diff options
| author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2010-05-13 15:56:43 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2010-05-13 15:56:43 +0000 |
| commit | f1ac08daeef0b9417b2dff801c10fcc027697453 (patch) | |
| tree | 2f30f79a879cffb12f617a1f4fb3c8c53ae3d568 /src/bin/pg_ctl | |
| parent | 12bc72db6053987bb39f781b7952d02a795d5e9b (diff) | |
| download | postgresql-f1ac08daeef0b9417b2dff801c10fcc027697453.tar.gz | |
Translation update
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_ctl')
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/es.po | 265 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/it.po | 299 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po | 258 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po | 661 |
5 files changed, 1083 insertions, 404 deletions
diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index 1bc0d870ba..2f52d24a8f 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.19 2009/10/20 18:23:24 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.20 2010/05/13 15:56:37 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr zh_CN GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index 91dfda9ae9..c69a475834 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -5,87 +5,92 @@ # # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010 # -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.7 2010/02/02 20:07:49 alvherre Exp $ +# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.8 2010/04/26 22:09:16 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.4)\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-26 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 18:09-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:240 pg_ctl.c:1834 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: pg_ctl.c:272 +#: pg_ctl.c:274 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID «%s»: %s\n" -#: pg_ctl.c:279 +#: pg_ctl.c:281 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: datos no válidos en archivo de PID «%s»\n" -#: pg_ctl.c:555 +#: pg_ctl.c:557 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: no se puede establecer el límite de archivos de volcado;\n" "impedido por un límite duro\n" -#: pg_ctl.c:580 +#: pg_ctl.c:582 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»\n" -#: pg_ctl.c:585 +#: pg_ctl.c:587 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: archivo de opciones «%s» debe tener exactamente una línea\n" -#: pg_ctl.c:627 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "" -"%s: otro servidor puede estar en ejecución; tratando de iniciarlo de todas " -"formas.\n" - -#: pg_ctl.c:654 +#: pg_ctl.c:635 #, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"%s necesita el programa «postgres», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n" +"%s necesita el programa «%s», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n" "directorio que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: pg_ctl.c:660 +#: pg_ctl.c:641 #, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n" +"El programa «%s» fue encontrado por «%s», pero no es\n" "de la misma versión que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: pg_ctl.c:677 +#: pg_ctl.c:674 +#, c-format +msgid "%s: database system initialization failed\n" +msgstr "%s: falló la creación de la base de datos\n" + +#: pg_ctl.c:690 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "" +"%s: otro servidor puede estar en ejecución; tratando de iniciarlo de todas " +"formas.\n" + +#: pg_ctl.c:727 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n" -#: pg_ctl.c:688 +#: pg_ctl.c:738 pg_ctl.c:751 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -94,199 +99,194 @@ msgstr "" "%s: no se pudo iniciar el servidor.\n" "Examine el registro del servidor.\n" -#: pg_ctl.c:697 +#: pg_ctl.c:747 msgid "waiting for server to start..." msgstr "esperando que el servidor se inicie..." -#: pg_ctl.c:701 -#, c-format -msgid "could not start server\n" -msgstr "no se pudo iniciar el servidor\n" - -#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:859 +#: pg_ctl.c:758 pg_ctl.c:831 pg_ctl.c:911 msgid " done\n" msgstr " listo\n" -#: pg_ctl.c:707 +#: pg_ctl.c:759 msgid "server started\n" msgstr "servidor iniciado\n" -#: pg_ctl.c:711 +#: pg_ctl.c:763 msgid "server starting\n" msgstr "servidor iniciándose\n" -#: pg_ctl.c:726 pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:853 pg_ctl.c:933 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo de PID «%s» no existe\n" -#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:803 pg_ctl.c:882 +#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:855 pg_ctl.c:934 msgid "Is server running?\n" msgstr "¿Está el servidor en ejecución?\n" -#: pg_ctl.c:733 +#: pg_ctl.c:785 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede detener el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:825 +#: pg_ctl.c:793 pg_ctl.c:877 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: falló la señal de detención (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:748 +#: pg_ctl.c:800 msgid "server shutting down\n" msgstr "servidor deteniéndose\n" -#: pg_ctl.c:755 pg_ctl.c:832 +#: pg_ctl.c:807 pg_ctl.c:884 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" "\n" msgstr "" "ATENCIÓN: el modo de respaldo en línea está activo\n" -"El apagado no se completará hasta que se invoque la función pg_stop_backup().\n" +"El apagado no se completará hasta que se invoque la función pg_stop_backup" +"().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836 +#: pg_ctl.c:811 pg_ctl.c:888 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "esperando que el servidor se detenga..." -#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:853 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:905 msgid " failed\n" msgstr " falló\n" -#: pg_ctl.c:776 pg_ctl.c:855 +#: pg_ctl.c:828 pg_ctl.c:907 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: el servidor no se detiene\n" -#: pg_ctl.c:781 pg_ctl.c:860 -#, c-format +#: pg_ctl.c:833 pg_ctl.c:912 msgid "server stopped\n" msgstr "servidor detenido\n" -#: pg_ctl.c:804 pg_ctl.c:866 +#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:918 msgid "starting server anyway\n" msgstr "iniciando el servidor de todas maneras\n" -#: pg_ctl.c:813 +#: pg_ctl.c:865 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede reiniciar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:891 +#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:943 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Por favor termine el servidor mono-usuario e intente nuevamente.\n" -#: pg_ctl.c:864 +#: pg_ctl.c:916 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: el proceso servidor antiguo (PID: %ld) parece no estar\n" -#: pg_ctl.c:888 +#: pg_ctl.c:940 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede recargar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:897 +#: pg_ctl.c:949 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: la señal de recarga falló (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:902 +#: pg_ctl.c:954 msgid "server signaled\n" msgstr "se ha enviado una señal al servidor\n" -#: pg_ctl.c:946 +#: pg_ctl.c:998 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:958 +#: pg_ctl.c:1010 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: el servidor está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:969 +#: pg_ctl.c:1021 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: no hay servidor en ejecución\n" -#: pg_ctl.c:980 +#: pg_ctl.c:1032 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la señal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1014 +#: pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" -#: pg_ctl.c:1024 +#: pg_ctl.c:1076 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable postgres\n" -#: pg_ctl.c:1082 pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1170 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1144 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: el servicio «%s» ya está registrado\n" -#: pg_ctl.c:1099 +#: pg_ctl.c:1155 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio «%s»: código de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1176 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: el servicio «%s» no ha sido registrado\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1183 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio «%s»: código de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1134 +#: pg_ctl.c:1190 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio «%s»: código de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1220 +#: pg_ctl.c:1276 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Esperando que el servidor se inicie...\n" -#: pg_ctl.c:1223 +#: pg_ctl.c:1279 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Se agotó el tiempo de espera al inicio del servidor\n" -#: pg_ctl.c:1227 +#: pg_ctl.c:1283 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n" -#: pg_ctl.c:1277 +#: pg_ctl.c:1333 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio «%s»: código de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1509 +#: pg_ctl.c:1568 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -298,12 +298,19 @@ msgstr "" "señal a un proceso PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1519 +#: pg_ctl.c:1578 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1579 +#, c-format +msgid "" +" %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o «OPCIONES»]\n" + +#: pg_ctl.c:1580 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -311,12 +318,12 @@ msgid "" msgstr "" " %s start [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o «OPCIONES»]\n" -#: pg_ctl.c:1521 +#: pg_ctl.c:1581 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n" -#: pg_ctl.c:1522 +#: pg_ctl.c:1582 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -325,22 +332,22 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n" " [-o «OPCIONES»]\n" -#: pg_ctl.c:1524 +#: pg_ctl.c:1584 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1585 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1526 +#: pg_ctl.c:1586 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOMBRE-SEÑAL ID-DE-PROCESO\n" -#: pg_ctl.c:1528 +#: pg_ctl.c:1588 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -349,12 +356,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-t SEGS] [-o «OPCIONES»]\n" -#: pg_ctl.c:1530 +#: pg_ctl.c:1590 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n" -#: pg_ctl.c:1533 +#: pg_ctl.c:1593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -363,48 +370,48 @@ msgstr "" "\n" "Opciones comunes:\n" -#: pg_ctl.c:1534 +#: pg_ctl.c:1594 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata DATADIR ubicación del área de almacenamiento de datos\n" -#: pg_ctl.c:1535 +#: pg_ctl.c:1595 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent mostrar sólo errores, no mensajes de información\n" -#: pg_ctl.c:1536 +#: pg_ctl.c:1596 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t SEGS segundos a esperar cuando se use la opción -w\n" -#: pg_ctl.c:1537 +#: pg_ctl.c:1597 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr "" " -w esperar hasta que la operación se haya completado\n" -#: pg_ctl.c:1538 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" " -W no esperar hasta que la operación se haya " "completado\n" -#: pg_ctl.c:1539 +#: pg_ctl.c:1599 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar este texto y salir\n" -#: pg_ctl.c:1540 +#: pg_ctl.c:1600 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostrar información sobre versión y salir\n" -#: pg_ctl.c:1541 +#: pg_ctl.c:1601 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -414,12 +421,12 @@ msgstr "" "reinicios)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1542 +#: pg_ctl.c:1602 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si la opción -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1544 +#: pg_ctl.c:1604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -428,39 +435,39 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para inicio y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1546 +#: pg_ctl.c:1606 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr "" " -c, --core-files permite que postgres produzca archivos\n" " de volcado (core)\n" -#: pg_ctl.c:1548 +#: pg_ctl.c:1608 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files no aplicable en esta plataforma\n" -#: pg_ctl.c:1550 +#: pg_ctl.c:1610 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n" -#: pg_ctl.c:1551 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable)\n" +" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" " -o OPCIONES parámetros de línea de órdenes a pasar a postgres\n" -" (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n" +" (ejecutable del servidor de PostgreSQL) o initdb\n" -#: pg_ctl.c:1553 +#: pg_ctl.c:1613 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p RUTA-A-POSTGRES normalmente no es necesario\n" -#: pg_ctl.c:1554 +#: pg_ctl.c:1614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -469,12 +476,12 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para detención y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1615 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m MODO-DE-DETENCIÓN puede ser «smart», «fast» o «immediate»\n" -#: pg_ctl.c:1557 +#: pg_ctl.c:1617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -483,18 +490,18 @@ msgstr "" "\n" "Modos de detención son:\n" -#: pg_ctl.c:1558 +#: pg_ctl.c:1618 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" " smart salir después que todos los clientes se hayan desconectado\n" -#: pg_ctl.c:1559 +#: pg_ctl.c:1619 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n" -#: pg_ctl.c:1560 +#: pg_ctl.c:1620 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -504,7 +511,7 @@ msgstr "" " en el próximo inicio\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1562 +#: pg_ctl.c:1622 #, c-format msgid "" "\n" @@ -513,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombres de señales permitidos para kill:\n" -#: pg_ctl.c:1566 +#: pg_ctl.c:1626 #, c-format msgid "" "\n" @@ -522,7 +529,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para registrar y dar de baja:\n" -#: pg_ctl.c:1567 +#: pg_ctl.c:1627 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" @@ -530,21 +537,21 @@ msgstr "" " -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1568 +#: pg_ctl.c:1628 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P CONTRASEÑA contraseña de la cuenta con la cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1569 +#: pg_ctl.c:1629 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n" " registrar el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1572 +#: pg_ctl.c:1632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553,17 +560,17 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1597 +#: pg_ctl.c:1657 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de apagado «%s» no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1630 +#: pg_ctl.c:1690 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de señal «%s» no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1695 +#: pg_ctl.c:1755 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -574,27 +581,27 @@ msgstr "" "Por favor conéctese (por ej. usando «su») con un usuario no privilegiado,\n" "quien ejecutará el proceso servidor.\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1864 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1886 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: argumentos faltantes para envío de señal\n" -#: pg_ctl.c:1841 +#: pg_ctl.c:1904 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de operación «%s» no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1851 +#: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: no se especificó operación\n" -#: pg_ctl.c:1867 +#: pg_ctl.c:1930 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -602,57 +609,57 @@ msgstr "" "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está " "definida\n" -#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 +#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:214 +#: ../../port/exec.c:144 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario %s no es válida" -#: ../../port/exec.c:263 +#: ../../port/exec.c:193 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:200 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 +#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" -#: ../../port/exec.c:340 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" -#: ../../port/exec.c:586 +#: ../../port/exec.c:516 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:520 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" -#: ../../port/exec.c:602 +#: ../../port/exec.c:532 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" -#: ../../port/exec.c:606 +#: ../../port/exec.c:536 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po index eed9280440..5520a7eb75 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/it.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Revisori: # * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> # -# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG # Distributed under the same license of the PostgreSQL project # # LANGUAGE message translation file for pg_ctl @@ -23,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:17:10+0200\n" -"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,47 +34,42 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: pg_ctl.c:223 -#: pg_ctl.c:238 -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:225 +#: pg_ctl.c:240 +#: pg_ctl.c:1830 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita\n" -#: pg_ctl.c:272 +#: pg_ctl.c:274 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: non è possibile aprire il PID file \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:279 +#: pg_ctl.c:281 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: dati non validi nel PID file \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:555 +#: pg_ctl.c:557 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza del core file; impedito dall' hard limit\n" -#: pg_ctl.c:580 +#: pg_ctl.c:582 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: non è possibile leggere il file \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:585 +#: pg_ctl.c:587 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: il file opzionale file \"%s\" deve avere esattamente una linea\n" -#: pg_ctl.c:628 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n" - -#: pg_ctl.c:655 -#, c-format +#: pg_ctl.c:635 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" @@ -82,10 +77,10 @@ msgstr "" "nella stessa directory \"%s\".\n" "Verificate l'installazione.\n" -#: pg_ctl.c:661 -#, c-format +#: pg_ctl.c:641 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" @@ -93,12 +88,23 @@ msgstr "" "la stessa versione \"%s\".\n" "Verificate l'installazione.\n" -#: pg_ctl.c:678 +#: pg_ctl.c:674 +#, c-format +msgid "%s: database system initialization failed\n" +msgstr "%s: inizializzazione del sistema di database fallita\n" + +#: pg_ctl.c:690 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n" + +#: pg_ctl.c:727 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: non è possibile avviare il server: il segnale d'uscita è %d\n" -#: pg_ctl.c:689 +#: pg_ctl.c:738 +#: pg_ctl.c:751 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -107,59 +113,54 @@ msgstr "" "%s: non è possibile avviareil serverr\n" "esaminare il log di output.\n" -#: pg_ctl.c:698 +#: pg_ctl.c:747 msgid "waiting for server to start..." msgstr "attendere che il server si avvii..." -#: pg_ctl.c:702 -#, c-format -msgid "could not start server\n" -msgstr "non è possibile avviare il server\n" - -#: pg_ctl.c:707 -#: pg_ctl.c:780 -#: pg_ctl.c:860 +#: pg_ctl.c:758 +#: pg_ctl.c:831 +#: pg_ctl.c:911 msgid " done\n" msgstr " fatto\n" -#: pg_ctl.c:708 +#: pg_ctl.c:759 msgid "server started\n" msgstr "il server è avviato\n" -#: pg_ctl.c:712 +#: pg_ctl.c:763 msgid "server starting\n" msgstr "il server si sta avviando\n" -#: pg_ctl.c:727 -#: pg_ctl.c:802 -#: pg_ctl.c:882 +#: pg_ctl.c:778 +#: pg_ctl.c:853 +#: pg_ctl.c:933 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: il PID file \"%s\" non esiste\n" -#: pg_ctl.c:728 -#: pg_ctl.c:804 -#: pg_ctl.c:883 +#: pg_ctl.c:779 +#: pg_ctl.c:855 +#: pg_ctl.c:934 msgid "Is server running?\n" msgstr "il server è in esecuzione?\n" -#: pg_ctl.c:734 +#: pg_ctl.c:785 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:742 -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:793 +#: pg_ctl.c:877 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di stop (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:749 +#: pg_ctl.c:800 msgid "server shutting down\n" msgstr "il server è in spegnimento\n" -#: pg_ctl.c:756 -#: pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:807 +#: pg_ctl.c:884 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -169,146 +170,145 @@ msgstr "" "Lo spegnimento non sarà completato finchè non sarà chiamata pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:760 -#: pg_ctl.c:837 +#: pg_ctl.c:811 +#: pg_ctl.c:888 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "attendere lo spegnimento del server...." -#: pg_ctl.c:775 -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:905 msgid " failed\n" msgstr "fallito\n" -#: pg_ctl.c:777 -#: pg_ctl.c:856 +#: pg_ctl.c:828 +#: pg_ctl.c:907 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: il server non si sta spegnendo\n" -#: pg_ctl.c:782 -#: pg_ctl.c:861 -#, c-format +#: pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:912 msgid "server stopped\n" msgstr "il server è stato terminato\n" -#: pg_ctl.c:805 -#: pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:856 +#: pg_ctl.c:918 msgid "starting server anyway\n" msgstr "il server si sta avviando comunque\n" -#: pg_ctl.c:814 +#: pg_ctl.c:865 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singlolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:817 -#: pg_ctl.c:892 +#: pg_ctl.c:868 +#: pg_ctl.c:943 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare\n" -#: pg_ctl.c:865 +#: pg_ctl.c:916 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n" -#: pg_ctl.c:889 +#: pg_ctl.c:940 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:898 +#: pg_ctl.c:949 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di reload(PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:903 +#: pg_ctl.c:954 msgid "server signaled\n" msgstr "il server è segnalato\n" -#: pg_ctl.c:947 +#: pg_ctl.c:998 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:959 +#: pg_ctl.c:1010 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:970 +#: pg_ctl.c:1021 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: il server non è in esecuzione\n" -#: pg_ctl.c:981 +#: pg_ctl.c:1032 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1015 +#: pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: non si sta trovando il proprio programma eseguibile\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1076 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: non è possibile trovare il programma eseguibile postgres\n" -#: pg_ctl.c:1083 -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1134 +#: pg_ctl.c:1166 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: non è possibile aprire il service manager\n" -#: pg_ctl.c:1089 +#: pg_ctl.c:1140 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n" -#: pg_ctl.c:1100 +#: pg_ctl.c:1151 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: non è possibile registrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" -#: pg_ctl.c:1121 +#: pg_ctl.c:1172 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è registrato\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: non è possibile aprire il servizio \"%s\": codice errore %d\n" -#: pg_ctl.c:1135 +#: pg_ctl.c:1186 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: non è possibile deregistrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" -#: pg_ctl.c:1221 +#: pg_ctl.c:1272 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Attendere il server si sta avviando...\n" -#: pg_ctl.c:1224 +#: pg_ctl.c:1275 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n" -#: pg_ctl.c:1228 +#: pg_ctl.c:1279 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n" -#: pg_ctl.c:1278 +#: pg_ctl.c:1329 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" -#: pg_ctl.c:1512 +#: pg_ctl.c:1564 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1572 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -319,22 +319,27 @@ msgstr "" "dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1522 +#: pg_ctl.c:1574 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: pg_ctl.c:1523 +#: pg_ctl.c:1575 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1524 +#: pg_ctl.c:1577 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1578 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -343,22 +348,22 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1580 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1528 +#: pg_ctl.c:1581 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1529 +#: pg_ctl.c:1582 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1531 +#: pg_ctl.c:1584 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -367,12 +372,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1533 +#: pg_ctl.c:1586 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1536 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -381,42 +386,42 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni comuni:\n" -#: pg_ctl.c:1537 +#: pg_ctl.c:1590 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATADIR locazione dell' area di archiviazione del database \n" -#: pg_ctl.c:1538 +#: pg_ctl.c:1591 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n" -#: pg_ctl.c:1539 +#: pg_ctl.c:1592 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n" -#: pg_ctl.c:1540 +#: pg_ctl.c:1593 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n" -#: pg_ctl.c:1541 +#: pg_ctl.c:1594 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n" -#: pg_ctl.c:1542 +#: pg_ctl.c:1595 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra l'help e poi esci\n" -#: pg_ctl.c:1543 +#: pg_ctl.c:1596 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra le informazioni della versione, poi esci\n" -#: pg_ctl.c:1544 +#: pg_ctl.c:1597 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -425,12 +430,12 @@ msgstr "" "(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1545 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n" -#: pg_ctl.c:1547 +#: pg_ctl.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -439,36 +444,36 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n" -#: pg_ctl.c:1549 +#: pg_ctl.c:1602 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core files\n" -#: pg_ctl.c:1551 +#: pg_ctl.c:1604 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files non applicabile su questa piattaforma\n" -#: pg_ctl.c:1553 +#: pg_ctl.c:1606 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log FILENAME scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n" -#: pg_ctl.c:1554 -#, c-format +#: pg_ctl.c:1607 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable)\n" +" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" " -o OPTIONS opzioni da linea di comando da passare a postgres\n" " (server PostgreSQL eseguibile)\n" -#: pg_ctl.c:1556 +#: pg_ctl.c:1609 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n" -#: pg_ctl.c:1557 +#: pg_ctl.c:1610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -477,12 +482,12 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n" -#: pg_ctl.c:1558 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m SHUTDOWN-MODE può essere \"smart\", \"fast\", o \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1560 +#: pg_ctl.c:1613 #, c-format msgid "" "\n" @@ -491,22 +496,22 @@ msgstr "" "\n" "I modi di spegnimento sono:\n" -#: pg_ctl.c:1561 +#: pg_ctl.c:1614 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n" -#: pg_ctl.c:1562 +#: pg_ctl.c:1615 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n" -#: pg_ctl.c:1563 +#: pg_ctl.c:1616 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n" -#: pg_ctl.c:1565 +#: pg_ctl.c:1618 #, c-format msgid "" "\n" @@ -515,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" "Nomi permessi ai segnali per kill:\n" -#: pg_ctl.c:1569 +#: pg_ctl.c:1622 #, c-format msgid "" "\n" @@ -524,22 +529,22 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni per register e unregister:\n" -#: pg_ctl.c:1570 +#: pg_ctl.c:1623 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1571 +#: pg_ctl.c:1624 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1572 +#: pg_ctl.c:1625 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1575 +#: pg_ctl.c:1628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -548,17 +553,17 @@ msgstr "" "\n" "Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1600 +#: pg_ctl.c:1653 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1633 +#: pg_ctl.c:1686 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1698 +#: pg_ctl.c:1751 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -569,86 +574,88 @@ msgstr "" "Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" "(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1860 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1882 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n" -#: pg_ctl.c:1844 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1854 +#: pg_ctl.c:1910 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n" -#: pg_ctl.c:1870 +#: pg_ctl.c:1926 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n" -#: ../../port/exec.c:195 -#: ../../port/exec.c:309 -#: ../../port/exec.c:352 +#: ../../port/exec.c:125 +#: ../../port/exec.c:239 +#: ../../port/exec.c:282 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s" -#: ../../port/exec.c:214 +#: ../../port/exec.c:144 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binario non valido \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:263 +#: ../../port/exec.c:193 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:200 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire" -#: ../../port/exec.c:325 -#: ../../port/exec.c:361 +#: ../../port/exec.c:255 +#: ../../port/exec.c:291 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:340 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:586 +#: ../../port/exec.c:516 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "il processo figlio e' uscito con l'exit code %d" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:520 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "il processo figlio e' stato terminato dall'eccezione 0x%X" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s" -#: ../../port/exec.c:602 +#: ../../port/exec.c:532 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "il processo figlio e' stato terminato dal segnale %d" -#: ../../port/exec.c:606 +#: ../../port/exec.c:536 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "il processo figlio e' uscito con uno stato non riconosciuto %d" +#~ msgid "could not start server\n" +#~ msgstr "non è possibile avviare il server\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po index 6f6827c35b..b574964bef 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Brazilian Portuguese message translation file for pg_ctl # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2004-2009. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2004-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-08 21:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -15,73 +15,78 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:240 pg_ctl.c:1834 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem memória\n" -#: pg_ctl.c:272 +#: pg_ctl.c:274 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo do PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:279 +#: pg_ctl.c:281 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: dado inválido no arquivo do PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:555 +#: pg_ctl.c:557 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: não pode definir tamanho limite do arquivo core; não é permitido pelo " "limite superior\n" -#: pg_ctl.c:580 +#: pg_ctl.c:582 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:585 +#: pg_ctl.c:587 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: arquivo de opções \"%s\" deve ter exatamente uma linha\n" -#: pg_ctl.c:627 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "" -"%s: outro servidor pode estar executando; tentando iniciar o servidor assim " -"mesmo\n" - -#: pg_ctl.c:654 +#: pg_ctl.c:635 #, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"O programa \"postgres\" é requerido pelo %s mas não foi encontrado no\n" +"O programa \"%s\" é requerido pelo %s mas não foi encontrado no\n" "mesmo diretório que \"%s\".\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: pg_ctl.c:660 +#: pg_ctl.c:641 #, c-format msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"O programa \"postgres\" foi encontrado pelo \"%s\"\n" +"O programa \"%s\" foi encontrado pelo \"%s\"\n" "mas não tem a mesma versão que %s.\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: pg_ctl.c:677 +#: pg_ctl.c:674 +#, c-format +msgid "%s: database system initialization failed\n" +msgstr "%s: inicialização do sistema de banco de dados falhou\n" + +#: pg_ctl.c:690 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "" +"%s: outro servidor pode estar executando; tentando iniciar o servidor assim " +"mesmo\n" + +#: pg_ctl.c:727 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: não pôde iniciar o servidor: código de saída foi %d\n" -#: pg_ctl.c:688 +#: pg_ctl.c:738 pg_ctl.c:751 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -90,53 +95,48 @@ msgstr "" "%s: não pode iniciar o servidor\n" "Examine o arquivo de log.\n" -#: pg_ctl.c:697 +#: pg_ctl.c:747 msgid "waiting for server to start..." msgstr "esperando o servidor iniciar..." -#: pg_ctl.c:701 -#, c-format -msgid "could not start server\n" -msgstr "não pôde iniciar o servidor\n" - -#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:859 +#: pg_ctl.c:758 pg_ctl.c:831 pg_ctl.c:911 msgid " done\n" msgstr "feito\n" -#: pg_ctl.c:707 +#: pg_ctl.c:759 msgid "server started\n" msgstr "servidor iniciado\n" -#: pg_ctl.c:711 +#: pg_ctl.c:763 msgid "server starting\n" msgstr "servidor está iniciando\n" -#: pg_ctl.c:726 pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:853 pg_ctl.c:933 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: arquivo do PID \"%s\" não existe\n" -#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:803 pg_ctl.c:882 +#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:855 pg_ctl.c:934 msgid "Is server running?\n" msgstr "O servidor está executando?\n" -#: pg_ctl.c:733 +#: pg_ctl.c:785 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: não pode parar servidor; servidor monousuário está executando (PID: %" "ld)\n" -#: pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:825 +#: pg_ctl.c:793 pg_ctl.c:877 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: não pôde enviar sinal de parada (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:748 +#: pg_ctl.c:800 msgid "server shutting down\n" msgstr "servidor está desligando\n" -#: pg_ctl.c:755 pg_ctl.c:832 +#: pg_ctl.c:807 pg_ctl.c:884 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -145,143 +145,142 @@ msgstr "" "AVISO: modo cópia de segurança online está ativo\n" "Desligamento não completará até que pg_stop_backup() seja chamado.\n" -#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836 +#: pg_ctl.c:811 pg_ctl.c:888 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "esperando o servidor desligar..." -#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:853 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:905 msgid " failed\n" msgstr "falhou\n" -#: pg_ctl.c:776 pg_ctl.c:855 +#: pg_ctl.c:828 pg_ctl.c:907 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: servidor não desligou\n" -#: pg_ctl.c:781 pg_ctl.c:860 -#, c-format +#: pg_ctl.c:833 pg_ctl.c:912 msgid "server stopped\n" msgstr "servidor está parado\n" -#: pg_ctl.c:804 pg_ctl.c:866 +#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:918 msgid "starting server anyway\n" msgstr "iniciando servidor mesmo assim\n" -#: pg_ctl.c:813 +#: pg_ctl.c:865 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: não pode reiniciar servidor; servidor monousuário está executando (PID: %" "ld)\n" -#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:891 +#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:943 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Por favor finalize o servidor monousuário e tente novamente.\n" -#: pg_ctl.c:864 +#: pg_ctl.c:916 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: processo servidor antigo (PID: %ld) parece estar terminado\n" -#: pg_ctl.c:888 +#: pg_ctl.c:940 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: não pode recarregar servidor; servidor monousuário está executando (PID: " "%ld)\n" -#: pg_ctl.c:897 +#: pg_ctl.c:949 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: não pôde enviar sinal de recarga (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:902 +#: pg_ctl.c:954 msgid "server signaled\n" msgstr "servidor foi sinalizado\n" -#: pg_ctl.c:946 +#: pg_ctl.c:998 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:958 +#: pg_ctl.c:1010 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: servidor está executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:969 +#: pg_ctl.c:1021 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: nenhum servidor está executando\n" -#: pg_ctl.c:980 +#: pg_ctl.c:1032 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: não pôde enviar sinal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1014 +#: pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: não pôde encontrar executável\n" -#: pg_ctl.c:1024 +#: pg_ctl.c:1076 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: não pôde encontrar o programa executável do postgres\n" -#: pg_ctl.c:1082 pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1170 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: não pôde abrir gerenciador de serviço\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1144 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: serviço \"%s\" já está registrado\n" -#: pg_ctl.c:1099 +#: pg_ctl.c:1155 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: não pôde registrar serviço \"%s\": código de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1176 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: serviço \"%s\" não está registrado\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1183 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: não pôde abrir serviço \"%s\": código de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:1134 +#: pg_ctl.c:1190 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: não pôde remover registro do serviço \"%s\": código de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:1220 +#: pg_ctl.c:1276 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Esperando o servidor iniciar...\n" -#: pg_ctl.c:1223 +#: pg_ctl.c:1279 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Tempo de espera esgotado para início do servidor\n" -#: pg_ctl.c:1227 +#: pg_ctl.c:1283 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Servidor foi iniciado e está aceitando conexões\n" -#: pg_ctl.c:1277 +#: pg_ctl.c:1333 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: não pôde iniciar serviço \"%s\": código de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:1509 +#: pg_ctl.c:1568 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1576 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -294,12 +293,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1519 +#: pg_ctl.c:1578 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1579 +#, c-format +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s init[db] [-D DIRDADOS] [-s] [-o \"OPÇÕES\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1580 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -307,13 +311,13 @@ msgid "" msgstr "" " %s start [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-l ARQUIVO] [-o \"OPÇÕES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1521 +#: pg_ctl.c:1581 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr "" " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n" -#: pg_ctl.c:1522 +#: pg_ctl.c:1582 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -322,22 +326,22 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n" " [-o \"OPÇÕES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1524 +#: pg_ctl.c:1584 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DIRDADOS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1585 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DIRDADOS]\n" -#: pg_ctl.c:1526 +#: pg_ctl.c:1586 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOME_SINAL PID\n" -#: pg_ctl.c:1528 +#: pg_ctl.c:1588 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -346,12 +350,12 @@ msgstr "" " %s register [-N NOME_SERVIÇO] [-U USUÁRIO] [-P SENHA] [-D DIRDADOS]\n" " [-w] [-t SEGS] [-o \"OPÇÕES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1530 +#: pg_ctl.c:1590 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NOME_SERVIÇO]\n" -#: pg_ctl.c:1533 +#: pg_ctl.c:1593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -360,46 +364,46 @@ msgstr "" "\n" "Opções comuns:\n" -#: pg_ctl.c:1534 +#: pg_ctl.c:1594 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata DIRDADOS local da área de armazenamento dos bancos de dados\n" -#: pg_ctl.c:1535 +#: pg_ctl.c:1595 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent mostra somente erros, nenhuma mensagem informativa\n" -#: pg_ctl.c:1536 +#: pg_ctl.c:1596 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t SEGS segundos a esperar quando a opção -w for utilizada\n" -#: pg_ctl.c:1537 +#: pg_ctl.c:1597 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w espera até que a operação seja completada\n" -#: pg_ctl.c:1538 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" " -W não espera até que a operação seja completada\n" -#: pg_ctl.c:1539 +#: pg_ctl.c:1599 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: pg_ctl.c:1540 +#: pg_ctl.c:1600 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_ctl.c:1541 +#: pg_ctl.c:1601 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -408,13 +412,13 @@ msgstr "" "(O padrão é esperar o desligamento, mas não para início ou reinício).\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1542 +#: pg_ctl.c:1602 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" "Se a opção -D for omitida, a variável de ambiente PGDATA é utilizada.\n" -#: pg_ctl.c:1544 +#: pg_ctl.c:1604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -423,39 +427,39 @@ msgstr "" "\n" "Opções para início ou reinício:\n" -#: pg_ctl.c:1546 +#: pg_ctl.c:1606 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files permite o postgres produzir arquivos core\n" -#: pg_ctl.c:1548 +#: pg_ctl.c:1608 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files não é aplicável a esta plataforma\n" -#: pg_ctl.c:1550 +#: pg_ctl.c:1610 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log ARQUIVO escreve (ou concatena) log do servidor para " "ARQUIVO\n" -#: pg_ctl.c:1551 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable)\n" +" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" " -o OPÇÕES opções de linha de comando passadas para o " "postgres\n" -" (executável do servidor PostgreSQL)\n" +" (executável do servidor PostgreSQL) ou initdb\n" -#: pg_ctl.c:1553 +#: pg_ctl.c:1613 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p CAMINHO-DO-POSTGRES normalmente não é necessário\n" -#: pg_ctl.c:1554 +#: pg_ctl.c:1614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -464,13 +468,13 @@ msgstr "" "\n" "Opções para desligar ou reiniciar:\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1615 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m MODO-DESLIGAMENTO pode ser \"smart\", \"fast\" ou \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1557 +#: pg_ctl.c:1617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -479,17 +483,17 @@ msgstr "" "\n" "Modos de desligamento são:\n" -#: pg_ctl.c:1558 +#: pg_ctl.c:1618 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart termina depois que todos os clientes desconectarem\n" -#: pg_ctl.c:1559 +#: pg_ctl.c:1619 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast termina diretamente, com desligamento apropriado\n" -#: pg_ctl.c:1560 +#: pg_ctl.c:1620 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "" " immediate termina sem desligamento completo; conduzirá a uma recuperação " "durante o reinício\n" -#: pg_ctl.c:1562 +#: pg_ctl.c:1622 #, c-format msgid "" "\n" @@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "" "\n" "Sinais permitidos para sinalização:\n" -#: pg_ctl.c:1566 +#: pg_ctl.c:1626 #, c-format msgid "" "\n" @@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" "Opções para registrar ou remover registro:\n" -#: pg_ctl.c:1567 +#: pg_ctl.c:1627 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" @@ -524,18 +528,18 @@ msgstr "" " -N NOME_SERVIÇO nome do serviço no qual se registrou o servidor " "PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1568 +#: pg_ctl.c:1628 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P SENHA senha da conta que registrou o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1569 +#: pg_ctl.c:1629 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USUÁRIO nome do usuário que registrou o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1572 +#: pg_ctl.c:1632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -544,17 +548,17 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1597 +#: pg_ctl.c:1657 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\" desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:1630 +#: pg_ctl.c:1690 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de sinal \"%s\" desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:1695 +#: pg_ctl.c:1755 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -565,27 +569,27 @@ msgstr "" "Por favor entre (utilizando \"su\") como um usuário (sem privilégios) que\n" "será o dono do processo do servidor.\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1864 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1886 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: faltando argumento para modo kill\n" -#: pg_ctl.c:1841 +#: pg_ctl.c:1904 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de operação \"%s\" é desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:1851 +#: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nenhuma operação especificada\n" -#: pg_ctl.c:1867 +#: pg_ctl.c:1930 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -593,57 +597,57 @@ msgstr "" "%s: nenhum diretório de banco de dados especificado e variável de ambiente " "PGDATA não foi definida\n" -#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 +#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s" -#: ../../port/exec.c:214 +#: ../../port/exec.c:144 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binário \"%s\" é inválido" -#: ../../port/exec.c:263 +#: ../../port/exec.c:193 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:200 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" -#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 +#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:340 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:586 +#: ../../port/exec.c:516 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:520 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:529 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" -#: ../../port/exec.c:602 +#: ../../port/exec.c:532 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" -#: ../../port/exec.c:606 +#: ../../port/exec.c:536 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..df1bff8812 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,661 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:02+0800\n" +"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_ctl.c:223 +#: pg_ctl.c:238 +#: pg_ctl.c:1778 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: ڴ\n" + +#: pg_ctl.c:272 +#, c-format +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: PID ļ \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" +msgstr "%s: PIDļ \"%s\" дЧ\n" + +#: pg_ctl.c:555 +#, c-format +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s: úļС;\n" + +#: pg_ctl.c:580 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" +msgstr "%s: ȡļ \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:585 +#, c-format +msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" +msgstr "%s: ѡļ \"%s\" ֻһ\n" + +#: pg_ctl.c:628 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: ̿; \n" + +#: pg_ctl.c:655 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s Ҫ \"postgres\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n" +"\n" +"İװ.\n" + +#: pg_ctl.c:661 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s ҵ \"postgres\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n" +"\n" +"İװ.\n" + +#: pg_ctl.c:678 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +msgstr "%s: : ˳Ϊ %d\n" + +#: pg_ctl.c:689 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start server\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: \n" +"־.\n" + +#: pg_ctl.c:698 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "ȴ ..." + +#: pg_ctl.c:702 +#, c-format +msgid "could not start server\n" +msgstr "\n" + +#: pg_ctl.c:707 +#: pg_ctl.c:780 +#: pg_ctl.c:860 +msgid " done\n" +msgstr " \n" + +#: pg_ctl.c:708 +msgid "server started\n" +msgstr "Ѿ\n" + +#: pg_ctl.c:712 +msgid "server starting\n" +msgstr "\n" + +#: pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:802 +#: pg_ctl.c:882 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: PID ļ \"%s\" \n" + +#: pg_ctl.c:728 +#: pg_ctl.c:804 +#: pg_ctl.c:883 +msgid "Is server running?\n" +msgstr "Ƿ?\n" + +#: pg_ctl.c:734 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: ֹͣ; ûģʽ(PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:742 +#: pg_ctl.c:826 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: ֹͣź (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:749 +msgid "server shutting down\n" +msgstr "ڹرշ\n" + +#: pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:833 +msgid "" +"WARNING: online backup mode is active\n" +"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" +"\n" +msgstr "" +": ߱ģʽڼ״̬\n" +"رɣֱpg_stop_backup().\n" + +#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:837 +msgid "waiting for server to shut down..." +msgstr "ȴ̹ر ..." + +#: pg_ctl.c:775 +#: pg_ctl.c:854 +msgid " failed\n" +msgstr " ʧ\n" + +#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:856 +#, c-format +msgid "%s: server does not shut down\n" +msgstr "%s: serverûйر\n" + +#: pg_ctl.c:782 +#: pg_ctl.c:861 +#, c-format +msgid "server stopped\n" +msgstr "Ѿر\n" + +#: pg_ctl.c:805 +#: pg_ctl.c:867 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "\n" + +#: pg_ctl.c:814 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: ; ûģʽ (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:817 +#: pg_ctl.c:892 +msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" +msgstr "ֹûģʽ̣Ȼ.\n" + +#: pg_ctl.c:865 +#, c-format +msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" +msgstr "%s: ԭеĽ(PID: %ld)Ѿ\n" + +#: pg_ctl.c:889 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: ¼ط̣еûģʽķ (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:898 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: ź (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:903 +msgid "server signaled\n" +msgstr "̷ź\n" + +#: pg_ctl.c:947 +#, c-format +msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: еûģʽ (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:959 +#, c-format +msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: з(PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:970 +#, c-format +msgid "%s: no server running\n" +msgstr "%s:ûз\n" + +#: pg_ctl.c:981 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: ź %d (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1015 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: ҵִļ\n" + +#: pg_ctl.c:1025 +#, c-format +msgid "%s: could not find postgres program executable\n" +msgstr "%s: ҵpostgresִļ\n" + +#: pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:1115 +#, c-format +msgid "%s: could not open service manager\n" +msgstr "%s: \n" + +#: pg_ctl.c:1089 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" +msgstr "%s: \"%s\" Ѿע\n" + +#: pg_ctl.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: ע \"%s\": %d\n" + +#: pg_ctl.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" +msgstr "%s: \"%s\" ûע\n" + +#: pg_ctl.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: \"%s\": %d\n" + +#: pg_ctl.c:1135 +#, c-format +msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: ע \"%s\": %d\n" + +#: pg_ctl.c:1221 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "ȴ ...\n" + +#: pg_ctl.c:1224 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "ڵȴʱʱ\n" + +#: pg_ctl.c:1228 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "ҽ\n" + +#: pg_ctl.c:1278 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: \"%s\": %d\n" + +#: pg_ctl.c:1513 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n" + +#: pg_ctl.c:1521 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s һ, ֹͣ, , ļ, PostgreSQL ״̬,\n" +"ɱ PostgreSQL ̵Ĺ\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1523 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "ʹ÷:\n" + +#: pg_ctl.c:1524 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t ] [-D Ŀ¼] [-s] [-l ļ] [-o \"ѡ\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1525 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-w] [-t ] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ]\n" + +#: pg_ctl.c:1526 +#, c-format +msgid "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s restart [-w] [-t ] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ]\n" +" [-o \"ѡ\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1528 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D Ŀ¼] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1529 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D Ŀ¼]\n" + +#: pg_ctl.c:1530 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill ź ̺\n" + +#: pg_ctl.c:1532 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N ] [-U û] [-P ] [-D Ŀ¼]\n" +" [-w] [-t ] [-o \"ѡ\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1534 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s unregister [-N ]\n" + +#: pg_ctl.c:1537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Common options:\n" +msgstr "" +"\n" +"ͨѡ:\n" + +#: pg_ctl.c:1538 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata Ŀ¼ ݴ洢λ\n" + +#: pg_ctl.c:1539 +#, c-format +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent ֻӡϢ, ûϢ\n" + +#: pg_ctl.c:1540 +#, c-format +msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr " -t SECS ʹ-w ѡʱҪȴ\n" + +#: pg_ctl.c:1541 +#, c-format +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w ȴֱ\n" + +#: pg_ctl.c:1542 +#, c-format +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W õȴ\n" + +#: pg_ctl.c:1543 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_ctl.c:1544 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version ʾ汾Ϣ, Ȼ˳\n" + +#: pg_ctl.c:1545 +#, c-format +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(ĬΪرյȴ, .)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1546 +#, c-format +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "ʡ -D ѡ, ʹ PGDATA .\n" + +#: pg_ctl.c:1548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for start or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"ѡ:\n" + +#: pg_ctl.c:1550 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files postgres̲ļ\n" + +#: pg_ctl.c:1552 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files ƽ̨ϲ\n" + +#: pg_ctl.c:1554 +#, c-format +msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" +msgstr " -l, --log FILENAME д () ־ļ FILENAME\n" + +#: pg_ctl.c:1555 +#, c-format +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS ݸ postmaster ѡ\n" +" (PostgreSQL ִļ)\n" + +#: pg_ctl.c:1557 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" +msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER Ҫ\n" + +#: pg_ctl.c:1558 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for stop or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"ֹͣѡ:\n" + +#: pg_ctl.c:1559 +#, c-format +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"smart\", \"fast\", \"immediate\"\n" + +#: pg_ctl.c:1561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shutdown modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"رģʽ¼:\n" + +#: pg_ctl.c:1562 +#, c-format +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart пͻ˶ϿӺ˳\n" + +#: pg_ctl.c:1563 +#, c-format +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast ֱ˳, ȷĹر\n" + +#: pg_ctl.c:1564 +#, c-format +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" +msgstr " immediate ȫĹر˳; ָ\n" + +#: pg_ctl.c:1566 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "" +"\n" +"رյź:\n" + +#: pg_ctl.c:1570 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for register and unregister:\n" +msgstr "" +"\n" +"עעѡ:\n" + +#: pg_ctl.c:1571 +#, c-format +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N עᵽ PostgreSQL ķ\n" + +#: pg_ctl.c:1572 +#, c-format +msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P עᵽ PostgreSQL ʻĿ\n" + +#: pg_ctl.c:1573 +#, c-format +msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U û עᵽ PostgreSQL ʻû\n" + +#: pg_ctl.c:1576 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_ctl.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: ЧĹرģʽ \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1634 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" +msgstr "%s: Чź \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1699 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: root û\n" +"Էû (Ȩû) ¼ (ʹ \"su\")\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1808 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n" + +#: pg_ctl.c:1827 +#, c-format +msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" +msgstr "%s: ȱ kill ģʽ\n" + +#: pg_ctl.c:1845 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: ЧIJģʽ \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1855 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: ûָ\n" + +#: pg_ctl.c:1871 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: ûָĿ¼, û PGDATA \n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "ȷϵǰĿ¼: %s" + +# command.c:122 +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ЧĶ \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "δҵһ \"%s\" ִ" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "Ŀ¼ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "ȡ \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "ӽ̱ź %s ֹ" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "ӽ̱ź %d ֹ" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d" + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" +#~ "same directory as \"%s\".\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ " \"postmaster\" %s Ҫ, ûͬһĿ¼ \"%s\" .\n" +#~ "\n" +#~ "İװ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" +#~ "but was not the same version as %s.\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ҵ \"postmaster\", 汾 \"%s\" һ.\n" +#~ "\n" +#~ "İװ.\n" + +#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" +#~ msgstr "%s: postmaster postgres û\n" + +#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +#~ msgstr "%s: һĺ \"postgres\" (PID: %ld)\n" + +#~ msgid "%s: invalid option %s\n" +#~ msgstr "%s: Чѡ %s\n" |
