirlik alanlarını listele"
+
+msgid "List volume backups"
+msgstr "Disk bölümü yedeklerini listele"
+
+msgid "List volume quota"
+msgstr "Disk bölümü kotasını listele"
+
+msgid "List volume snapshots"
+msgstr "Disk bölümü anlık görüntülerini listele"
+
+msgid "List volume types"
+msgstr "Disk bölümü türlerini listele"
+
+msgid "List volumes"
+msgstr "Disk bölümlerini listele"
+
+msgid ""
+"Listing assignments using role list is deprecated as of the Newton release. "
+"Use role assignment list --user <user-name> --project <project-name> --names "
+"instead."
+msgstr ""
+"Rol listesi kullanarak liste atamaları, Newton sürümünden itibaren "
+"kullanımdan kaldırılmıştır. Onun yerine rol atama listesi --user <user-name> "
+"--project <project-name> --names komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list "
+"--group <group-name> --domain <domain-name> --names instead."
+msgstr ""
+"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine "
+"role assignment list --group <group-name> --domain <domain-name> --names "
+"kullanın."
+
+msgid ""
+"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list "
+"--group <group-name> --project <project-name> --names instead."
+msgstr ""
+"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine "
+"role assignment list --group <group-name> --project <project-name> --names "
+"kullanın."
+
+msgid ""
+"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list "
+"--user <user-name> --domain <domain-name> --names instead."
+msgstr ""
+"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Bunun "
+"yerine role assignment list --user <user-name> --domain <domain-name> --"
+"names kullanın."
+
+msgid ""
+"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list "
+"--user <user-name> --domain default --names instead."
+msgstr ""
+"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine "
+"role assignment list --user <user-name> --domain default --names kullanın."
+
+msgid ""
+"Listing assignments using role list is deprecated. Use role assignment list "
+"--user <user-name> --project <project-name> --names instead."
+msgstr ""
+"Rol listesini kullanarak liste atamaları kullanımdan kaldırıldı. Bunun "
+"yerine, role assignment list --user <user-name> --project <project-name> --"
+"names kullanın."
+
+msgid ""
+"Listing assignments using user role list is deprecated as of the Newton "
+"release. Use role assignment list --user <user-name> --project <project-"
+"name> --names instead."
+msgstr ""
+"Atamaları kullanıcı rol listesi kullanarak listelemek Newton sürümünden "
+"itibaren kullanımdan kaldırılmıştır. Onun yerine role assignment list --user "
+"<user-name> --project <project-name> --names komutunu kullanın."
+
+msgid "Lists all volume transfer requests."
+msgstr "Tüm disk bölümü aktarım isteklerini listele."
+
+msgid "Local filename(s) to upload"
+msgstr "Yüklenecek yerel dosya ad(lar)ı"
+
+msgid "Lock server(s). A non-admin user will not be able to execute actions"
+msgstr ""
+"Sunucu(ları/yu) kilitle. Yönetici olmayan kullanıcılar işlem yapamayacaktır."
+
+msgid "Login name (ssh -l option)"
+msgstr "Giriş adı (ssh -l seçeneği)"
+
+msgid "MAC address of this port (admin only)"
+msgstr "Bu bağlantı noktasının MAC adresi (yalnızca yönetici)"
+
+msgid "MD5 hash"
+msgstr "MD5 özeti"
+
+msgid "MD5 hash of the agent"
+msgstr "Ajanın MD5 özeti"
+
+msgid "Make the QoS policy accessible by other projects"
+msgstr "QoS ilkesini diğer projeler tarafından erişilebilir hale getirin"
+
+msgid "Make the QoS policy not accessible by other projects"
+msgstr "QoS ilkesine diğer projeler tarafından erişilemez yap"
+
+msgid "Make the QoS policy not accessible by other projects (default)"
+msgstr ""
+"QoS ilkesine diğer projeler tarafından erişilebilir olmamasını sağlayın "
+"(varsayılan)"
+
+msgid "Make the network VLAN transparent"
+msgstr "Ağ VLAN'ını transparan yap"
+
+msgid "Mapping that is to be used (name or ID)"
+msgstr "Kullanılacak eşleşme (isim veya ID)"
+
+msgid "Mapping that is to be used (name or ID) (required)"
+msgstr "Kullanılacak eşleştirme (isim veya ID) (gerekli)"
+
+msgid "Mapping to display"
+msgstr "Gösterilecek eşleşme"
+
+msgid "Mapping to modify"
+msgstr "Düzenlenecek eşleşme"
+
+msgid "Mapping(s) to delete"
+msgstr "Silinecek eşletirme(ler)"
+
+msgid "Mark volume as bootable"
+msgstr "Disk bölümünü ön yüklenebilir olarak işaretle"
+
+msgid "Mark volume as non-bootable"
+msgstr "Disk bölümünü ön yüklenebilir olarak işaretle"
+
+msgid "Mark volume as non-bootable (default)"
+msgstr "Disk bölümünü ön yüklemesiz olarak işaretle (varsayılan)"
+
+msgid "Maximum bandwidth in kbps"
+msgstr "En büyük bant genişliği kbps cinsinden"
+
+msgid "Maximum burst in kilobits, 0 means automatic"
+msgstr "Kilo bit cinsinden en büyük atış, 0 otomatik anlamına gelir"
+
+msgid "Maximum number of backups to display"
+msgstr "En fazla gösterilecek yedek sayısı "
+
+msgid "Maximum number of flavors to display"
+msgstr "Gösterilecek en fazla flavor sayısı"
+
+msgid "Maximum number of images to display."
+msgstr "Gösterilecek en fazla imaj sayısı."
+
+msgid ""
+"Maximum number of servers to display. If limit equals -1, all servers will "
+"be displayed. If limit is greater than 'osapi_max_limit' option of Nova API, "
+"'osapi_max_limit' will be used instead."
+msgstr ""
+"Gösterilecek en fazla sunucu sayısı. Eğer sınır -1'e eşitse, tüm sunucular "
+"gösterilir. Eğer limit Nova API'nın 'osapi_max_limit' seçeneğinden daha "
+"büyükse, onun yerine 'osapi_max_limit' kullanılacaktır."
+
+msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)"
+msgstr "Başlatılması gereken en fazla sunucu sayısı (varsayılan=1)"
+
+msgid "Maximum number of snapshots to display"
+msgstr "Gösterilecek en büyük anlık görüntü sayısı"
+
+msgid "Maximum number of volumes to display"
+msgstr "Gösterilecek en çok disk bölümü sayısı"
+
+msgid "Memory size in MB (default 256M)"
+msgstr "MB cinsinden bellek boyutu (varsayılan 256M)"
+
+msgid ""
+"Metainfo for the flavor profile. This becomes required if --driver is "
+"missing and vice versa"
+msgstr ""
+"Flavor profili için Metainfo. --driver eksikse bu gereklidir ya da tam tersi"
+
+msgid "Meter rule (ID only)"
+msgstr "Ölçek kuralı (sadece ID)"
+
+msgid "Meter rule to delete (ID only)"
+msgstr "Silinecek ölçüm kuralı (sadece ID)"
+
+msgid "Meter to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek ölçek (isim veya ID)"
+
+msgid "Meter to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek ölçek (isim veya ID)"
+
+msgid "Migrate server to different host"
+msgstr "Farklı konakçıya sunucuyu göç ettir"
+
+msgid "Migrate volume to a new host"
+msgstr "Disk bölümünü yeni bir sunucuya göç ettir"
+
+msgid ""
+"Migration policy while re-typing volume (\"never\" or \"on-demand\", default "
+"is \"never\" ) (available only when --type option is specified)"
+msgstr ""
+"Disk bölümü yeniden yazarken geçiş politikası (\"hiçbir zaman\" veya \"talep "
+"üzerine\", varsayılan \"hiçbir zaman\") (yalnızca --type seçeneği "
+"belirtildiğinde kullanılabilir)"
+
+msgid "Minimum RAM size needed to boot image, in megabytes"
+msgstr ""
+"İmajı ön yüklemek için kullanılacak en küçük RAM boyutu, megabayt cinsinden"
+
+msgid "Minimum disk size needed to boot image, in gigabytes"
+msgstr ""
+"İmajı ön yüklemek için gerekli en küçük disk boyutu, gigabayt cinsinden"
+
+msgid "Minimum guaranteed bandwidth in kbps"
+msgstr "En az garanti edilen kbps cinsinden bant genişliği"
+
+msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)"
+msgstr "Başlatılması gereken minimum sunucu sayısı (varsayılan=1)"
+
+msgid "Modify <object> from <container>"
+msgstr "<container>dan <object> düzenle"
+
+#, python-format
+msgid "Multiple %(resource)s exist with %(attr)s='%(value)s'"
+msgstr "Çoklu %(resource)s %(attr)s='%(value)s' ile mevcut"
+
+#, python-format
+msgid "Multiple service matches found for '%s', use an ID to be more specific."
+msgstr ""
+"'%s' için birden fazla servis eşleşmesi bulundu, daha belirgin olması için "
+"ID kullanın."
+
+msgid "Name for the flavor"
+msgstr "Flavor için isim"
+
+msgid "Name of QoS policy to create"
+msgstr "Oluşturulacak QoS politikasının ismi"
+
+msgid ""
+"Name of a file that contains many remote IDs to associate with the identity "
+"provider, one per line"
+msgstr ""
+"Her satır başına bir tane olmak üzere, kimlik sağlayıcısı ile "
+"ilişkilendirilecek çok sayıda uzak kimliği içeren bir dosyanın adı"
+
+msgid "Name of host"
+msgstr "Sunucu ismi"
+
+msgid "Name of key(s) to delete (name only)"
+msgstr "Silinecek anahtar(lar)ın ismi (sadece isim)"
+
+msgid "Name of meter"
+msgstr "Ölçeğin adı"
+
+msgid "Name of new consistency group (default to None)"
+msgstr "Yeni tutarlılık grubunun adı (varsayılan olarak None)"
+
+msgid "Name of new consistency group snapshot (default to None)"
+msgstr ""
+"Yeni tutarlılık grubunun anlık görüntüsünün adı (varsayılan olarak None)"
+
+msgid "Name of new disk image (default: server name)"
+msgstr "Yeni disk imajlarının ismi (varsayılan: sunucu adı)"
+
+msgid "Name of service (Binary name)"
+msgstr "Servis ismi (İkili isim)"
+
+msgid "Name of the backup"
+msgstr "Yedek ismi"
+
+msgid "Name of the backup image (default: server name)"
+msgstr "Yedek imajın ismi (varsayılan: sunucu adı)"
+
+msgid "Name of the new snapshot"
+msgstr "Yeni anlık görüntünün ismi"
+
+msgid "Name of the new subnet pool"
+msgstr "Yeni altağ havuzunun ismi"
+
+msgid ""
+"Name of the physical network over which the virtual network is implemented"
+msgstr "Sanal ağın üzerinde uygulandığı fiziksel ağın adı"
+
+msgid "Name of the snapshot"
+msgstr "Anlık görüntü ismi"
+
+msgid "Name of this port"
+msgstr "Bu bağlantı noktasının ismi"
+
+msgid "Name of volume host"
+msgstr "Disk bölümü anabilgisayarının ismi"
+
+msgid "Name or ID of project to show usage for"
+msgstr "Kullanımı gösterilecek projenin isim veya ID'si"
+
+msgid "Name or ID of security group to remove from server"
+msgstr "Sunucudan kaldırılacak güvenlik grubunun isim veya ID'si"
+
+msgid "Name or ID of server to use"
+msgstr "Kullanılacak sunucunun isim veya ID'si"
+
+#, python-format
+msgid "Network API version, default=%s (Env: OS_NETWORK_API_VERSION)"
+msgstr "Ağ API sürümü, varsayılan=%s (Env: OS_NETWORK_API_VERSION)"
+
+msgid "Network QoS rule to delete (ID)"
+msgstr "Silinecek Ağ QoS kuralı (ID)"
+
+msgid "Network agent to display (ID only)"
+msgstr "Görüntülenecek ağ ajanı (yalnızca kimlik kartı)"
+
+msgid "Network agent to modify (ID only)"
+msgstr "Değiştirilecek ağ ajanı (yalnızca ID)"
+
+msgid "Network agent(s) to delete (ID only)"
+msgstr "Silinecek ağ ajanları (sadece ID)"
+
+msgid "Network flavor (name or ID)"
+msgstr "Ağ flavor'ı (isim veya ID)"
+
+msgid "Network segment description"
+msgstr "Ağ dilimi açıklaması"
+
+msgid "Network segment to associate with this subnet (name or ID)"
+msgstr "Bu ağ ile ilişkili ağ dilimi (isim veya ID)"
+
+msgid "Network segment to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek ağ dilimi (isim veya ID)"
+
+msgid "Network segment to modify (name or ID)"
+msgstr "Değiştirilecek ağ segmenti (ad veya kimlik)"
+
+msgid "Network segment(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek ağ segmentleri (ad veya kimlik)"
+
+msgid "Network this network segment belongs to (name or ID)"
+msgstr "Bu ağ bölümünün ait olduğu ağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Network this port belongs to (name or ID)"
+msgstr "Bu portun ait olduğu ağ (isim veya kimlik numarası)"
+
+msgid "Network this subnet belongs to (name or ID)"
+msgstr "Bu alt ağın ait olduğu ağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Network to allocate floating IP from (name or ID)"
+msgstr "Yüzen IP'nin ayrılacağı ağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Network to allocate the fixed IP address from (name or ID)"
+msgstr "Sabit IP adresi ayrılacak ağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Network to be added to an agent (name or ID)"
+msgstr "Bir ajana eklenecek ağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Network to be removed from an agent (name or ID)"
+msgstr "Bir ajandan kaldırılacak ağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Network to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek ağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Network to fetch an IP address from (name or ID)"
+msgstr "IP adresi çekilecek ağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Network to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek ağ (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Network type of this network segment (flat, geneve, gre, local, vlan or "
+"vxlan)"
+msgstr "Bu ağ diliminin ağ türü (flat, geneve, gre, local, vlan veya vxlan)"
+
+msgid "Network(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek ağ(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "New Authentication URL of remote federated service provider"
+msgstr "Uzak federe servis sağlayıcının yeni Kimlik Doğrulama URL'si"
+
+msgid "New MIME type of the policy rules file"
+msgstr "Politika kuralları dosyasının yeni MIME türü"
+
+msgid "New MIME type of the policy rules file (defaults to application/json)"
+msgstr ""
+"Politika kuralları dosyasının yeni MIME türü (varsayılan application/json)"
+
+msgid "New QoS specification name"
+msgstr "Yeni QoS özellik ismi"
+
+msgid "New address scope name"
+msgstr "Yeni adres kapsam ismi"
+
+msgid "New aggregate name"
+msgstr "Yeni küme ismi"
+
+msgid "New backup description"
+msgstr "Yeni yedek açıklaması"
+
+msgid "New backup name"
+msgstr "Yeni yedek ismi"
+
+msgid ""
+"New backup state (\"available\" or \"error\") (admin only) (This option "
+"simply changes the state of the backup in the database with no regard to "
+"actual status, exercise caution when using)"
+msgstr ""
+"Yeni yedek durumu (\"kullanılabilir\" veya \"hata\") (sadece yönetici) (Bu "
+"seçenek, veritabanındaki yedeklemenin durumunu gerçek durumu dikkate almadan "
+"değiştirir, kullanırken dikkatli olun.)"
+
+msgid "New consistency group description"
+msgstr "Yeni tutarlılık grubu açıklaması"
+
+msgid "New consistency group name"
+msgstr "Yeni tutarlılık grubu ismi"
+
+msgid "New consumer description"
+msgstr "Yeni tüketici tanımı"
+
+msgid "New container name(s)"
+msgstr "Yeni kap ismi"
+
+msgid "New credential data"
+msgstr "Yeni kimlik bilgileri verisi"
+
+msgid "New credential type: cert, ec2"
+msgstr "Yeni kimlik bilgisi türü: cert, ec2"
+
+msgid "New domain description"
+msgstr "Yeni alan tanımı"
+
+msgid "New domain name"
+msgstr "Yeni alan adı"
+
+msgid "New endpoint URL"
+msgstr "Yeni uç nokta URL'i"
+
+msgid "New endpoint admin URL"
+msgstr "Yeni uç nokta yönetici URL'i"
+
+msgid "New endpoint interface type (admin, public or internal)"
+msgstr "Yeni uç nokta arayüz türü (yönetici, genele açık veya dahili)"
+
+msgid "New endpoint internal URL"
+msgstr "Yeni uç nokta dahili URL'i"
+
+msgid "New endpoint public URL (required)"
+msgstr "Yeni uç nokta herkese açık URL (gerekli)"
+
+msgid "New endpoint region ID"
+msgstr "Yeni uç nokta bölge ID'si"
+
+msgid "New endpoint service (name or ID)"
+msgstr "Yeni uç nokta servisi (isim veya ID)"
+
+msgid "New federation protocol name (must be unique per identity provider)"
+msgstr ""
+"Yeni federasyon protokolü ismi (her kimlik sağlayıcı için benzersiz "
+"olmalıdır)"
+
+msgid "New flavor name"
+msgstr "Yeni flavor adı"
+
+msgid "New group description"
+msgstr "Yeni grup açıklaması"
+
+msgid "New group name"
+msgstr "Yeni grup ismi"
+
+msgid "New identity provider description"
+msgstr "Yeni kimlik sağlayıcı açıklaması"
+
+msgid "New identity provider name (must be unique)"
+msgstr "Yeni kimlik sağlayıcı ismi (benzersiz olmalıdır)"
+
+msgid "New image name"
+msgstr "Yeni imaj ismi"
+
+msgid "New mapping name (must be unique)"
+msgstr "Yeni eşleştirme ismi (benzersiz olmalı)"
+
+msgid "New network name"
+msgstr "Yeni ağ adı"
+
+msgid "New network segment name"
+msgstr "Yeni ağ dilim adı"
+
+msgid "New parent region ID"
+msgstr "Yeni üst bölge ID'si"
+
+msgid "New password: "
+msgstr "Yeni parola: "
+
+msgid "New project name"
+msgstr "Yeni proje adı"
+
+msgid "New public or private key name"
+msgstr "Yeni açık ve kapalı anahtar ismi"
+
+msgid "New region ID"
+msgstr "Yeni bölge ID'si"
+
+msgid "New region description"
+msgstr "Yeni bölge tanımı"
+
+msgid "New role name"
+msgstr "Yeni rol adı"
+
+msgid "New router name"
+msgstr "Yeni yönlendirici ismi "
+
+msgid "New security group description"
+msgstr "Yeni güvenlik grubu açıklaması"
+
+msgid "New security group name"
+msgstr "Yeni güvenlik grubu ismi"
+
+msgid "New serialized policy rules file"
+msgstr "Yeni dizileştirilmiş politika kuralları dosyası"
+
+msgid "New server group name"
+msgstr "Yeni sunucu grup ismi"
+
+msgid "New server name"
+msgstr "Yeni sunucu ismi"
+
+msgid "New server state (valid value: active, error)"
+msgstr "Yeni sunucu durumu (geçerli değer: aktif, hata)"
+
+msgid "New service description"
+msgstr "Yeni servis tanımı"
+
+msgid "New service name"
+msgstr "Yeni servis ismi"
+
+msgid "New service provider URL, where SAML assertions are sent"
+msgstr "SAML bildirimlerinin gönderildiği yeni hizmet sağlayıcı URL'si"
+
+msgid "New service provider description"
+msgstr "Yeni servis sağlayıcı tanımı"
+
+msgid "New service provider name (must be unique)"
+msgstr "Yeni servis sağlayıcı ismi (benzersiz olmak zorunda)"
+
+msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)"
+msgstr "Yeni servis türü (hesaplama, imaj, kimlik, disk bölümü, vs.)"
+
+#, python-format
+msgid "New size must be greater than %s GB"
+msgstr "Yeni boyut %s GB'den büyük olmak zorunda"
+
+msgid "New snapshot description"
+msgstr "Yeni anlık görüntü tanımı"
+
+msgid "New snapshot name"
+msgstr "Yeni anlık görüntü ismi"
+
+msgid ""
+"New snapshot state. (\"available\", \"error\", \"creating\", \"deleting\", "
+"or \"error_deleting\") (admin only) (This option simply changes the state of "
+"the snapshot in the database with no regard to actual status, exercise "
+"caution when using)"
+msgstr ""
+"Yeni anlık görüntü durumu. (\"kullanılabilir\", \"hata\", \"oluşturuluyor\", "
+"\"siliniyor\", veya \"silerken hata\") (sadece yönetici) (Bu seçenek, gerçek "
+"duruma bakılmaksızın veritabanındaki anlık görüntüsünün durumunu değiştirir, "
+"kullanırken dikkatli olun)"
+
+msgid "New subnet name"
+msgstr "Yeni altağ ismi"
+
+msgid "New transfer request name (default to None)"
+msgstr "Yeni aktarım isteği ismi (varsayılan olarak None)"
+
+msgid "New user name"
+msgstr "Yeni kullanıcı ismi"
+
+msgid "New user password"
+msgstr "Yeni kullanıcı parolası"
+
+#, python-format
+msgid "New value for the %s quota"
+msgstr "%s kotası için yeni değer"
+
+msgid "New volume description"
+msgstr "Yeni disk bölümü açıklaması"
+
+msgid "New volume name"
+msgstr "Yeni disk bölümü ismi"
+
+msgid ""
+"New volume state (\"available\", \"error\", \"creating\", \"deleting\", \"in-"
+"use\", \"attaching\", \"detaching\", \"error_deleting\" or \"maintenance\") "
+"(admin only) (This option simply changes the state of the volume in the "
+"database with no regard to actual status, exercise caution when using)"
+msgstr ""
+"Yeni disk bölümü durumu (\"kullanılabilir\", \"hata\", \"oluşturuluyor\", "
+"\"siliniyor\", \"kullanımda\", \"ekleniyor\", \"çıkarılıyor\", \"silinirken "
+"hata\" veya \"bakım\") (sadece yönetici) (Bu seçenek, veritabanındaki "
+"birimin durumunu gerçek durumu dikkate almadan değiştirir, kullanırken "
+"dikkatli olun.)"
+
+msgid "New volume type (name or ID)"
+msgstr "Yeni disk bölümü türü (isim veya ID)"
+
+#, python-format
+msgid "No %(resource)s with a %(attr)s or ID of '%(value)s' found"
+msgstr "%(attr)s veya '%(value)s' ID'li bir %(resource)s bulunamadı"
+
+#, python-format
+msgid "No agent with a ID of '%(id)s' exists."
+msgstr "'%(id)s'nin bir ID'si ile bir ajan yok."
+
+msgid ""
+"No existing encryption type found, creating new encryption type for this "
+"volume type ..."
+msgstr ""
+"Mevcut şifreleme türü bulunamadı, bu disk bölümü türü için yeni şifreleme "
+"türü oluşturuluyor ..."
+
+msgid ""
+"No password was supplied, authentication will fail when a user does not have "
+"a password."
+msgstr ""
+"Parola girilmedi, bir kullanıcının parolası olmadığında kimlik doğrulama "
+"başarısız olur."
+
+#, python-format
+msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists."
+msgstr "'%s' türünde, isminde veya ID'si ile bir servis kataloğu yok."
+
+#, python-format
+msgid "No service with a type, name or ID of '%s' exists."
+msgstr "'%s' türünde, isminde veya ID'si ile bir servis bulunamadı."
+
+#, python-format
+msgid "No tags associated with the %s"
+msgstr "%s ile ilişkilendirilmiş hiç etiket yok"
+
+msgid "Number of backups to keep (default: 1)"
+msgstr "Tutulacak yedekleme sayısı (varsayılan: 1)"
+
+msgid "Number of lines to display from the end of the log (default=all)"
+msgstr "Günlüğün sonundan gösterilecek satır sayısı (varsayılan=tümü)"
+
+msgid "Number of vcpus (default 1)"
+msgstr "vcpus sayısı (varsayılan 1)"
+
+#, python-format
+msgid "Object name is %s characters long, default limit is 1024"
+msgstr "Nesne ismi %s karakter uzunluğunda, varsayılan sınır 1024"
+
+msgid "Object to display"
+msgstr "Gösterilecek nesne"
+
+msgid "Object to modify"
+msgstr "Düzenlenecek nesne"
+
+msgid "Object to save"
+msgstr "Kaydedilecek nesne"
+
+msgid "Object(s) to delete"
+msgstr "Silinecek nesne(ler)"
+
+msgid "One or more of the set operations failed"
+msgstr "Bir veya birden fazla ayar işlemleri başarısız"
+
+msgid "One or more of the unset operations failed"
+msgstr "Bir veya birden fazla ayar kaldırma işlemi başarısız"
+
+msgid "Only an authorized user may issue a new token."
+msgstr "Yalnızca yetkili bir kullanıcı yeni bir jeton verebilir."
+
+msgid "Only display deleted servers (Admin only)."
+msgstr "Sadece silinen sunucuları göster (sadece admin)."
+
+msgid "Only return hosts in the availability zone"
+msgstr "Sadece kullanılabilirlik bölgesindeki sunucuları döndürür"
+
+msgid "Only return instances that match the reservation"
+msgstr "Sadece rezervasyonla eşleşen sunucuları döndürür"
+
+msgid "Operating system architecture"
+msgstr "İşletim sistemi mimarisi"
+
+msgid "Operating system distribution name"
+msgstr "İşletim sistemi dağıtım adı"
+
+msgid "Operating system distribution version"
+msgstr "Işletim sistemi dağıtım sürümü"
+
+msgid "Optional backup container name"
+msgstr "Seçimli yedek kap ismi"
+
+msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)"
+msgstr "ssh_config(5) biçemi içerisindeki seçenekler (ssh -o seçeneği)"
+
+msgid "Original user password"
+msgstr "Orijinal kullanıcı parolası"
+
+msgid "Owner's project (name or ID)"
+msgstr "Sahibin projesi (isim veya ID)"
+
+msgid "Parent of the project (name or ID)"
+msgstr "Projenin üst projesi (isim veya ID)"
+
+msgid "Parent region ID"
+msgstr "Üst bölge ID'si"
+
+msgid "Passwords do not match, password unchanged"
+msgstr "Parolalar eşleşmedi, parola değiştirilmedi"
+
+msgid "Pause server(s)"
+msgstr "Sunucu(ları/yu) durdur"
+
+msgid "Perform a block live migration"
+msgstr "Bir blok gerçek göç gerçekleştir"
+
+msgid "Perform a hard or soft server reboot"
+msgstr "Sert veya yumuşak sunucu yeniden başlatmayı gerçekleştir"
+
+msgid "Perform a hard reboot"
+msgstr "Sert yeniden başlatmayı gerçekleştir"
+
+msgid "Perform a shared live migration (default)"
+msgstr "Paylaşımlı canlı göç gerçekleştir (varsayılan)"
+
+msgid "Perform a soft reboot"
+msgstr "Yumuşak yeniden başlatmayı gerçekleştir"
+
+msgid "Perform an incremental backup"
+msgstr "Artımlı bir yedekleme gerçekleştir"
+
+msgid "Physical network name of this network segment"
+msgstr "Bu ağ kesiminin fiziksel ağ adı"
+
+msgid "Policy to display"
+msgstr "Gösterilecek politika"
+
+msgid "Policy to modify"
+msgstr "Düzenlenecek politika"
+
+msgid "Policy(s) to delete"
+msgstr "Silinecek politika(lar)"
+
+msgid "Port device ID"
+msgstr "Bağlantı noktası aygıtı ID'si"
+
+#, python-format
+msgid "Port does not contain allowed-address-pair %s"
+msgstr "%s izin verilen adres çiftlerini içermeyen bağlantı noktası"
+
+#, python-format
+msgid "Port does not contain binding-profile %s"
+msgstr "Bağlantı noktası %s bağlantı-profilini içermiyor"
+
+#, python-format
+msgid "Port does not contain fixed-ip %s"
+msgstr "Bağlantı noktası %s sabit ip'sini içermiyor"
+
+#, python-format
+msgid "Port does not contain security group %s"
+msgstr "Bağlantı noktası %s güvenlik grubunu içermiyor"
+
+msgid "Port to add to the server (name or ID)"
+msgstr "Sunucuya eklenecek bağlantı noktası (isim veya ID)"
+
+msgid "Port to be added (name or ID)"
+msgstr "Eklenecek bağlantı noktası (isim veya ID)"
+
+msgid "Port to be associated with the floating IP (name or ID)"
+msgstr "Yüzen IP ile ilişkilendirilecek bağlantı noktası (isim veya ID)"
+
+msgid "Port to be removed and deleted (name or ID)"
+msgstr "Kaldırılacak ve silinecek bağlantı noktası (isim veya ID)"
+
+msgid "Port to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek bağlantı noktası (isim veya ID)"
+
+msgid "Port to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek bağlantı noktası (isim veya ID)"
+
+msgid "Port to remove from the server (name or ID)"
+msgstr "Sunucudan kaldırılacak bağlantı noktası (isim veya ID)"
+
+msgid "Port(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek bağlantı noktaları (isim veya ID)"
+
+msgid "Prefix length for subnet allocation from subnet pool"
+msgstr "Altağ havuzundan altağ tahsisi için ön ek uzunluğu"
+
+msgid "Prevent image from being deleted"
+msgstr "İmajı silinmekten koru"
+
+msgid "Print image size in a human-friendly format."
+msgstr "İmaj boyutunu insan dostu bir biçimde bastırın."
+
+msgid "Private key file (ssh -i option)"
+msgstr "Gizli anahtar dosyası (ssh -i seçeneği)"
+
+msgid "Project and User must be specified"
+msgstr "Proje ve kullanıcı belirtilmeli"
+
+msgid "Project being delegated (name or ID) (required)"
+msgstr "Devredilen proje (isim veya ID) (gerekli)"
+
+msgid "Project description"
+msgstr "Proje açıklaması"
+
+msgid "Project must be specified"
+msgstr "Proje belirtilmek zorunda"
+
+msgid "Project that consumer wants to access (name or ID) (required)"
+msgstr "Alıcının erişmek istediği proje (isim veya ID) (gerekli)"
+
+msgid "Project to associate with image (name or ID)"
+msgstr "İmaj ile ilişkili proje (isim veya ID)"
+
+msgid "Project to clean (name or ID)"
+msgstr "Temizlenecek proje (isim veya ID)"
+
+msgid "Project to disassociate with image (name or ID)"
+msgstr "İmaj ile ilişkişi kesilecek proje (isim veya ID)"
+
+msgid "Project to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek proje (isim veya ID)"
+
+msgid "Project to filter (name or ID)"
+msgstr "Filtrelenecek proje (isim veya ID)"
+
+msgid "Project to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek projeler (isim veya ID)"
+
+msgid "Project which limits the scope of the credential (name or ID)"
+msgstr "Kimlik bilgilerinin kapsamını sınırlayan proje (isim veya ID)"
+
+msgid "Project(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek proje(ler) (isim veya ID)"
+
+msgid "Prompt interactively for password"
+msgstr "Parolayı interaktif olarak sor"
+
+msgid ""
+"Property key to remove from server (repeat option to remove multiple values)"
+msgstr ""
+"Sunucudan kaldırılacak özellik anahtaru (birden fazla değer silmek için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to add for this flavor (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu flavor'a eklenecek özellik (birden fazla özellik ayarlamak için seçeneği "
+"tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Property to add or modify for this QoS specification (repeat option to set "
+"multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu QoS belirtimi için ekleme veya değişiklik yapma özelliği (birden fazla "
+"özellik ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to add or modify for this flavor (repeat option to set multiple "
+"properties)"
+msgstr ""
+"Bu flavor için eklenecek veye düzenlenecek özellik (birden fazla özellik "
+"ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to add to this aggregate (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu kümeye eklenecek özellik (çoklu özellik ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple "
+"properties)"
+msgstr ""
+"Bu sunucu için eklenecek/değiştirilecek özellik (birden falza özellik "
+"ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to add/change for this snapshot (repeat option to set multiple "
+"properties)"
+msgstr ""
+"Bu anlık görüntü için eklenecek/değiştirilecek özellik (birden fazla özellik "
+"ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to remove from account (repeat option to remove multiple properties)"
+msgstr ""
+"Hesaptan silinecek özellik (birden fazla özellik silmek için seçeneği "
+"tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to remove from aggregate (repeat option to remove multiple "
+"properties)"
+msgstr ""
+"Kümeden kaldırılacak özellikler (birden fazla özelliği kaldırmak için "
+"seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Property to remove from container (repeat option to remove multiple "
+"properties)"
+msgstr ""
+"Kaptan kaldırılacak özellik (birden fazla özellik kaldırmak için seçeneği "
+"tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to remove from flavor (repeat option to unset multiple properties)"
+msgstr ""
+"Flavor'dan kaldırılacak özellik (birden fazla özelliği kaldırmak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to remove from object (repeat option to remove multiple properties)"
+msgstr ""
+"Nesneden kaldırılacak özellik (birden fazla özellik kaldırmak için seçeneği "
+"tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to remove from snapshot (repeat option to remove multiple "
+"properties)"
+msgstr ""
+"Anlık görüntüden kaldırılacak özellik (birden fazla özellik kaldırmak için "
+"seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Property to remove from the QoS specification. (repeat option to unset "
+"multiple properties)"
+msgstr ""
+"QoS belirtiminden kaldırılacak özellik. (birden fazla özelliğin ayarını "
+"kaldırmak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Property to set on <aggregate> (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"<aggregate> üzerinde ayarlanacak özellik (çoklu özellik ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Public or private key to display (name only)"
+msgstr "Gösterilecek açık veya kapalı anahtar (sadece isim)"
+
+msgid "Put server in rescue mode"
+msgstr "Sunucuyu kurtarma kipine getir"
+
+msgid ""
+"Python module path to driver. This becomes required if --metainfo is missing "
+"and vice versa"
+msgstr ""
+"Python modülünün sürücüye yolu. --metainfo eksikse bu gereklidir ya da tam "
+"tersi"
+
+msgid "QoS policy that contains the rule (name or ID)"
+msgstr "Kuralı içeren QoS politikası (isim veya ID)"
+
+msgid "QoS policy to attach to this network (name or ID)"
+msgstr "Bu ağa eklenecek QoS politikası (isim veya ID)"
+
+msgid "QoS policy to display (name or ID)"
+msgstr "Görüntülenecek QoS politikası (ad veya kimlik)"
+
+msgid "QoS policy to modify (name or ID)"
+msgstr "Değiştirmek için QoS politikası (ad veya ID)"
+
+msgid "QoS policy(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek QoS politika(lar/s)ı (isim veya ID)"
+
+#, python-format
+msgid "QoS rule type (%s)"
+msgstr "QoS kural türü (%s)"
+
+msgid "QoS specification to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek QoS belirtimi (isim veya ID)"
+
+msgid "QoS specification to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek QoS özelliği (isim veya ID)"
+
+msgid "QoS specification(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek QoS özellikleri (isim veya ID)"
+
+msgid "RBAC policy (ID only)"
+msgstr "RBAC politikası (sadece ID)"
+
+msgid "RBAC policy to be modified (ID only)"
+msgstr "Değiştirilecek RBAC politikası (yalnızca ID)"
+
+msgid "RBAC policy(s) to delete (ID only)"
+msgstr "Silinecek RBAC politikaları (sadece ID)"
+
+msgid "RX/TX factor (default 1.0)"
+msgstr "RX/TX faktörü (varsayılan 1.0)"
+
+msgid "Read image data from standard input"
+msgstr "Standart girdiden imaj verilerini oku"
+
+msgid ""
+"Reason for disabling the service (in quotas). Should be used with --disable "
+"option."
+msgstr ""
+"Servisi devre dışı bırakma sebebi (kota cinsinden). --disable seçeneği ile "
+"birlikte kullanılmalı."
+
+msgid "Reason for disabling the service (should be used with --disable option)"
+msgstr ""
+"Servisi devredışı bırakmak için sebep (--disable seçeneği ile kullanılmalı)"
+
+msgid "Rebuild server"
+msgstr "Sunucuyu yeniden yapılandır"
+
+msgid ""
+"Recreate server from the specified image (name or ID). Defaults to the "
+"currently used one."
+msgstr ""
+"Sunucuyu belirtilen imajdan yeniden oluşturun (ad veya ID). Varsayılan "
+"olarak o anda kullanılana ayarlıdır."
+
+msgid "Recursively delete objects and container"
+msgstr "Nesneleri ve kabı yinelemeli olarak sil"
+
+msgid "Region ID(s) to delete"
+msgstr "Silinecek bölge ID(leri)"
+
+msgid "Region to display"
+msgstr "Gösterilecek bölge"
+
+msgid "Region to modify"
+msgstr "Düzenlenecek bölge"
+
+msgid "Regular expression to match IP addresses"
+msgstr "IP adresleriyle eşleşen düzenli ifadeler"
+
+msgid "Regular expression to match IPv6 addresses"
+msgstr "IPv6 adresleriyle eşleşen düzenli ifadeler"
+
+msgid "Regular expression to match instance name (admin only)"
+msgstr "Sunucu adıyla eşleşen düzenli ifadeler (yalnızca yönetici)"
+
+msgid "Regular expression to match names"
+msgstr "Adları eşleştirmek için düzenli ifadeler"
+
+msgid "Reject the image membership"
+msgstr "İmaj üyeliğini red et"
+
+msgid ""
+"Remote IDs to associate with the Identity Provider (repeat option to provide "
+"multiple values)"
+msgstr ""
+"Kimlik Sağlayıcısı ile ilişkilendirilecek uzak kimlikler (birden fazla değer "
+"sağlamak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Remote IP address block (may use CIDR notation; default for IPv4 rule: "
+"0.0.0.0/0)"
+msgstr ""
+"Uzak IP adres bloğu (CIDR notasyonu kullanılabilir; IPv4 kuralı için "
+"varsayılan: 0.0.0.0/0)"
+
+msgid "Remote security group (name or ID)"
+msgstr "Uzak güvenlik grubu (isim veya ID)"
+
+msgid "Remove a port from a router"
+msgstr "Bir yönlendiriciden bir bağlantı noktası kaldır"
+
+msgid ""
+"Remove a property from this volume type (repeat option to remove multiple "
+"properties)"
+msgstr ""
+"Bu disk bölümü türünden bir özelliği kaldır (birden fazla özellik silmek "
+"için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Remove a property from volume (repeat option to remove multiple properties)"
+msgstr ""
+"Disk bölümünden bir özelliği sil (birden fazla özelliği kaldırmak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Remove a subnet from a router"
+msgstr "Alt ağı yönlendiriciden kaldır"
+
+msgid "Remove address scope associated with the subnet pool"
+msgstr "Alt ağ havuzuyla ilişkili adres alanını kaldır"
+
+msgid ""
+"Remove all properties from <aggregate> (specify both --property and --no-"
+"property to overwrite the current properties)"
+msgstr ""
+"<aggregate>'den tüm özellikleri kaldır (mevcut üzelliklerin üzerine yazmak "
+"için hem --property hem de --no-property'yi belirleyin)"
+
+msgid ""
+"Remove all properties from <snapshot> (specify both --no-property and --"
+"property to remove the current properties before setting new properties.)"
+msgstr ""
+"<snapshot>'dan tüm özellikleri kaldır (Yeni özellikleri ayarlamadan önce "
+"geçerli özellikleri kaldırmak için --no-property ve --property seçeneklerini "
+"belirtin.)"
+
+msgid ""
+"Remove all properties from <volume> (specify both --no-property and --"
+"property to remove the current properties before setting new properties.)"
+msgstr ""
+"<volume>'den tüm özellikleri kaldır (yeni özellikleri ayarlamadan önce "
+"geçerli özellikleri kaldırmak için --no-property ve --property seçeneklerini "
+"belirtin.)"
+
+msgid ""
+"Remove all properties from this flavor (specify both --no-property and --"
+"property to remove the current properties before setting new properties.)"
+msgstr ""
+"Bu flavor'daki tüm özellikleri kaldır (yeni özellikler tanımlamadan önce "
+"mevcut özellikleri kaldırmak için --no-property ve --property seçeneklerinin "
+"her ikisini de belirtin.)"
+
+msgid ""
+"Remove an image property from volume (repeat option to remove multiple image "
+"properties)"
+msgstr ""
+"Disk bölümünden bir imaj özelliğini sil (birden fazla imaj özelliği silmek "
+"için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Remove any snapshots along with volume(s) (defaults to False)"
+msgstr ""
+"Herhangi bir anlık görüntüsünü hacimle birlikte çıkarın (varsayılan olarak "
+"False)"
+
+msgid "Remove external gateway information from the router"
+msgstr "Yönlendiriciden harici geçit bilgisini sil"
+
+msgid "Remove fixed IP address from server"
+msgstr "Sunucudan sabit IP adresini kaldırın"
+
+msgid "Remove flavor access from project (name or ID) (admin only)"
+msgstr "Flavor erişimini projeden kaldır (isim veya ID) (sadece yönetici)"
+
+msgid "Remove floating IP address from server"
+msgstr "Sunucudan kayan IP adresi kaldırın"
+
+msgid "Remove host from aggregate"
+msgstr "Kümeden sunucuyu kaldır"
+
+msgid "Remove network from DHCP agent"
+msgstr "Ağı DHCP ajanından sil"
+
+msgid "Remove network from an agent."
+msgstr "Bir ajandan ağı kaldırın."
+
+msgid "Remove port from server"
+msgstr "Sunucudan bağlantı noktasını sil"
+
+msgid "Remove role from project : user"
+msgstr "Rolü proje : kullanıcıdan kaldırın"
+
+msgid "Remove router from an L3 agent"
+msgstr "Yönlendiriciyi L3 ajanından kaldır"
+
+msgid "Remove router from an agent"
+msgstr "Yönlendiriciyi bir ajandan kaldır"
+
+msgid "Remove security group from server"
+msgstr "Sunucudan güvenlik grubunu kaldır"
+
+msgid "Remove service profile from network flavor"
+msgstr "Servis profilini ağ flavor'ından kaldır"
+
+msgid ""
+"Remove subnet pool prefixes (in CIDR notation). (repeat option to unset "
+"multiple prefixes)."
+msgstr ""
+"Alt ağ havuzu öneklerini kaldır (CIDR gösteriminde). (Birden fazla önekin "
+"ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)."
+
+msgid "Remove the QoS policy attached to the port"
+msgstr "Bağlantı noktasına eklenmiş QoS politikasını kaldır"
+
+msgid "Remove the QoS policy attached to this network"
+msgstr "Bu ağa bağlı QoS politikasını kaldırın"
+
+msgid "Remove the encryption type for this volume type (admin oly)"
+msgstr "Bu disk bölümü için şifreleme türünü sil (sadece yönetici)"
+
+msgid "Remove the encryption type for this volume type (admin only)"
+msgstr "Bu disk bölümü türü için şifreleme türü kaldırıldı (sadece yönetici)"
+
+msgid "Remove user from group"
+msgstr "Kullanıcıyı gruptan kaldır"
+
+msgid "Remove volume from server"
+msgstr "Disk bölümünü sunucudan kaldır"
+
+msgid "Remove volume(s) from consistency group"
+msgstr "Tutarlılık grubundan disk bölümlerini sil"
+
+msgid "Removes a role assignment from domain/project : user/group"
+msgstr "Bir rol atamasını alan/proje : kullanıcı/gruptan kaldırır."
+
+msgid "Removes volume type access to project (name or ID) (admin only)"
+msgstr "Projeye disk türü erişimini kaldırır (isim veya ID) (sadece yönetici)"
+
+msgid "Replicated volume to clone (name or ID)"
+msgstr "Klonlanacak yinelenmiş disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Request ID of the event to show (ID only)"
+msgstr "Gösterilecek olayın ID'sini iste (sadece ID)"
+
+msgid "Request token to authorize (ID only) (required)"
+msgstr "Yetkilendirilecek istek jetonu (sadece ID) (gerekli)"
+
+msgid "Request token to exchange for access token (required)"
+msgstr "Erişim anahtarı alışverişi için istek jetonu (gerekli)"
+
+msgid "Requested fixed IP address"
+msgstr "Sabit IP adresi iste"
+
+msgid "Reset the image membership to 'pending'"
+msgstr "İmaj üyeliğini 'beklemede' olarak sıfırlayın"
+
+msgid "Resize server to specified flavor"
+msgstr "Sunucuyu belirtilen flavor'a yeniden boyutlandır"
+
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Yedeği yeniden yükle"
+
+msgid "Restore server from rescue mode"
+msgstr "Kurtarma kipinden sunucuyu onar"
+
+msgid "Restore server state before resize"
+msgstr "Sunucu durumunu yeniden boyutlandırmadan önceki haline geri getir"
+
+msgid "Restore server(s)"
+msgstr "Sunucu(ları/yu) onar "
+
+msgid "Restore volume backup"
+msgstr "Disk bölümü yedeğini geri yükle"
+
+msgid "Resume server(s)"
+msgstr "Sunucu(ları/yu) kaldığı yerden devam ettir"
+
+msgid "Return existing domain"
+msgstr "Mevcut alanı döndür"
+
+msgid "Return existing group"
+msgstr "Mevcut grubu döndür"
+
+msgid "Return existing project"
+msgstr "Mevcut projeyi döndür"
+
+msgid "Return existing role"
+msgstr "Mevcut rolü döndür"
+
+msgid "Return existing user"
+msgstr "Mevcut kullanıcıyı döndür"
+
+msgid ""
+"Return the auto allocated topology for a given project. Default is current "
+"project"
+msgstr ""
+"Belirli bir proje için otomatik olarak ayrılan topolojiyi döndürür. "
+"Varsayılan geçerli projedir"
+
+#, python-format
+msgid "Returning existing domain %s"
+msgstr "Mevcut alanı döndür %s"
+
+#, python-format
+msgid "Returning existing group %s"
+msgstr "Mevcut %s grubunu döndürme"
+
+#, python-format
+msgid "Returning existing project %s"
+msgstr "Mevcut %s projesi döndürülüyor"
+
+#, python-format
+msgid "Returning existing role %s"
+msgstr "Mevcut %s rol döndürülüyor"
+
+#, python-format
+msgid "Returning existing user %s"
+msgstr "Mevcut kullanıcıyı döndür %s"
+
+msgid "Returns only effective role assignments"
+msgstr "Sadece verimli rol atamalarını döndür"
+
+msgid "Retype new password: "
+msgstr "Yeni parolayı yeniden yaz: "
+
+msgid "Revoke existing token"
+msgstr "Yeni jeton yayınla"
+
+msgid ""
+"Role not added, incorrect set of arguments provided. See openstack --help "
+"for more details"
+msgstr ""
+"Rol eklenmedi, hatalı argümanlar sağlandı. Daha fazla bilgi için openstack --"
+"help komutunun çıktısına bakın."
+
+msgid "Role to add to <project>:<user> (name or ID)"
+msgstr "<project>:<user>'a eklenecek rol (isim veya ID)"
+
+msgid "Role to add to <user> (name or ID)"
+msgstr "<user> eklenecek rol (isim veya ID)"
+
+msgid "Role to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek roller (isim veya ID)"
+
+msgid "Role to filter (name or ID)"
+msgstr "Filtrelenecek rol (isim veya ID)"
+
+msgid "Role to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek rol (isim veya ID)"
+
+msgid "Role to remove (name or ID)"
+msgstr "Kaldırılacak rol (isim veya ID)"
+
+msgid "Role(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek rol(ler) (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Roles to authorize (name or ID) (repeat option to set multiple values) "
+"(required)"
+msgstr ""
+"Yetkilendirilecek roller (isim veya ID) (birden fazla değer ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarla) (gerekli)"
+
+msgid ""
+"Roles to authorize (name or ID) (repeat option to set multiple values, "
+"required)"
+msgstr ""
+"Yetkilendirilecek roller (isim veya ID) (birden fazla değer ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarlayın, gerekli)"
+
+msgid "Roll up items with <delimiter>"
+msgstr "Elemanları <delimiter> ile toparla"
+
+msgid ""
+"Route to be removed from this subnet e.g.: destination=10.10.0.0/16,"
+"gateway=192.168.71.254 destination: destination subnet (in CIDR notation) "
+"gateway: nexthop IP address (repeat option to unset multiple host routes)"
+msgstr ""
+"Bu altağdan silinecek yön örn: hedef=10.10.0.0/16,geçit=192.168.71.254 hedef:"
+"hedef altağ (CIDR notasyonunda) geçit: bir sonraki uğranacak IP adresi "
+"(birden fazla sunucu yönü ayarı kaldırmak için seçeneği tekrar et)"
+
+#, python-format
+msgid "Router does not contain route %s"
+msgstr "Yönlendirici %s yönünü içermiyor"
+
+msgid "Router from which port will be removed (name or ID)"
+msgstr "Bağlantı noktasının kaldırılacağı yönlendirici (isim veya ID)"
+
+msgid "Router from which the subnet will be removed (name or ID)"
+msgstr "Alt ağdan kaldırılacak yönlendirici (isim veya ID)"
+
+msgid "Router to be added to an agent (name or ID)"
+msgstr "Bir ajana eklenecek yönlendirici (ad veya kimlik)"
+
+msgid "Router to be removed from an agent (name or ID)"
+msgstr "Bir ajandan kaldırılacak yönlendirici (ad veya kimlik)"
+
+msgid "Router to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek yönlendirici (isim veya ID)"
+
+msgid "Router to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek yönlendirici (isim veya ID)"
+
+msgid "Router to which port will be added (name or ID)"
+msgstr "Bağlantı noktası eklenecek yönlendirici (isim veya ID)"
+
+msgid "Router to which subnet will be added (name or ID)"
+msgstr "Alt ağın ekleneceği yönlendirici (isim veya ID)"
+
+msgid "Router(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek yönlendirici(ler) (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Routes associated with the router destination: destination subnet (in CIDR "
+"notation) gateway: nexthop IP address (repeat option to set multiple routes)"
+msgstr ""
+"Yönlendirici hedefi ile ilişkili yönlendiriciler: hedef altağ (CIDR "
+"notasyonunda) geçit: bir sonraki atlanacak IP adresi (birden fazla "
+"yönlendirici ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Routes to be removed from the router destination: destination subnet (in "
+"CIDR notation) gateway: nexthop IP address (repeat option to unset multiple "
+"routes)"
+msgstr ""
+"Yönlendirici hedefinden kaldırılacak yönlendiriciler: hedef alt ağ (CIDR "
+"notasyonuyla) geçit: atlanacak sonraki IP adresi (birden fazla "
+"yönlendiricinin ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarla)"
+
+#, python-format
+msgid "Rule ID %(rule_id)s not found"
+msgstr "%(rule_id)s kural ID'si bulunamadı"
+
+msgid "Rule applies to incoming network traffic (default)"
+msgstr "Gelen ağ trafiğine uygulanacak kural (varsayılan)"
+
+msgid "Rule applies to outgoing network traffic"
+msgstr "Dışarıya doğru ağ trafiğine uygulanacak kural"
+
+#, python-format
+msgid "Rule type \"%(rule_type)s\" only requires arguments %(args)s"
+msgstr "\"%(rule_type)s\" kural türü sadece %(args)s argümanlarını gerektirir"
+
+msgid "SSH to server"
+msgstr "Sunucuya SSH ile bağlan"
+
+msgid "Save an image locally"
+msgstr "İmajı yerel olarak kaydet"
+
+msgid "Save container contents locally"
+msgstr "Kap içeriğini yerel olarak kaydet"
+
+msgid "Save object locally"
+msgstr "Nesneyi yerel olarak kaydet"
+
+msgid ""
+"Scale server to a new flavor.\n"
+"\n"
+"A resize operation is implemented by creating a new server and copying the\n"
+"contents of the original disk into a new one. It is also a two-step process "
+"for\n"
+"the user: the first is to perform the resize, the second is to either "
+"confirm\n"
+"(verify) success and release the old server, or to declare a revert to "
+"release\n"
+"the new server and restart the old one."
+msgstr ""
+"Sunucuyu yeni bir flavor'a ölçekle.\n"
+"\n"
+"Bir yeniden boyutlandırma işlemi yeni bir sunucu oluşturma ve orijinal \n"
+"diskteki içeriğin yeni bir tanesine kopyalanması ile gerçekleştirilir. Bu "
+"ayrıca\n"
+"kullanıcı için iki adımlı bir süreçtir: birincisi yeniden boyutlandırmayı "
+"gerçekleştirmek,\n"
+"ikincisi ya başarılı olduğunu doğrulamak ve eski sunucuyu silmek, ya da "
+"yenisini silip\n"
+"eskisini yeniden başlatma isteğini belirtmek."
+
+msgid "Search by flavor (name or ID)"
+msgstr "Flavor'a göre ara (isim veya ID)"
+
+msgid "Search by hostname"
+msgstr "Sunucu adına göre ara"
+
+msgid "Search by image (name or ID)"
+msgstr "İmaja göre ara (isim veya ID)"
+
+msgid "Search by project (admin only) (name or ID)"
+msgstr "Projeye göre ara (sadece yönetici) (isim veya ID)"
+
+msgid "Search by server status"
+msgstr "Sunucu durumuna göre ara"
+
+msgid "Search by user (admin only) (name or ID)"
+msgstr "Kullanıcıya göre ara (sadece yönetici) (isim veya ID)"
+
+msgid "Secret associated with <request-key> (required)"
+msgstr "<request-key> ile ilişkili gizli anahtar (gerekli)"
+
+msgid "Security group description"
+msgstr "Güvenlik grubu açıklaması"
+
+msgid "Security group rule to display (ID only)"
+msgstr "Gösterilecek güvenlik grubu kuralları (sadece ID)"
+
+msgid "Security group rule(s) to delete (ID only)"
+msgstr "Silinecek güvenlik grubu kuralları (sadece ID)"
+
+msgid "Security group to add (name or ID)"
+msgstr "Eklenecek güvenlik grubu (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Security group to assign to this server (name or ID) (repeat option to set "
+"multiple groups)"
+msgstr ""
+"Bu sunucuya atanan güvenlik grubu (isim veya ID) (birden fazla grup "
+"ayarlamak için seçeneği tekrar edin)"
+
+msgid ""
+"Security group to associate with this port (name or ID) (repeat option to "
+"set multiple security groups)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantı noktası ile ilişkilendirilecek güvenlik grubu (isim veya ID) "
+"(birden fazla güvenlik grubu ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Security group to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek güvenlik grubu (isim veya ID)"
+
+msgid "Security group to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek güvenlik grubu (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Security group which should be removed this port (name or ID) (repeat option "
+"to unset multiple security groups)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantı noktasının kaldırılması gereken güvenlik grubu (isim veya ID) "
+"(birden fazla güvenlik grubunun ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Security group(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek güvenlik grubu (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Segment identifier for this network segment which is based on the network "
+"type, VLAN ID for vlan network type and tunnel ID for geneve, gre and vxlan "
+"network types"
+msgstr ""
+"Ağ türüne göre bölüm belirteci, vlan ağ türü için VLAN ID, geneve, gre ve "
+"vxlan ağ türleri için tünel ID"
+
+msgid "Select an availability zone for the server"
+msgstr "Sunucu için kullanılabilirlik bölgesi seçin"
+
+msgid "Server (name or ID)"
+msgstr "Sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server internal device name for volume"
+msgstr "Disk bölümü için sunucu dahili aygıt ismi"
+
+msgid "Server to add the port to (name or ID)"
+msgstr "Bağlantı noktası eklenecek sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to back up (name or ID)"
+msgstr "Yedeklenecek sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to create image (name or ID)"
+msgstr "İmaj oluşturulacak sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to list events (name or ID)"
+msgstr "Olayları listelenecek sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to receive the IP address (name or ID)"
+msgstr "IP adresin alınacağı sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to receive the fixed IP address (name or ID)"
+msgstr "Sabit IP adresleri alınacak sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to receive the floating IP address (name or ID)"
+msgstr "Kayan IP adresi alınacak sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to remove the IP address from (name or ID)"
+msgstr "IP adresin kaldırılacağı sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to remove the fixed IP address from (name or ID)"
+msgstr "Sabit IP adresin silineceği sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to remove the floating IP address from (name or ID)"
+msgstr "Kayan IP adresinin kaldırılacağı sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to remove the port from (name or ID)"
+msgstr "Bağlantı noktasının kaldırılacağı sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to show URL (name or ID)"
+msgstr "URL'i gösterilecek sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to show console log (name or ID)"
+msgstr "Konsol günlüğü gösterilecek sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server to show event details (name or ID)"
+msgstr "Olay detayları gösterilecek sunucu (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to create dump file (name or ID)"
+msgstr "Çıktı dosyası oluşturulacak sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to lock (name or ID)"
+msgstr "Kilitlenecek sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to pause (name or ID)"
+msgstr "Durdurulacak sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to restore (name or ID)"
+msgstr "Onarılacak sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to resume (name or ID)"
+msgstr "Devam ettirilece sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to shelve (name or ID)"
+msgstr "Rafa kaldırılacak sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to start (name or ID)"
+msgstr "Başlatılacak sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to stop (name or ID)"
+msgstr "Durdurulacak sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to suspend (name or ID)"
+msgstr "Durdurulacak sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to unlock (name or ID)"
+msgstr "Kilidi kaldırılacak sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to unpause (name or ID)"
+msgstr "Devam ettirilecek sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Server(s) to unshelve (name or ID)"
+msgstr "Alınacak sunucu(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Service profile (ID only)"
+msgstr "Servis profili (sadece ID)"
+
+msgid "Service provider to display"
+msgstr "Gösterilecek servis sağlayıcı"
+
+msgid "Service provider to modify"
+msgstr "Düzenlenecek servis sağlayıcı"
+
+msgid "Service provider(s) to delete"
+msgstr "Silinecek servis sağlayıcı(lar)"
+
+msgid "Service to be associated with new endpoint (name or ID)"
+msgstr "Yeni uç nokta ile ilişkilendirilecek servis (isim veya ID)"
+
+msgid "Service to display (type or name)"
+msgstr "Gösterilecek servis (tür veya isim)"
+
+msgid "Service to display (type, name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek servis (tür, isim veya ID)"
+
+msgid "Service to modify (type, name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek servis (tür, isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Service type for this subnet e.g.: network:floatingip_agent_gateway. Must be "
+"a valid device owner value for a network port (repeat option to set multiple "
+"service types)"
+msgstr ""
+"Bu alt ağ için servis türü örn: network:floatingip_agent_gateway. Bir ağ "
+"bağlantı noktası için geçerli bir cihaz sahibi değeri olmalıdır (birden "
+"fazla servis türü ayarlamak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Service type to be removed from this subnet e.g.: network:"
+"floatingip_agent_gateway. Must be a valid device owner value for a network "
+"port (repeat option to unset multiple service types)"
+msgstr ""
+"Bu altağdan kaldırılacak servis türü örn: network:floatingip_agent_gateway. "
+"Bir ağ bağlantı noktası için geçerli bir aygıt sahibi değeri olmalıdır "
+"(birden fazla servis türünün ayarını kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Service type to which the flavor applies to: e.g. VPN (See openstack network "
+"service provider list for loaded examples.)"
+msgstr ""
+"Flavor'ın uygulanacağı hizmet türü: ör. VPN (Yüklü sunucular için açık devre "
+"ağ servis sağlayıcısı listesine bakın.)"
+
+msgid "Service(s) to delete (type, name or ID)"
+msgstr "Silinecek servis(ler) (tür, isim veya ID)"
+
+msgid "Set DNS name to this port (requires DNS integration extension)"
+msgstr ""
+"DNS adını bu bağlantı noktasına ayarlayın (DNS entegrasyon uzantısı "
+"gerektirir)"
+
+msgid "Set Network QoS rule properties"
+msgstr "Ağ QoS kural özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set QoS policy name"
+msgstr "QoS ilke adı ayarla"
+
+msgid "Set QoS policy properties"
+msgstr "QoS ilke özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set QoS specification properties"
+msgstr "QoS özellik özelliğini ayarla"
+
+msgid ""
+"Set a QoS specification property (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bir QoS özellik özelliği ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Set a project property (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bir proje özelliği ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için seçeneği "
+"tekrarla)"
+
+msgid "Set a property on <project> (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"<project> üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Set a property on this account (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu hesap üzerindeki özelliği ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Set a property on this container (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu kap üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için "
+"seçenekleri tekrarla)"
+
+msgid "Set a property on this image (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu imaj üzerindeki bir özelliği ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Set a property on this object (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu nesne üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Set a property on this server (repeat option to set multiple values)"
+msgstr ""
+"Bu sunucuda bir özellik ayarlayın (birden fazla değeri ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid ""
+"Set a property on this volume (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu disk bölümü üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak "
+"için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Set a property on this volume type (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu disk bölümü türü üzerinde bir özellik ayarla (birden fazla özellik "
+"ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Set a property to this snapshot (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu anlık görüntü için bir özellik ayarla (birden fazla özellikleri ayarlamak "
+"için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Set a property to this volume (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu disk bölümüne bir özellik ayarla (birden fazla özellik ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid "Set a tag on this image (repeat option to set multiple tags)"
+msgstr ""
+"Bu imaj üzerinde bir etiket oluştur (birden fazla etiket oluşturmak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Set account properties"
+msgstr "Hesap özelliklerini ayarla"
+
+msgid ""
+"Set address scope associated with the subnet pool (name or ID), prefixes "
+"must be unique across address scopes"
+msgstr ""
+"Alt ağ havuzuyla ilişkili adres kapsamını ayarla (isim veya ID), öneklerin "
+"adres kapsamları arasında benzersiz olması gerekir"
+
+msgid "Set address scope name"
+msgstr "Adres kapsamı adını ayarla"
+
+msgid "Set address scope properties"
+msgstr "Adres kapsamı özelliklerini ayarlama"
+
+msgid "Set aggregate name"
+msgstr "Küme ismini ayarla"
+
+msgid "Set aggregate properties"
+msgstr "Küme özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set an alternate project on this image (name or ID)"
+msgstr "Bu imaj üzerinde alternatif bir proje ayarla (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Set an image property on this volume (repeat option to set multiple image "
+"properties)"
+msgstr ""
+"Bu disk bölümü üzerinde imaj özelliği ayarla (birden fazla imaj özelliği "
+"ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Set availability zone name"
+msgstr "Kullanılabilirlik bölge adını ayarla"
+
+msgid "Set compute agent properties"
+msgstr "Hesaplama ajanı özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set compute service properties"
+msgstr "Hesaplama servisi özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set consistency group properties"
+msgstr "Tutarlılık grubu özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set consumer properties"
+msgstr "Alıcı özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set container properties"
+msgstr "Kap özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set credential properties"
+msgstr "Kimlik bilgileri özelliklerini ayarla"
+
+msgid ""
+"Set data plane status of this port (ACTIVE | DOWN). Unset it to None with "
+"the 'port unset' command (requires data plane status extension)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantı noktasının veri düzlemi durumunu ayarlayın (ACTIVE | DOWN). "
+"'port unset' komutu ile None'a getirin (veri düzlemi durum uzantısı "
+"gerektirir)"
+
+msgid "Set default project (name or ID)"
+msgstr "Varsayılan projeyi ayarla (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Set default quota for subnet pool as the number ofIP addresses allowed in a "
+"subnet"
+msgstr ""
+"Bir alt ağda izin verilen IP adreslerinin sayısı olarak alt ağ havuzu için "
+"varsayılan kota ayarla"
+
+msgid "Set domain properties"
+msgstr "Alan özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set endpoint properties"
+msgstr "Uç nokta özellikleri ayarla"
+
+msgid "Set federation protocol properties"
+msgstr "Federasyon protokolü özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set flavor access to project (name or ID) (admin only)"
+msgstr "Projeye flavor erişimi ayarla (isim veya ID) (sadece yönetici)"
+
+msgid "Set flavor name"
+msgstr "Flavor ismi tanımla"
+
+msgid "Set flavor properties"
+msgstr "Flavor özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set floating IP Properties"
+msgstr "Yüzen IP özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set floating IP description"
+msgstr "Yüzen IP açıklaması ayarla"
+
+msgid "Set group properties"
+msgstr "Grup özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set host properties"
+msgstr "Sunucu özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set identity provider description"
+msgstr "Kimlik sağlayıcı tanımlarını ayarla"
+
+msgid "Set identity provider properties"
+msgstr "Kimlik sağlayıcı özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set image properties"
+msgstr "İmaj özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set mapping properties"
+msgstr "Eşleşme özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set network RBAC policy properties"
+msgstr "Ağ RBAC ilke özelliklerini ayarlama"
+
+msgid "Set network agent description"
+msgstr "Ağ aracı açıklaması ayarla"
+
+msgid "Set network agent properties"
+msgstr "Ağ ajanı özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set network description"
+msgstr "Ağ açıklamasını ayarla"
+
+msgid "Set network flavor description"
+msgstr "Ağ flavor açıklamasını ayarla"
+
+msgid "Set network flavor profile properties"
+msgstr "Ağ flavor profil özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set network flavor properties"
+msgstr "Ağ flavor'ının özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set network name"
+msgstr "Ağ ismini ayarla"
+
+msgid "Set network properties"
+msgstr "Ağ özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set network segment description"
+msgstr "Ağ kesimi açıklamasını ayarla"
+
+msgid "Set network segment name"
+msgstr "Ağ bölüm ismi ayarla"
+
+msgid "Set network segment properties"
+msgstr "Ağ kesimi özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set new root password (interactive only)"
+msgstr "Yeni root parolası ayarla (sadece interaktif)"
+
+msgid "Set object properties"
+msgstr "Nesne özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set policy properties"
+msgstr "Politika özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set port name"
+msgstr "Bağlantı noktası ismini ayarla"
+
+msgid "Set port properties"
+msgstr "Bağlantı noktaları özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set project description"
+msgstr "Proje açıklamasını ayarla"
+
+msgid "Set project name"
+msgstr "Proje ismini ayarla"
+
+msgid "Set project properties"
+msgstr "Proje özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set quotas for <class>"
+msgstr "<class> için kotaları ayarla"
+
+msgid "Set quotas for a specific <volume-type>"
+msgstr "Belirli bir <volume-type> için kota ayarla"
+
+msgid "Set quotas for project or class"
+msgstr "Proje veya sınıf için kotaları ayarla"
+
+msgid "Set quotas for this project or class (name/ID)"
+msgstr "Bu proje veya sınıf için (isim/ID) kotaları ayarla"
+
+msgid "Set region properties"
+msgstr "Bölgenin özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set role name"
+msgstr "Rol ismini ayarla"
+
+msgid "Set role properties"
+msgstr "Rol özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set router description"
+msgstr "Yönlendirici açıklaması ayarla"
+
+msgid "Set router name"
+msgstr "Yönlendirici isimini ayarla"
+
+msgid "Set router properties"
+msgstr "Yönlendirici özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set router to centralized mode (disabled router only)"
+msgstr ""
+"Yönlendiriciyi merkezi kipe ayarla (sadece devre dışı bırakılmış "
+"yönlendiriciler)"
+
+msgid "Set router to distributed mode (disabled router only)"
+msgstr ""
+"Yönlendiriciyi dağıtık kipte ayarla (sadece devre dışı bırakılmış "
+"yönlendiriciler)"
+
+msgid "Set security group properties"
+msgstr "Güvenlik grubu özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set security group rule description"
+msgstr "Güvenlik grubu kural tanımını ayarla"
+
+msgid "Set server properties"
+msgstr "Sunucu özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set service properties"
+msgstr "Servis özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set service provider properties"
+msgstr "Servis sağlayıcı özelliklerini ayarlayın"
+
+msgid "Set snapshot properties"
+msgstr "Anlık görüntü özelliklerini ayarlayın"
+
+msgid "Set subnet description"
+msgstr "Alt ağ açıklaması ayarla"
+
+msgid "Set subnet pool default prefix length"
+msgstr "Alt ağ havuzu varsayılan ön ek boyutunu ayarla "
+
+msgid "Set subnet pool description"
+msgstr "Alt ağ havuzu açıklaması ayarla"
+
+msgid "Set subnet pool maximum prefix length"
+msgstr "Alt ağ havuzu en büyük ön ek boyutunu ayarla"
+
+msgid "Set subnet pool minimum prefix length"
+msgstr "Altağ havuzunun en küçün ön ek boyutunu ayarla"
+
+msgid "Set subnet pool name"
+msgstr "Alt ağ havuz ismini ayarla"
+
+msgid ""
+"Set subnet pool prefixes (in CIDR notation) (repeat option to set multiple "
+"prefixes)"
+msgstr ""
+"Alt ağ havuzu öneklerini ayarla (CIDR notasyonunda) (birden fazla ön ek "
+"ayarlamak için seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Set subnet pool properties"
+msgstr "Alt ağ havuzu özellikleri ayarla"
+
+msgid "Set subnet properties"
+msgstr "Altağ özelliklerini ayarla"
+
+msgid ""
+"Set the class that provides encryption support for this volume type (e.g "
+"\"LuksEncryptor\") (admin only) (This option is required when setting "
+"encryption type of a volume for the first time. Consider using other "
+"encryption options such as: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-size"
+"\" and \"--encryption-control-location\")"
+msgstr ""
+"Bu birim türü için şifreleme desteği sağlayan sınıfı ayarlayın (örn "
+"\"LuksEncryptor\") (sadece yönetici) (Bu seçenek, bir disk bölümü şifreleme "
+"türünü ilk kez ayarlarken gereklidir. Şu diğer şifreleme seçeneklerini "
+"kullanmayı düşünün: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-size\" ve "
+"\"--encryption-control-location\")"
+
+msgid ""
+"Set the class that provides encryption support for this volume type (e.g "
+"\"LuksEncryptor\") (admin only) (This option is required when setting "
+"encryption type of a volume. Consider using other encryption options such "
+"as: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-size\" and \"--encryption-"
+"control-location\")"
+msgstr ""
+"Bu disk bölümü türü için şifreleme desteği sağlayan sınıfı ayarla (örn "
+"\"LuksEncryptor\") (sadece yönetici) (Bir disk bölümünün şifreleme türü "
+"ayarlanırken bu seçenek zorunludur. \"--encryption-cipher\", \"--encryption-"
+"key-size\" ve \"--encryption-control-location\" gibi diğer şifreleme "
+"seçeneklerini kullanmayı göz önünde bulundurun)"
+
+msgid ""
+"Set the encryption algorithm or mode for this volume type (e.g \"aes-xts-"
+"plain64\") (admin only)"
+msgstr ""
+"Bu disk bölümü türü için şifreleme algoritmasını veya kipini ayarla (örn "
+"\"aes-xts-plain64\") (sadece yönetici)"
+
+msgid "Set the network as the default external network"
+msgstr "Ağı varsayılan dış ağ olarak ayarlayın"
+
+msgid ""
+"Set the notional service where the encryption is performed (\"front-end\" or "
+"\"back-end\") (admin only) (The default value for this option is \"front-end"
+"\" when setting encryption type of a volume for the first time. Consider "
+"using other encryption options such as: \"--encryption-cipher\", \"--"
+"encryption-key-size\" and \"--encryption-provider\")"
+msgstr ""
+"Şifrelemenin yapıldığı kavramsal servisi ayarla (\"front-end\" veya \"back-"
+"end\") (sadece yönetici) (Disk bölümü türü şifrelemesi ilk kez ayarlanırken "
+"bu seçenek için varsayılan değer \"front-end\"dir. Şu diğer şifreleme "
+"seçenelerini kullanmayı düşünün: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-"
+"size\" ve \"--encryption-provider\")"
+
+msgid ""
+"Set the notional service where the encryption is performed (\"front-end\" or "
+"\"back-end\") (admin only) (The default value for this option is \"front-end"
+"\" when setting encryption type of a volume. Consider using other encryption "
+"options such as: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-size\" and \"--"
+"encryption-provider\")"
+msgstr ""
+"Şifrelemenin gerçekleştirildiği kavramsal servisi ayarla (\"front-end\" veya "
+"\"back-end\") (sadece yönetici) (Bir disk bölümünün şifreleme türü "
+"ayarlanırken bu seçenek için varsayılan değer \"front-end\"'dir. \"--"
+"encryption-cipher\", \"--encryption-key-size\" ve \"--encryption-provider\" "
+"gibi diğer şifreleme seçeneklerini kullanmayı göz önünde bulundurun)"
+
+msgid "Set the password on the rebuilt instance"
+msgstr "Yeniden oluşturulmuş sunucudaki parolayı ayarla"
+
+msgid "Set the router as highly available (disabled router only)"
+msgstr ""
+"Yönlendiriciyi yüksek kullanılabilirlikli olarak ayarla (sadece "
+"yönlendiriciyi devre dışı bırak)"
+
+msgid ""
+"Set the size of the encryption key of this volume type (e.g \"128\" or "
+"\"256\") (admin only)"
+msgstr ""
+"Bu disk bölümü türünün şifreleem anahtarı boyutunu ayarla (örn \"128\" veya "
+"\"256\") (sadece yönetici)"
+
+msgid "Set the type of volume"
+msgstr "Disk bölümü türünü ayarla"
+
+msgid "Set this as a default network QoS policy"
+msgstr "Bunu varsayılan bir ağ QoS politikası olarak ayarla"
+
+msgid "Set this as a default subnet pool"
+msgstr "Bunu varsayılan altağ havuzunu ayarla"
+
+msgid "Set this as a non-default network QoS policy"
+msgstr "Bunu varsayılan olmayan bir ağ QoS politikası olarak ayarla"
+
+msgid "Set this as a non-default subnet pool"
+msgstr "Bunu varsayılan olmayan altağ havuzu olarak ayarla"
+
+msgid ""
+"Set this network as an external network (external-net extension required)"
+msgstr ""
+"Bu şebekeyi harici bir ağ olarak ayarlayın (harici ağ uzantısı gerekir)"
+
+msgid "Set this network as an internal network"
+msgstr "Bu şebekeyi dahili bir şebeke olarak ayarlayın"
+
+msgid "Set this network as an internal network (default)"
+msgstr "Bu ağı dahili bir ağ olarak ayarlayın (varsayılan)"
+
+msgid "Set this subnet pool as not shared"
+msgstr "Bu alt ağ havuzunu paylaşılmayan olarak ayarlayın"
+
+msgid "Set this subnet pool as shared"
+msgstr "Bu alt ağ havuzunu paylaşılan olarak ayarla"
+
+msgid "Set user description"
+msgstr "Kullanıcı tanımını ayarla"
+
+msgid "Set user email address"
+msgstr "Kullanıcı e-posta adresini ayarla"
+
+msgid "Set user name"
+msgstr "Kullanıcı adını ayarla"
+
+msgid "Set user password"
+msgstr "Kullanıcı parolası ayarla"
+
+msgid "Set user properties"
+msgstr "Kullanıcı özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set volume backup properties"
+msgstr "Disk bölümü yedek özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set volume host properties"
+msgstr "Disk bölümü sunucu özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set volume properties"
+msgstr "Disk bölümü özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set volume service properties"
+msgstr "Disk bölümü servisi özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set volume snapshot properties"
+msgstr "Disk bölümü anlık görüntüsü özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Set volume to read-only access mode"
+msgstr "Disk bölümünü salt okunur kipine ayarla"
+
+msgid "Set volume to read-write access mode"
+msgstr "Disk bölümünü okuma yazma erişimi kipine ayarla"
+
+msgid "Set volume to read-write access mode (default)"
+msgstr "Okuma-yazma erişim kipine disk bölümüne ayarla (varsayılan)"
+
+msgid "Set volume type access to project (name or ID) (admin only)"
+msgstr ""
+"Projeye disk bölümü türü erişimini ayarla (isim veya ID) (sadece yönetici)"
+
+msgid "Set volume type description"
+msgstr "Disk bölümü türü açıklamasını ayarla"
+
+msgid "Set volume type name"
+msgstr "Disk bölüm türü ismini ayarla"
+
+msgid "Set volume type properties"
+msgstr "Disk bölümü türü özelliklerini ayarla"
+
+msgid "Sets an expiration date for the trust (format of YYYY-mm-ddTHH:MM:SS)"
+msgstr ""
+"Güven için son kullanma tarihi ayarlayın (YYYY-mm-ddTHH:MM:SS biçiminde)"
+
+msgid "Share meter between projects"
+msgstr "Sayacı projeler arasında paylaş"
+
+msgid "Share the address scope between projects"
+msgstr "Projeler arasında adres kapsamını paylaş"
+
+msgid "Share the network between projects"
+msgstr "Ağları projeler arasında paylaşın"
+
+msgid "Shelve server(s)"
+msgstr "Sunucu(yu/ları) raftan çıkart"
+
+msgid "Show API extension"
+msgstr "API uzantısını göster"
+
+msgid "Show IP availability for a specific network (name or ID)"
+msgstr "Belirli bir ağ için IP kullanılabilirliğini göster (isim veya ID)"
+
+msgid "Show RDP console URL"
+msgstr "RDP konsol URL'ini göster"
+
+msgid "Show SPICE console URL"
+msgstr "SPICE konsol URL'ini göster"
+
+msgid "Show WebMKS console URL"
+msgstr "WebMKS konsol URL'ini göster"
+
+msgid "Show absolute limits"
+msgstr "Mutlak sınırları göster"
+
+msgid "Show all modules that have version information"
+msgstr "Sürüm bilgisine sahip tüm modülleri göster"
+
+msgid ""
+"Show commands filtered by a command group, for example: identity, volume, "
+"compute, image, network and other keywords"
+msgstr ""
+"Komutları bir komut grubu tarafından filtrelenmiş halde göster, örneğin: "
+"kimlik, disk bölümü, hesaplama, imaj, ağ ve diğer anahtar kelimeler"
+
+msgid "Show compute and block storage limits"
+msgstr "Hesaplama ve blok depolama sınırlarını göster"
+
+msgid "Show credentials for user (name or ID)"
+msgstr "Kullanıcılar için kimlik bilgilerini göster (isim veya ID)"
+
+msgid "Show default quotas for <project>"
+msgstr "<project> için varsayılan kotaları göster"
+
+msgid "Show detail for all projects (admin only) (defaults to False)"
+msgstr ""
+"Tüm projeler için detayları göster (sadece yönetici) (varsayılan olarak "
+"False)"
+
+msgid "Show details for all projects. Admin only. (defaults to False)"
+msgstr ""
+"Tüm projeler için detayları göster. Sadece yönetici. (varsayılan olarak "
+"False)"
+
+msgid ""
+"Show limits for a specific project (name or ID) [only valid with --absolute]"
+msgstr ""
+"Belirli bir proje için sınırları göster (isim veya ID) [sadece --absolute "
+"ile geçerli]"
+
+msgid "Show network IP availability details"
+msgstr "Ağ IP kullanılabilirlik detaylarını göster"
+
+msgid "Show network details"
+msgstr "Ağ detaylarını göster"
+
+msgid "Show network meter"
+msgstr "Ağ ölçeklerini göster"
+
+msgid "Show noVNC console URL (default)"
+msgstr "noVNC konsol URL'ini göster (varsayılan)"
+
+msgid "Show only bare public key paired with the generated key"
+msgstr ""
+"Yalnızca oluşturulan anahtarla eşleştirilmiş çıplak genel anahtarı göster"
+
+msgid "Show password in clear text"
+msgstr "Parolaları düz metin olarak göster"
+
+msgid "Show project's subtree (children) as a list"
+msgstr "Projenin alt projelerini (çocuklarını) bir liste olarak göster"
+
+msgid "Show quotas for <class>"
+msgstr "<class> için kotaları göster"
+
+msgid "Show quotas for project or class"
+msgstr "Proje veya sınıf için kotaları göster"
+
+msgid "Show quotas for this project or class (name or ID)"
+msgstr "Bu proje veya sınıf (isim veaya ID) için kotaları göster"
+
+msgid "Show rate limits"
+msgstr "Oran sınırları göster"
+
+msgid "Show resource usage for a single project"
+msgstr "Tek bir proje için kaynak kullanımını göster"
+
+msgid "Show serial console URL"
+msgstr "serial konsol URL'ini göster"
+
+msgid "Show server details"
+msgstr "Sunucu detaylarını göster"
+
+msgid "Show server event details"
+msgstr "Sunucu olay detaylarını listele"
+
+msgid "Show server's console output"
+msgstr "Sunucunun konsol çıktısını göster"
+
+msgid "Show server's remote console URL"
+msgstr "Sunucunun uzak konsol URL'ini göster"
+
+msgid "Show service catalog information"
+msgstr "Servis katalog bilgisini göster"
+
+msgid "Show the project's parents as a list"
+msgstr "Projenin üst projelerini bir liste olarak göster"
+
+msgid "Show volume details"
+msgstr "Disk bölümü detaylarını göster"
+
+msgid "Show volume transfer request details."
+msgstr "Disk bölümü aktarım isteği detaylarını göster."
+
+msgid "Show xvpvnc console URL"
+msgstr "xvpvnc konsol URL'ini göster"
+
+msgid "Size of image data (in bytes)"
+msgstr "İmaj verisinin boyutu (bayt cinsinden)"
+
+msgid "Skip flavor and image name lookup."
+msgstr "Flavor veya imaj ismi aramasını atla."
+
+msgid "Snapshot to backup (name or ID)"
+msgstr "Yedeği alınacak anlık görüntü (isim veya ID)"
+
+msgid "Snapshot to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek anlık görüntü (isim veya ID)"
+
+msgid "Snapshot to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek anlık görüntü (isim veya ID)"
+
+msgid "Snapshot(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek anlık görüntü(ler) (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Sort output by selected keys and directions (asc or desc) (default: asc), "
+"repeat this option to specify multiple keys and directions."
+msgstr ""
+"Çıktıyı seçilen anahtarlara ve yönlere göre sırala (artan veya azalan) "
+"(varsayılan: artan), birden çok anahtar ve yön belirlemek için bu seçeneği "
+"tekrarlayın."
+
+msgid ""
+"Sort output by selected keys and directions(asc or desc) (default: name:"
+"asc), multiple keys and directions can be specified separated by comma"
+msgstr ""
+"Çıktıyı seçilen tuşlara ve yönlere göre sırala (artan veya azalan) "
+"(varsayılan: ad:artan), virgülle ayrılmış olarak birden çok anahtar ve yön "
+"belirlenebilir"
+
+msgid "Specific service endpoint to use"
+msgstr "Kullanılacak belirli bir servis uç noktası"
+
+msgid "Specifies if the role grant is inheritable to the sub projects"
+msgstr ""
+"Rol atamasının alt projelere miras bırakılıp bırakılmayacağını belirler"
+
+msgid ""
+"Specify a gateway for the subnet. The three options are: <ip-address>: "
+"Specific IP address to use as the gateway, 'auto': Gateway address should "
+"automatically be chosen from within the subnet itself, 'none': This subnet "
+"will not use a gateway, e.g.: --gateway 192.168.9.1, --gateway auto, --"
+"gateway none (default is 'auto')."
+msgstr ""
+"Alt ağ için bir geçit belirle. Üç seçenek: <ip-address>: geçit olarak "
+"kullanılacak belirli bir IP adresi, 'auto': Geçit adresi ağdan otomatik "
+"olarak seçilmelidir, 'none': Bu alt ağ bir geçit kullanmayacak, örn: --"
+"gateway 192.168.9.1, --gateway auto, --gateway none (varsayılan 'auto')."
+
+msgid ""
+"Specify a gateway for the subnet. The options are: <ip-address>: Specific IP "
+"address to use as the gateway, 'none': This subnet will not use a gateway, e."
+"g.: --gateway 192.168.9.1, --gateway none."
+msgstr ""
+"Alt ağ için bir geçit belirle. Seçenekler: <ip-address>: Geçit olarak "
+"kullanılacak belirli bir IP adresi, 'none': Bu alt ağ geçit olarak "
+"kullanılmayacak, örn: --gateway 192.168.9.1, --gateway none."
+
+msgid "Specify an alternate project (name or ID)"
+msgstr "Alternatif bir proje belirle (isim veya ID)"
+
+msgid "Specify an alternate user (name or ID)"
+msgstr "Alternatif bir kullanıcı belirle (isim veya ID)"
+
+msgid "Specify if this network should be used as the default external network"
+msgstr ""
+"Bu ağın varsayılan dış ağ olarak kullanılması gerekip gerekmediğini "
+"belirleyin"
+
+msgid ""
+"Specifying a --nic of auto or none cannot be used with any other --nic, --"
+"network or --port value."
+msgstr ""
+"auto veya none --nic'i belirtmek başka bir --nic, --network veya --port "
+"değeriyle kullanılamaz."
+
+msgid ""
+"Specifying the auth-key as a positional argument has been deprecated. "
+"Please use the --auth-key option in the future."
+msgstr ""
+"Yetki anahtarını pozisyonel argüman olarak belirleme kullanımdan "
+"kaldırıldı. Lütfen gelecekte --auth-key seçeneğini kullanın."
+
+msgid "Start server(s)."
+msgstr "Sunucu(ları/yu) başlat."
+
+msgid "Stop server(s)."
+msgstr "Sunucu(ları/yu) durdur."
+
+#, python-format
+msgid "Subnet does not contain %(option)s %(value)s"
+msgstr "Ağ %(option)s %(value)s'yü içermiyor"
+
+msgid "Subnet on which you want to create the floating IP (name or ID)"
+msgstr "Yüzen IP'yi oluşturmak istediğiniz alt ağ (isim veya ID)"
+
+#, python-format
+msgid "Subnet pool does not contain prefix %s"
+msgstr "%s önekini içermeyen altağ havuzu"
+
+msgid "Subnet pool from which this subnet will obtain a CIDR (Name or ID)"
+msgstr "Bu alt ağın bir CIDR alacağı alt ağ havuzu (isim veya ID)"
+
+msgid "Subnet pool to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek altağ havuzu (isim veya ID)"
+
+msgid "Subnet pool to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek altağ havuzu (isim veya ID)"
+
+msgid "Subnet pool(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek altağ havuzları (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Subnet range in CIDR notation (required if --subnet-pool is not specified, "
+"optional otherwise)"
+msgstr ""
+"CIDR notasyonunda altağ aralığı (--subnet-pool belirtilmediyse zorunlu, "
+"diğer türlü seçimlidir)"
+
+msgid "Subnet to be added (name or ID)"
+msgstr "Eklenecek alt ağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Subnet to be removed (name or ID)"
+msgstr "Kaldırılacak altağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Subnet to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek altağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Subnet to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek altağ (isim veya ID)"
+
+msgid "Subnet(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek altağ(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid "Suspend server(s)"
+msgstr "Sunucu(yu/ları) durdur"
+
+msgid "Swap space size in MB (default 0M)"
+msgstr "MB cinsinden takas alanı boyutu (varsayılan 0M)"
+
+#, python-format
+msgid "Tag to be added to the %s (repeat option to set multiple tags)"
+msgstr ""
+"%s'e eklenecek etiketler (birden fazla etiket ayarlamak için seçeneği tekrar "
+"et)"
+
+#, python-format
+msgid "Tag to be removed from the %s (repeat option to remove multiple tags)"
+msgstr ""
+"%s'den kaldırılacak etiket (birden fazla etiket silmek için seçenekleri "
+"tekrarlayın)"
+
+msgid "Target hostname"
+msgstr "Hedef sunucu adı"
+
+msgid "Thaw and enable the specified volume host"
+msgstr "Belirtilen disk bölümü barındırıcısını çöz ve etkinleştir"
+
+#, python-format
+msgid "The %(old)s option is deprecated, please use %(new)s instead."
+msgstr ""
+"%(old)s seçeneği kullanımdan kaldırıldı, lütfen onun yerine %(new)s kullanın."
+
+msgid "The --clear-routes option is deprecated, please use --no-route instead."
+msgstr ""
+"--clear-routes seçeneği kullanımdan kaldırıldı, onun yerine --no-route "
+"kullanın."
+
+msgid "The --device-id option is deprecated, please use --device instead."
+msgstr ""
+"--device-id seçeneği kullanımdan kaldırıldı, lütfen onun yerine --device "
+"komutunu kullanın."
+
+msgid "The --host-id option is deprecated, please use --host instead."
+msgstr ""
+"--host-id seçeneği kullanımdan kaldırıldı, lütfen onun yerine --host "
+"komutunu kullanın."
+
+msgid "The --owner option is deprecated, please use --project instead."
+msgstr ""
+"--owner seçeneği kullanımdan kaldırıldı, onun yerine lütfen --project "
+"seçeneğini kullanın."
+
+msgid ""
+"The ID of the volume backend replication target where the host will failover "
+"to (required)"
+msgstr ""
+"Ana bilgisayarın üstleneceği disk bölümü arkaplan kopyası ID'si (zorunlu)"
+
+msgid ""
+"The argument --type is deprecated, use service create --name <service-name> "
+"type instead."
+msgstr ""
+"--type argümanı kullanımdan kaldırılmıştır, onun yerine service create --"
+"name <service-name> type komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"The attribute(s) of the exsiting remote volume snapshot (admin required) "
+"(repeat option to specify multiple attributes) e.g.: '--remote-source source-"
+"name=test_name --remote-source source-id=test_id'"
+msgstr ""
+"Varolan uzak birimin anlık görüntüsünün nitelikleri (yönetici gerekli) "
+"(birden fazla özellik belirlemek için seçeneği tekrarlayın) örn: '--remote-"
+"source source-name=test_name --remote-source source-id=test_id'"
+
+msgid "The last backup of the previous page (name or ID)"
+msgstr "Bir önceki sayfanın son yedeği (isim veya ID)"
+
+msgid "The last flavor ID of the previous page"
+msgstr "Bir önceki sayfanın son flavor ID'si"
+
+msgid ""
+"The last image of the previous page. Display list of images after marker. "
+"Display all images if not specified. (name or ID)"
+msgstr ""
+"Bir önceki sayfanın son imajı. İşaretçiden sonraki imajların listesini "
+"görüntüle. Belirtilmemişse tüm imajları görüntüleyin. (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"The last server of the previous page. Display list of servers after marker. "
+"Display all servers if not specified. (name or ID)"
+msgstr ""
+"Bir önceki sayfanın son sunucusu. İşaretçi sonrasındaki sunucuların "
+"listesini görüntüle. Belirtilmemişse tüm sunucuları görüntüleyin. (isim veya "
+"ID)"
+
+msgid "The last snapshot ID of the previous page"
+msgstr "Bir önceki sayfanın son anlık görüntü ID'si"
+
+msgid "The last volume ID of the previous page"
+msgstr "Bir önceki sayfanın son disk bölümü ID'si"
+
+msgid "The object to which this RBAC policy affects (name or ID)"
+msgstr "Bu RBAC politikasının etkilediği nesne (ad veya kimlik)"
+
+msgid "The owner project (name or ID)"
+msgstr "Projenin sahibi (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"The physical mechanism by which the virtual network is implemented. For "
+"example: flat, geneve, gre, local, vlan, vxlan."
+msgstr ""
+"Sanal ağın uygulandığı fiziksel mekanizma. Örneğin: düz, geneve, gre, yerel, "
+"vlan, vxlan."
+
+msgid "The project to which the RBAC policy will be enforced (name or ID)"
+msgstr "RBAC politikası dayatılacak proje (isim veya ID)"
+
+msgid "The remote IP prefix to associate with this rule"
+msgstr "Bu kural ile ilişkilendirilecek uzak IP ön eki"
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"floating ip create\" instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"floating ip create\" "
+"kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"floating ip delete\" instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen yerine \"floating ip delete\" "
+"komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"floating ip list\" instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kalktı. Onun yerine lütfen \"floating ip list\" "
+"kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"floating ip pool list\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen, onun yerine \"floating ip pool list"
+"\" komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"floating ip show\" instead."
+msgstr ""
+"Bu komut önerilmiyor. Lütfen bunun yerine \"floating ip show\"ı kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"server add fixed ip\" instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine lütfen \"server add fixed ip\" "
+"komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"server add floating ip\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırılmıştır. Onun yerine lütfen \"server add "
+"floating ip\" kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"server remove fixed ip\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"server remove fixed ip"
+"\" komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"server remove floating ip\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine lütfen \"server remove floating "
+"ip\" komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume backup create\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine lütfen \"volume backup create\" "
+"komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume backup delete\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume backup delete\" "
+"kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume backup list\" instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume backup list\" "
+"komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume backup restore\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume backup restore"
+"\" komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume backup show\" instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume backup show\" "
+"komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot create\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume snapshot create"
+"\" komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot delete\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume snapshot delete"
+"\" komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot list\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Onun yerine lütfen \"volume snapshot list\" "
+"komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot set\" instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen bunun yerine \"volume snapshot set\" "
+"komutunu kullanın."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot show\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume snapshot show\" "
+"komutunu kullan."
+
+msgid ""
+"This command has been deprecated. Please use \"volume snapshot unset\" "
+"instead."
+msgstr ""
+"Bu komut kullanımdan kaldırıldı. Lütfen onun yerine \"volume snapshot unset"
+"\" komutunu kullanın."
+
+msgid "Token to be deleted"
+msgstr "Silinecek jeton"
+
+msgid ""
+"Tokens generated from the trust will represent <trustor> (defaults to False)"
+msgstr ""
+"Güvenden oluşturulan jeton <trustor>'ı temsil edecek (varsayılan False)"
+
+msgid "Trust to display"
+msgstr "Gösterilecek güven"
+
+msgid "Trust(s) to delete"
+msgstr "Silinecek güvenler"
+
+msgid "Type of OS"
+msgstr "OS türü"
+
+msgid "Type of architecture"
+msgstr "Mimari türü"
+
+msgid "Type of hypervisor"
+msgstr "Arakatman türü"
+
+msgid ""
+"Type of the object that RBAC policy affects (\"qos_policy\" or \"network\")"
+msgstr ""
+"RBAC politikasını etkileyen nesne türü (\"qos_policy\" veya \"network\")"
+
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "URL of the agent"
+msgstr "Ajanın URL'i"
+
+msgid "Unique flavor ID; 'auto' creates a UUID (default: auto)"
+msgstr "Benzersiz flavor ID'si; 'auto' bir UUID oluşturur (varsayılan: auto)"
+
+msgid "Unlock server(s)"
+msgstr "Sunucu(ların/nun) kilidini kaldır"
+
+msgid "Unpause server(s)"
+msgstr "Sunucu(ları/yu) devam ettir"
+
+msgid "Unset QoS specification properties"
+msgstr "QoS belirtimi özellikleri ayarlarını kaldır"
+
+msgid "Unset a project property (repeat option to unset multiple properties)"
+msgstr ""
+"Proje özelliğini kaldır (birden fazla özellik kaldırmak için seçeneği "
+"tekrarla)"
+
+msgid ""
+"Unset a property on this image (repeat option to set multiple properties)"
+msgstr ""
+"Bu imajdaki bir özelliği kaldır (birden fazla özelliği ayarlamak için "
+"seçeneği tekrarla)"
+
+msgid "Unset a tag on this image (repeat option to set multiple tags)"
+msgstr ""
+"Bu imajdan etiketi kaldır (birden fazla etiket ayarlamak için seçeneği "
+"tekrarla)"
+
+msgid "Unset account properties"
+msgstr "Hesap özelliklerinin ayarını kaldır"
+
+msgid "Unset aggregate properties"
+msgstr "Küme özelliklerini kaldır"
+
+msgid "Unset container properties"
+msgstr "Kap özelliklerinin ayarını kaldır"
+
+msgid "Unset flavor properties"
+msgstr "Flavor özelliklerini geri al"
+
+msgid "Unset floating IP Properties"
+msgstr "Yüzer IP Özelliklerini Kaldır"
+
+msgid "Unset image tags and properties"
+msgstr "İmaj etiketlerinin ve özelliklerinin ayarını kaldır"
+
+msgid "Unset network properties"
+msgstr "Ağ özelliklerinin ayarını kaldır"
+
+msgid "Unset object properties"
+msgstr "Nesne özelliklerinin ayarını kaldır"
+
+msgid "Unset port properties"
+msgstr "Bağlantı noktası özelliklerinin ayarını kaldır"
+
+msgid "Unset project properties"
+msgstr "Proje özelliklerini kaldır"
+
+msgid "Unset router properties"
+msgstr "Yönlendirici özelliklerini kaldır"
+
+msgid "Unset server properties"
+msgstr "Sunucu özelliklerini kaldır"
+
+msgid "Unset snapshot properties"
+msgstr "Anlık görüntü özelliklerinin ayarını kaldır"
+
+msgid "Unset subnet pool properties"
+msgstr "Altağ havuz özelliklerinin ayarlarını kaldır"
+
+msgid "Unset subnet properties"
+msgstr "Altağ özelliklerinin ayarını kaldır"
+
+msgid "Unset volume properties"
+msgstr "Disk bölümü özellikleri ayarlarını kaldır"
+
+msgid "Unset volume snapshot properties"
+msgstr "Disk bölümü anlık görüntü özelliklerinin ayarını kaldır"
+
+msgid "Unset volume type properties"
+msgstr "Disk bölümü türü özelliklerinin ayarlarını kaldır"
+
+msgid "Unshelve server(s)"
+msgstr "Sunucuları al"
+
+msgid "Updated name of the subnet"
+msgstr "Alt ağın güncellenmiş ismi"
+
+msgid ""
+"Upload a file and rename it. Can only be used when uploading a single object"
+msgstr ""
+"Bir dosya yükle ve yeniden adlandır. Yalnızca tek bir nesne yüklerken "
+"kullanılabilir"
+
+msgid "Upload image from local file"
+msgstr "Yerel dosyadan imajı yükle"
+
+msgid "Upload image to this store"
+msgstr "Bu depoya imaj yükle"
+
+msgid "Upload object to container"
+msgstr "Kabı nesneye yükle"
+
+msgid "Uploading data and using container are not allowed at the same time"
+msgstr "Aynı anda veri yüklemek ve kap kullanmaya izin verilmiyor."
+
+#, python-format
+msgid "Usage from %(start)s to %(end)s on project %(project)s: \n"
+msgstr "%(start)s'dan %(end)s'e %(project)s projesindeki kullanım:\n"
+
+#, python-format
+msgid "Usage from %(start)s to %(end)s: \n"
+msgstr "%(start)s'dan %(end)s'e kullanım: \n"
+
+msgid "Usage range end date, ex 2012-01-20 (default: tomorrow)"
+msgstr "Kullanım aralığı bitiş tarihi, ex 2012-01-20 (varsayılan: yarın)"
+
+msgid "Usage range start date, ex 2012-01-20 (default: 4 weeks ago)"
+msgstr ""
+"Kullanım aralığı başlangıç tarihi, ex 2012-01-20 (varsayılan: 4 hafta önce)"
+
+msgid "Use --stdin to enable read image data from standard input"
+msgstr "Standart girdiden imaj verilerini okuyabilmek için --stdin kullanın"
+
+msgid "Use <image> as source of volume (name or ID)"
+msgstr "Disk bölümünün kaynağı olarak <image> kullan (isim veya ID)"
+
+msgid "Use <snapshot> as source of volume (name or ID)"
+msgstr ""
+"<snapshot> anlık görüntüsünü disk bölümü kaynağı olarak kullan (isim veya ID)"
+
+msgid "Use default subnet pool for --ip-version"
+msgstr "--ip-version için varsayılan altağ havuzunu kullan"
+
+msgid "Use only IPv4 addresses"
+msgstr "Sadece IPv4 adresleri kullan"
+
+msgid "Use only IPv6 addresses"
+msgstr "Sadece IPv6 adresleri kullan"
+
+msgid "Use other IP address (public, private, etc)"
+msgstr "Diğer IP adresi kullan (genel, gizli, vs.)"
+
+msgid "Use private IP address"
+msgstr "Gizli IP adresi kullan"
+
+msgid "Use public IP address"
+msgstr "Genel IP adresi kullan"
+
+msgid ""
+"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive"
+msgstr ""
+"Belirtilen birimi yapılandırma sürücüsü olarak kullanın veya kısa ömürlü bir "
+"sürücüyü kullanmak için 'True' kullanın"
+
+msgid ""
+"Used to populate the backup_type property of the backup image (default: "
+"empty)"
+msgstr ""
+"Yedek imajın backup_type özelliğini doldurmak için kullanılır (varsayılan: "
+"boş)"
+
+msgid "User data file to serve from the metadata server"
+msgstr "Üst veri sunucusundan sunmak için kullanıcı veri dosyası"
+
+msgid "User description"
+msgstr "Kullanıcı tanımı"
+
+msgid "User must be specified"
+msgstr "Kullanıcı belirtilmeli"
+
+msgid "User that is assuming authorization (name or ID)"
+msgstr "Yetki varsayan kullanıcı (adı veya kimliği)"
+
+msgid "User that is delegating authorization (name or ID)"
+msgstr "Yetkilendirme yetkisini devreden kullanıcı (isim veya ID)"
+
+msgid "User that owns the credential (name or ID)"
+msgstr "Kimlik bilgilerine sahip kullanıcı (isim veya ID)"
+
+msgid "User to check (name or ID)"
+msgstr "Kontrol edilecek kullanıcı (isim veya ID)"
+
+msgid "User to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek kullanıcı (isim veya ID)"
+
+msgid "User to filter (name or ID)"
+msgstr "Filtrelenecek kullanıcı (isim veya ID)"
+
+msgid "User to list (name or ID)"
+msgstr "Listelenecek kullanıcı (isim veya ID)"
+
+msgid "User to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek kullanıcı (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"User(s) to add to <group> (name or ID) (repeat option to add multiple users)"
+msgstr ""
+"<group>'a eklenecek kullanıcı(lar) (isim veya ID) (birden fazla kullanıcı "
+"eklemek için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid "User(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek kullanıcı(lar) (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"User(s) to remove from <group> (name or ID) (repeat option to remove "
+"multiple users)"
+msgstr ""
+"<group>'dan kaldırılacak kullanıcı(lar) (isim veya ID) (birden fazla "
+"kullanıcı kaldırmak için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid "VLAN ID for VLAN networks or Tunnel ID for GENEVE/GRE/VXLAN networks"
+msgstr "VLAN ağları için VLAN ID veya GENEVA/GRE/VXLAN ağları için Tünel ID"
+
+msgid ""
+"VNIC type for this port (direct | direct-physical | macvtap | normal | "
+"baremetal | virtio-forwarder, default: normal)"
+msgstr ""
+"Bu bağlantı noktası için VNIC türü (direct | direct-physical | macvtap | "
+"normal | baremetal | virtio-forwarder, varsayılan: normal)"
+
+msgid ""
+"Validate the requirements for auto allocated topology. Does not return a "
+"topology."
+msgstr ""
+"Otomatik ayrılan topoloji gereksinimlerini doğrulayın. Bir topoloji "
+"döndürmez."
+
+msgid "Verifier associated with <request-key> (required)"
+msgstr "<request-key> ile ilişkili doğrulayıcı (gerekli)"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+msgid "Version of the agent"
+msgstr "Ajanın sürümü"
+
+#, python-format
+msgid "Volume API version, default=%s (Env: OS_VOLUME_API_VERSION)"
+msgstr "Disk bölümü API sürümü, varsayılan=%s (Env: OS_VOLUME_API_VERSION)"
+
+msgid "Volume description"
+msgstr "Disk bölümü açıklaması"
+
+#, python-format
+msgid "Volume is in %s state, it must be available before size can be extended"
+msgstr ""
+"Disk bölümü %s durumunda, boyut genişletilmeden önce kullanılabilir olmak "
+"zorunda."
+
+msgid "Volume name"
+msgstr "Disk bölümü ismi"
+
+msgid ""
+"Volume or snapshot (name or ID) must be specified if --block-device-mapping "
+"is specified"
+msgstr ""
+"Disk bölümü veya anlık görüntü (isim veya ID), eğer --block-device-mapping "
+"belirtildiyse, belirtilmek zorundadır."
+
+msgid "Volume size in GB (Required unless --snapshot or --source is specified)"
+msgstr ""
+"GB cinsinden disk bölümü boyutu (--snapshot veya --source belirtilmezse "
+"gereklidir)"
+
+msgid ""
+"Volume size in GB (Required unless --snapshot or --source or --source-"
+"replicated is specified)"
+msgstr ""
+"GB cinsinden disk bölümü boyutu (--snapshot veya --source veya --source-"
+"replicated belirtilmedikçe gereklidir)"
+
+msgid "Volume to add (name or ID)"
+msgstr "Eklenecek disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume to backup (name or ID)"
+msgstr "Yedeklenecek disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume to clone (name or ID)"
+msgstr "Kopyalanacak disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume to migrate (name or ID)"
+msgstr "Göç ettirilecek disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume to remove (name or ID)"
+msgstr "Kaldırılacak disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume to restore to (name or ID)"
+msgstr "Geri yüklenecek disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume to snapshot (name or ID)"
+msgstr "Anlık görüntüsü oluşturulacak disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume to snapshot (name or ID) (default is <snapshot-name>)"
+msgstr ""
+"Anlık görüntüsü alınacak disk bölümü (isim veya ID) (varsayılan <snapshot-"
+"name>)"
+
+msgid "Volume to transfer (name or ID)"
+msgstr "Aktarılacak disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume transfer request authentication key"
+msgstr "Disk bölümü aktarım isteği yetkilendirme anahtarı"
+
+msgid "Volume transfer request to accept (ID only)"
+msgstr "Kabul edilecek disk bölümü aktarım isteği (sadece ID)"
+
+msgid "Volume transfer request to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek disk bölümü aktarım isteği (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume transfer request(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek disk bölümü aktarım isteği (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume type description"
+msgstr "Disk bölümü türü açıklaması"
+
+msgid "Volume type is accessible to the public"
+msgstr "Disk bölümü türü genel olarak erişilebilir"
+
+msgid "Volume type is not accessible to the public"
+msgstr "Disk bölümü türü genele açık değil"
+
+msgid "Volume type name"
+msgstr "Disk bölümü tür ismi"
+
+msgid "Volume type of this consistency group (name or ID)"
+msgstr "Bu tutarlılık grubunun disk bölümü türü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume type to associate the QoS (name or ID)"
+msgstr "QoS ile ilişkili disk bölümü türü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume type to disassociate the QoS from (name or ID)"
+msgstr "QoS'in ayrılacağı disk bölümü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume type to display (name or ID)"
+msgstr "Gösterilecek disk bölümü türü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume type to modify (name or ID)"
+msgstr "Düzenlenecek disk bölümü türü (isim veya ID)"
+
+msgid "Volume type(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Disk bölümü türlerini sil"
+
+msgid ""
+"Volume(s) to add to <consistency-group> (name or ID) (repeat option to add "
+"multiple volumes)"
+msgstr ""
+"<consistency-group>'a eklenecek disk bölümleri (isim veya ID) (birden fazla "
+"disk bölümü eklemek için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid "Volume(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Silinecek disk bölümleri (isim veya ID)"
+
+msgid ""
+"Volume(s) to remove from <consistency-group> (name or ID) (repeat option to "
+"remove multiple volumes)"
+msgstr ""
+"<consistency-group>'dan silinecek disk bölümleri (isim veya ID) (birden "
+"fazla disk bölümü silmek için seçeneği tekrarlayın)"
+
+msgid "Wait for backup image create to complete"
+msgstr "Yedek imaj oluşturmanın tamamlanması için bekleyin"
+
+msgid "Wait for build to complete"
+msgstr "Yapılandırmanın tamamlanmasını bekle"
+
+msgid "Wait for delete to complete"
+msgstr "Silme işleminin bitmesini bekle"
+
+msgid "Wait for migrate to complete"
+msgstr "Göçün tamamlanması bekleniyor"
+
+msgid "Wait for operation to complete"
+msgstr "İşlemin tamamlanmasını bekleyin"
+
+msgid "Wait for reboot to complete"
+msgstr "Yeniden başlatmanın bitmesini bekleyin"
+
+msgid "Wait for rebuild to complete"
+msgstr "Yeniden yapılandırmanın tamamlanmasını bekle"
+
+msgid "Wait for resize to complete"
+msgstr "Yeniden boyutlandırmanın tamamlanmasını bekleyin"
+
+msgid ""
+"You must specify '--external-gateway' in orderto update the SNAT or fixed-ip "
+"values"
+msgstr ""
+"SNAT veya sabit ip değerlerini güncellemek için '--external-gateway' "
+"belirtmelisiniz"
+
+msgid "argument --auth-key is required"
+msgstr "--auth-key argümanı zorunludur"
+
+msgid ""
+"can't create server with port specified since network endpoint not enabled"
+msgstr ""
+"ağ uç noktası etkin olmadığı için belirtilen bağlantı noktası ile sunucu "
+"oluşturulamadı"
+
+msgid "either network or port should be specified but not both"
+msgstr "ya ağ ya da bağlantı noktası belirtilmelidir ama ikisi bir arada değil"
+
+msgid "many found"
+msgstr "çok bulundu"
+
+msgid "max instances should be > 0"
+msgstr "en büyük sunucu sayısı > 0 olmalıdır"
+
+msgid "min instances should be <= max instances"
+msgstr "en küçük sunucu sayısı <= en büyük sunucu sayısı olmalıdır"
+
+msgid "min instances should be > 0"
+msgstr "en küçük sunucu sayısı > 0 olmalıdır"
+
+msgid "network"
+msgstr "ağ"
+
+msgid "networks"
+msgstr "ağlar"
+
+msgid "none found"
+msgstr "hiç bulunamadı"
+
+msgid "port"
+msgstr "bağlantı noktası"
+
+msgid "ports"
+msgstr "bağlantı noktaları"
+
+#, python-format
+msgid "property unset failed, '%s' is a nonexistent property "
+msgstr "özellik kaldırma başarısız, '%s' diye bir özellik yok "
+
+msgid "router"
+msgstr "yönlendirici"
+
+msgid "routers"
+msgstr "yönlendiriciler"
+
+msgid "server group to display (name or ID)"
+msgstr "gösterilecek sunucu grupları (isim veya ID)"
+
+msgid "server group(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "silinecek sunucu grupları (isim veya ID)"
+
+#, python-format
+msgid "service %s not found\n"
+msgstr "%s servisi bulunamadı\n"
+
+msgid "subnet"
+msgstr "alt ağ"
+
+msgid "subnet pool"
+msgstr "altağ havuzu"
+
+msgid "subnet pools"
+msgstr "altağ havuzları"
+
+msgid "subnets"
+msgstr "altağlar"
+
+#, python-format
+msgid "tag unset failed, '%s' is a nonexistent tag "
+msgstr "etiket kaldırma başarısız, '%s' diye bir etiket yok "
+
+msgid "user that owns the credential (name or ID)"
+msgstr "Kimlik bilgilerinin sahibi kullanıcı (isim veya ID)"
+
+#, python-format
+msgid "versions supported by client: %(min)s - %(max)s"
+msgstr "istemci tarafından desteklenen sürümler: %(min)s - %(max)s"
diff --git a/openstackclient/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/openstackclient.po b/openstackclient/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/openstackclient.po
deleted file mode 100644
index d9bbf6fe..00000000
--- a/openstackclient/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/openstackclient.po
+++ /dev/null
@@ -1,423 +0,0 @@
-# Translations template for python-openstackclient.
-# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
-# This file is distributed under the same license as the
-# python-openstackclient project.
-#
-# Translators:
-# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: python-openstackclient 2.5.1.dev51\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-03 19:37+0000\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-14 06:41+0000\n"
-"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
-"Language: zh-TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Generated-By: Babel 2.0\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
-
-msgid "Add a property to <name> (repeat option to set multiple properties)"
-msgstr "加入屬性到 <name>(重復這選項來設定多個屬性)"
-
-msgid "Allow disk over-commit on the destination host"
-msgstr "允許目標主機過量使用"
-
-msgid "Complete\n"
-msgstr "完成\n"
-
-msgid "Confirm server resize is complete"
-msgstr "確認調整雲實例容量完成"
-
-msgid "Credentials access key"
-msgstr "憑鑰存取密鑰"
-
-msgid "Default project (name or ID)"
-msgstr "預設專案(名稱或識別號)"
-
-msgid "Destination port (ssh -p option)"
-msgstr "目標埠口(ssh -p 選項)"
-
-msgid "Disable project"
-msgstr "關閉專案"
-
-msgid "Disable user"
-msgstr "關閉用戶"
-
-msgid "Display server diagnostics information"
-msgstr "顯示雲實例診斷資訊"
-
-msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)"
-msgstr "不準目標主機過量使用(預設)"
-
-msgid "Enable project"
-msgstr "啟用專案"
-
-msgid "Enable project (default)"
-msgstr "啟用專案(預設)"
-
-msgid "Enable user (default)"
-msgstr "啟用用戶(預設)"
-
-msgid "Endpoint ID to delete"
-msgstr "要刪除的端點識別號"
-
-#, python-format
-msgid "Error creating server: %s"
-msgstr "新增雲實例時出錯:%s"
-
-msgid "Error retrieving diagnostics data"
-msgstr "獲得診斷資料時出錯"
-
-msgid "Filter by parent region ID"
-msgstr "以父地區識別號來篩選"
-
-msgid "Filter users by <project> (name or ID)"
-msgstr "以 <project> 來篩選用戶(名稱或識別號)"
-
-msgid "Filter users by project (name or ID)"
-msgstr "以專案篩選用戶(名稱或識別號)"
-
-msgid "Hints for the scheduler (optional extension)"
-msgstr "給排程器的提示(選用)"
-
-msgid "Include <project> (name or ID)"
-msgstr "包括 <project>(名稱或識別號)"
-
-msgid "Include <user> (name or ID)"
-msgstr "包括 <user>(名稱或識別號)"
-
-msgid "Include all projects (admin only)"
-msgstr "包括所有的專案(管理員專用)"
-
-msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)"
-msgstr "要注入到此伺服器的密鑰對(選用)"
-
-msgid "List additional fields in output"
-msgstr "列出額外的欄位"
-
-msgid "Login name (ssh -l option)"
-msgstr "登入名稱(ssh -l 選項)"
-
-msgid ""
-"Map block devices; map is <id>:<type>:<size(GB)>:<delete_on_terminate> "
-"(optional extension)"
-msgstr ""
-"映射區塊裝置;映射是 <id>:<type>:<size(GB)>:<delete_on_terminate>(選用)"
-
-msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)"
-msgstr "最多要發動的雲實例(預設為 1)"
-
-msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)"
-msgstr "最少要發動的雲實例(預設為 1)"
-
-msgid "Name of new image (default is server name)"
-msgstr "新映像檔的名稱(預設為雲實例名稱)"
-
-msgid "Name or ID of security group to remove from server"
-msgstr "要從雲實例移除的安全性群組名稱或識別號"
-
-msgid "Name or ID of server to use"
-msgstr "要用的雲實例名稱或識別號"
-
-msgid "New endpoint admin URL"
-msgstr "新端點管理員網址"
-
-msgid "New endpoint internal URL"
-msgstr "新端點內部網址"
-
-msgid "New endpoint public URL (required)"
-msgstr "新端點公開網址(需要)"
-
-msgid "New endpoint region ID"
-msgstr "新端點地區識別號"
-
-msgid "New endpoint service (name or ID)"
-msgstr "新端點伺服器(名稱或識別號)"
-
-msgid "New parent region ID"
-msgstr "新父地區識別號"
-
-msgid "New password: "
-msgstr "新密碼:"
-
-msgid "New project name"
-msgstr "新專案名稱"
-
-msgid "New region ID"
-msgstr "新地區識別號"
-
-msgid "New region description"
-msgstr "新地區描述"
-
-msgid "New role name"
-msgstr "新角色名稱"
-
-msgid "New server name"
-msgstr "新雲實例名稱"
-
-msgid "New service description"
-msgstr "新伺服器描述"
-
-msgid "New service name"
-msgstr "新伺服器名稱"
-
-msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)"
-msgstr "新伺服器類型(compute、image、identity 或 volume 等等)"
-
-msgid "New user name"
-msgstr "新用戶名稱"
-
-#, python-format
-msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists."
-msgstr "沒有相似「%s」類型、名稱或識別號的伺服器分類。"
-
-msgid "Only return instances that match the reservation"
-msgstr "只回傳要保留的雲實例"
-
-msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)"
-msgstr "ssh_config(5) 格式的選項(ssh -o 選項)"
-
-msgid "Parent region ID"
-msgstr "父地區識別號"
-
-msgid "Passwords do not match, password unchanged"
-msgstr "密碼不一樣,未更換密碼"
-
-msgid "Perform a block live migration"
-msgstr "覆行區塊的即時轉移"
-
-msgid "Perform a hard reboot"
-msgstr "履行強制重開機"
-
-msgid "Perform a shared live migration (default)"
-msgstr "覆行已分享的即時轉移(預設)"
-
-msgid "Perform a soft reboot"
-msgstr "履行重開機"
-
-msgid "Private key file (ssh -i option)"
-msgstr "私鑰檔案(ssh -i 選項)"
-
-msgid "Project description"
-msgstr "專案描述"
-
-msgid "Project must be specified"
-msgstr "必須指定專案"
-
-msgid "Project to display (name or ID)"
-msgstr "要顯示的專案(名稱或識別號)"
-
-msgid "Project to modify (name or ID)"
-msgstr "要更改的專案(名稱或識別號)"
-
-msgid "Project(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "要刪除的專案(名稱或識別號)"
-
-msgid "Prompt interactively for password"
-msgstr "為密碼互動提示"
-
-msgid ""
-"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple "
-"properties)"
-msgstr "要加入這個雲實例的屬性(重復這選項來設定多個屬性)"
-
-msgid "Region ID to delete"
-msgstr "要刪除的地區識別號"
-
-msgid "Region to display"
-msgstr "要顯示的地區"
-
-msgid "Region to modify"
-msgstr "要更改的地區"
-
-msgid "Regular expression to match IP addresses"
-msgstr "以正規式來匹配 IP 位址"
-
-msgid "Regular expression to match IPv6 addresses"
-msgstr "以正規式來匹配 IPv6 位址"
-
-msgid "Regular expression to match instance name (admin only)"
-msgstr "以正規式來匹配雲實例名稱(管理員專用)"
-
-msgid "Regular expression to match names"
-msgstr "以正規式來匹配名稱"
-
-msgid "Resize server to specified flavor"
-msgstr "調整雲實例容量來符合指定的虛擬硬體樣板"
-
-msgid "Restore server state before resize"
-msgstr "恢復雲實例狀態到未調整容量前"
-
-msgid "Return existing domain"
-msgstr "回傳存在的地域"
-
-msgid "Return existing group"
-msgstr "回傳存在的群組"
-
-msgid "Return existing project"
-msgstr "回傳存在的專案"
-
-msgid "Return existing role"
-msgstr "回傳存在的角色"
-
-msgid "Return existing user"
-msgstr "回傳存在的用戶"
-
-msgid "Retype new password: "
-msgstr "重新輸入新密碼:"
-
-msgid "Role to add to <project>:<user> (name or ID)"
-msgstr "加入角色到 <project>:<user>(名稱或識別號)"
-
-msgid "Role to display (name or ID)"
-msgstr "要顯示的角色(名稱或識別號)"
-
-msgid "Role to remove (name or ID)"
-msgstr "要移除的角色(名稱或識別號)"
-
-msgid "Role(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "要刪除的角色(名稱或識別號)"
-
-msgid "Search by hostname"
-msgstr "以主機名稱來尋找"
-
-msgid "Search by server status"
-msgstr "以雲實例狀態來尋找"
-
-msgid "Security group to add (name or ID)"
-msgstr "要加入的安全性群組(名稱或識別號)"
-
-msgid "Select an availability zone for the server"
-msgstr "為雲實例選擇可用的區域。"
-
-msgid "Server (name or ID)"
-msgstr "伺服器(名稱或識別號)"
-
-msgid "Server internal device name for volume"
-msgstr "雲硬碟在雲實例內的裝置名稱"
-
-msgid "Server(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "要刪除的雲實例(名稱或識別號)"
-
-msgid "Service to delete (name or ID)"
-msgstr "要刪除的伺服器(名稱或識別號)"
-
-msgid "Service to display (type or name)"
-msgstr "要顯示的伺服器(類型或名稱)"
-
-msgid "Service to display (type, name or ID)"
-msgstr "要顯示的伺服器(類型、名稱或識別號)"
-
-msgid "Set a project property (repeat option to set multiple properties)"
-msgstr "設定專案屬性(重復這選項來設定多個屬性)"
-
-msgid "Set default project (name or ID)"
-msgstr "設定預設專案(名稱或識別號)"
-
-msgid "Set new root password (interactive only)"
-msgstr "設定新密碼(只限互動)"
-
-msgid "Set project description"
-msgstr "設定專案描述"
-
-msgid "Set project name"
-msgstr "設定專案名稱"
-
-msgid "Set user email address"
-msgstr "設定用戶電子信箱位址"
-
-msgid "Set user name"
-msgstr "設定用戶名稱"
-
-msgid "Set user password"
-msgstr "設定用戶密碼"
-
-msgid "Show service catalog information"
-msgstr "顯示伺服器分類資訊"
-
-msgid "Target hostname"
-msgstr "目標主機名稱"
-
-msgid ""
-"The argument --type is deprecated, use service create --name <service-name> "
-"type instead."
-msgstr ""
-"已經淘汰 --type 參數,請用 service create --name <service-name> 來代替。"
-
-msgid "Token to be deleted"
-msgstr "要刪除的記號"
-
-msgid "Use only IPv4 addresses"
-msgstr "只使用 IPv4 位址"
-
-msgid "Use only IPv6 addresses"
-msgstr "只使用 IPv6 位址"
-
-msgid "Use other IP address (public, private, etc)"
-msgstr "使用其他 IP 位址(公開、私人等等)"
-
-msgid "Use private IP address"
-msgstr "使用私人 IP 位址"
-
-msgid "Use public IP address"
-msgstr "使用公開 IP 位址"
-
-msgid ""
-"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive"
-msgstr "使用指定的雲硬碟為設定檔硬碟,或「True」來使用暫時性硬碟"
-
-msgid "User data file to serve from the metadata server"
-msgstr "來自詮釋資料伺服器要服務的用戶資料檔案"
-
-msgid "User must be specified"
-msgstr "必須指定用戶"
-
-msgid "User to change (name or ID)"
-msgstr "要更換的用戶(名稱或識別號)"
-
-msgid "User to display (name or ID)"
-msgstr "要顯示的用戶(名稱或識別號)"
-
-msgid "User to list (name or ID)"
-msgstr "要列出的用戶(名稱或識別號)"
-
-msgid "User(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "要刪除的用戶(名稱或識別號)"
-
-msgid "Volume to add (name or ID)"
-msgstr "要加入的雲硬碟(名稱或識別號)"
-
-msgid "Volume to remove (name or ID)"
-msgstr "要移除的雲硬碟(名稱或識別號)"
-
-msgid "Wait for build to complete"
-msgstr "等待完成建立"
-
-msgid "Wait for image create to complete"
-msgstr "等待映像檔新增完成"
-
-msgid "Wait for reboot to complete"
-msgstr "等待重開機完成"
-
-msgid "Wait for rebuild to complete"
-msgstr "等待重建完成"
-
-msgid "Wait for resize to complete"
-msgstr "等待調整容量完成"
-
-msgid "either net-id or port-id should be specified but not both"
-msgstr "任選網路識別號或接口識別號,但不能兩者都指定"
-
-msgid "max instances should be > 0"
-msgstr "雲實例發動的最大值要大於 0"
-
-msgid "min instances should be <= max instances"
-msgstr "雲實例發動的最少值不應大於最大值"
-
-msgid "min instances should be > 0"
-msgstr "雲實例發動的最少值要大於 0"