summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_dump/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2010-07-08 21:32:28 +0000
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2010-07-08 21:32:28 +0000
commit0544c8cd57c0b371d803c06b8ecf70290beb2c5c (patch)
tree040d325c9cc086b4a2c39e2cd2aaa8532805bdd2 /src/bin/pg_dump/po
parent6d297e0551a2a3cc048655796230cdff5e559952 (diff)
downloadpostgresql-0544c8cd57c0b371d803c06b8ecf70290beb2c5c.tar.gz
Translation updates for 9.0beta3
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_dump/po')
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po224
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po264
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/sv.po970
3 files changed, 768 insertions, 690 deletions
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 6ef142f818..12a0a9f2e6 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.23 2010/03/18 23:20:45 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.24 2010/06/29 04:02:47 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 21:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 22:58-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:854 pg_backup_archiver.c:1391
+#: pg_dump.c:854 pg_backup_archiver.c:1394
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "lese Large Objects\n"
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sichere Large Objects\n"
-#: pg_dump.c:2120 pg_backup_archiver.c:943
+#: pg_dump.c:2120 pg_backup_archiver.c:946
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
@@ -866,12 +866,12 @@ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1093
-#: pg_backup_archiver.c:1224 pg_backup_archiver.c:1691
-#: pg_backup_archiver.c:1843 pg_backup_archiver.c:1889
-#: pg_backup_archiver.c:4007 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:552
-#: pg_backup_custom.c:1073 pg_backup_custom.c:1082 pg_backup_db.c:154
+#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1096
+#: pg_backup_archiver.c:1227 pg_backup_archiver.c:1694
+#: pg_backup_archiver.c:1851 pg_backup_archiver.c:1897
+#: pg_backup_archiver.c:4029 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
+#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
+#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
-#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1188
+#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1191
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
@@ -975,198 +975,198 @@ msgstr ""
"interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer "
"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:851
+#: pg_backup_archiver.c:854
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:905
+#: pg_backup_archiver.c:908
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:926
+#: pg_backup_archiver.c:929
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:938
+#: pg_backup_archiver.c:941
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1007
+#: pg_backup_archiver.c:1010
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1026
+#: pg_backup_archiver.c:1029
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1033
+#: pg_backup_archiver.c:1036
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1043 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:1046 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1167 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_files.c:262
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_archiver.c:1173 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1270
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1273
+#: pg_backup_archiver.c:1276
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1331 pg_backup_archiver.c:1354 pg_backup_custom.c:763
-#: pg_backup_custom.c:995 pg_backup_custom.c:1009 pg_backup_files.c:432
+#: pg_backup_archiver.c:1334 pg_backup_archiver.c:1357 pg_backup_custom.c:781
+#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1339
+#: pg_backup_archiver.c:1342
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1440
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1445
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1447
+#: pg_backup_archiver.c:1450
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1452
+#: pg_backup_archiver.c:1455
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1584
+#: pg_backup_archiver.c:1587
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1597
+#: pg_backup_archiver.c:1600
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1694 pg_backup_archiver.c:2985 pg_backup_custom.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_archiver.c:2998 pg_backup_custom.c:757
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1711
+#: pg_backup_archiver.c:1714
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1727 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:869
+#: pg_backup_archiver.c:1730 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1734 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1737 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1743
+#: pg_backup_archiver.c:1746
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1745
+#: pg_backup_archiver.c:1748
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1798
+#: pg_backup_archiver.c:1806
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1801
+#: pg_backup_archiver.c:1809
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1821
+#: pg_backup_archiver.c:1829
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1838
+#: pg_backup_archiver.c:1846
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1946
+#: pg_backup_archiver.c:1954
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2068
+#: pg_backup_archiver.c:2076
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein "
"verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2184
+#: pg_backup_archiver.c:2192
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2218
+#: pg_backup_archiver.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2223
+#: pg_backup_archiver.c:2231
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2249
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2433
+#: pg_backup_archiver.c:2441
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2771 pg_backup_archiver.c:2921
+#: pg_backup_archiver.c:2779 pg_backup_archiver.c:2929
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2953
+#: pg_backup_archiver.c:2961
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
@@ -1174,21 +1174,21 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2988
+#: pg_backup_archiver.c:3001
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3002
+#: pg_backup_archiver.c:3014
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3007
+#: pg_backup_archiver.c:3019
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3011
+#: pg_backup_archiver.c:3023
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
@@ -1196,14 +1196,14 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; "
"einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3021
+#: pg_backup_archiver.c:3033
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
"(%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3037
+#: pg_backup_archiver.c:3049
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
@@ -1211,103 +1211,103 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine "
"Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3055
+#: pg_backup_archiver.c:3067
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3142
+#: pg_backup_archiver.c:3164
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3146
+#: pg_backup_archiver.c:3168
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr ""
"parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht "
"unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3150
+#: pg_backup_archiver.c:3172
msgid ""
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr ""
"parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 "
"erstellt worden sind, nicht unterstützt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3169
+#: pg_backup_archiver.c:3191
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3225
+#: pg_backup_archiver.c:3247
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3239
+#: pg_backup_archiver.c:3261
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3255
+#: pg_backup_archiver.c:3277
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "starte Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3292
+#: pg_backup_archiver.c:3314
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess abgestürzt: Status %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3297
+#: pg_backup_archiver.c:3319
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3315
+#: pg_backup_archiver.c:3337
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3341
+#: pg_backup_archiver.c:3363
msgid "parallel_restore should not return\n"
msgstr "parallel_restore sollte nicht zurückkehren\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3347
+#: pg_backup_archiver.c:3369
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3355
+#: pg_backup_archiver.c:3377
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3579
+#: pg_backup_archiver.c:3601
msgid "no item ready\n"
msgstr "kein Element bereit\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3674
+#: pg_backup_archiver.c:3696
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3676
+#: pg_backup_archiver.c:3698
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3689
+#: pg_backup_archiver.c:3711
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3841
+#: pg_backup_archiver.c:3863
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3915
+#: pg_backup_archiver.c:3937
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3973
+#: pg_backup_archiver.c:3995
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr ""
@@ -1322,105 +1322,117 @@ msgstr "Custom-Archivierer"
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "ungültige Oid für Large Object\n"
-#: pg_backup_custom.c:458
-msgid ""
-"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
-"on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr ""
-"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes außer der Reihe wird ohne "
-"ID in diesem Eingabestrom nicht unterstützt (fseek benötigt)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n"
-#: pg_backup_custom.c:484
+#: pg_backup_custom.c:482
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:491
+#: pg_backup_custom.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
+"archive\n"
+msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise wegen Wiederherstellung außer der Reihe, was wegen fehlender Datenoffsets im Archiv nicht möglich ist\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise wegen Wiederherstellung außer der Reihe, was nicht möglich ist, weil die Eingabedatei kein Suchen unterstützt\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:502
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
+msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise beschädigtes Archiv\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:509
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr ""
"unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %"
"d\n"
-#: pg_backup_custom.c:505
+#: pg_backup_custom.c:523
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
"unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
-#: pg_backup_custom.c:539 pg_backup_custom.c:945
+#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:687
+#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n"
-#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:690
+#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:583 pg_backup_custom.c:610
+#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:616
+#: pg_backup_custom.c:634
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:718
+#: pg_backup_custom.c:736
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:830 pg_backup_custom.c:863
+#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:849
+#: pg_backup_custom.c:868
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "nur Eingabearchive können neu geöffnet werden\n"
-#: pg_backup_custom.c:851
+#: pg_backup_custom.c:870
msgid "cannot reopen stdin\n"
msgstr "kann stdin nicht neu öffnen\n"
-#: pg_backup_custom.c:853
+#: pg_backup_custom.c:872
msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
msgstr "kann Datei nicht neu öffnen, weil sie nicht frei positionierbar ist\n"
-#: pg_backup_custom.c:858
+#: pg_backup_custom.c:877
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:873
+#: pg_backup_custom.c:892
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:895
+#: pg_backup_custom.c:914
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr ""
"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze "
"ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:976
+#: pg_backup_custom.c:1016
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:1054
+#: pg_backup_custom.c:1094
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index 2732b45335..4f7d25128d 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of pg_dump.po to fr_fr
# french message translation file for pg_dump
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.22 2010/05/13 15:56:38 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.23 2010/07/08 21:32:28 petere Exp $
#
# Use these quotes: « %s »
#
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-24 01:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-24 13:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:854
-#: pg_backup_archiver.c:1391
+#: pg_backup_archiver.c:1394
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid "saving large objects\n"
msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n"
#: pg_dump.c:2120
-#: pg_backup_archiver.c:943
+#: pg_backup_archiver.c:946
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
@@ -930,19 +930,19 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
#: common.c:997
#: common.c:1008
#: pg_backup_archiver.c:727
-#: pg_backup_archiver.c:1093
-#: pg_backup_archiver.c:1224
-#: pg_backup_archiver.c:1691
-#: pg_backup_archiver.c:1843
-#: pg_backup_archiver.c:1889
-#: pg_backup_archiver.c:4007
+#: pg_backup_archiver.c:1096
+#: pg_backup_archiver.c:1227
+#: pg_backup_archiver.c:1694
+#: pg_backup_archiver.c:1851
+#: pg_backup_archiver.c:1897
+#: pg_backup_archiver.c:4029
#: pg_backup_custom.c:144
#: pg_backup_custom.c:149
#: pg_backup_custom.c:155
#: pg_backup_custom.c:170
-#: pg_backup_custom.c:552
-#: pg_backup_custom.c:1073
-#: pg_backup_custom.c:1082
+#: pg_backup_custom.c:570
+#: pg_backup_custom.c:1113
+#: pg_backup_custom.c:1122
#: pg_backup_db.c:154
#: pg_backup_db.c:164
#: pg_backup_db.c:212
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "archiver"
msgstr "archiveur"
#: pg_backup_archiver.c:195
-#: pg_backup_archiver.c:1188
+#: pg_backup_archiver.c:1191
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
@@ -1051,50 +1051,50 @@ msgstr ""
"erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n"
"de la routine DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:851
+#: pg_backup_archiver.c:854
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format choisi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:905
+#: pg_backup_archiver.c:908
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »\n"
msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »\n"
-#: pg_backup_archiver.c:926
+#: pg_backup_archiver.c:929
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:938
+#: pg_backup_archiver.c:941
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1007
+#: pg_backup_archiver.c:1010
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1026
+#: pg_backup_archiver.c:1029
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1033
+#: pg_backup_archiver.c:1036
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1043
+#: pg_backup_archiver.c:1046
#: pg_backup_files.c:172
#: pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1167
+#: pg_backup_archiver.c:1170
#: pg_backup_custom.c:181
#: pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_files.c:262
@@ -1102,30 +1102,30 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1170
+#: pg_backup_archiver.c:1173
#: pg_backup_custom.c:188
#: pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1270
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "a écrit %lu octet de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n"
msgstr[1] "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1273
+#: pg_backup_archiver.c:1276
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1331
-#: pg_backup_archiver.c:1354
-#: pg_backup_custom.c:763
-#: pg_backup_custom.c:995
-#: pg_backup_custom.c:1009
+#: pg_backup_archiver.c:1334
+#: pg_backup_archiver.c:1357
+#: pg_backup_custom.c:781
+#: pg_backup_custom.c:1035
+#: pg_backup_custom.c:1049
#: pg_backup_files.c:432
#: pg_backup_tar.c:586
#: pg_backup_tar.c:1089
@@ -1134,266 +1134,266 @@ msgstr "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1339
+#: pg_backup_archiver.c:1342
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1440
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1445
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1447
+#: pg_backup_archiver.c:1450
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1452
+#: pg_backup_archiver.c:1455
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1584
+#: pg_backup_archiver.c:1587
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1597
+#: pg_backup_archiver.c:1600
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1694
-#: pg_backup_archiver.c:2985
-#: pg_backup_custom.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:1697
+#: pg_backup_archiver.c:2998
+#: pg_backup_custom.c:757
#: pg_backup_files.c:419
#: pg_backup_tar.c:785
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "fin de fichier inattendu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1711
+#: pg_backup_archiver.c:1714
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1727
+#: pg_backup_archiver.c:1730
#: pg_backup_custom.c:200
-#: pg_backup_custom.c:869
+#: pg_backup_custom.c:888
#: pg_backup_files.c:155
#: pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1734
+#: pg_backup_archiver.c:1737
#: pg_backup_custom.c:207
#: pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1743
+#: pg_backup_archiver.c:1746
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1745
+#: pg_backup_archiver.c:1748
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1798
+#: pg_backup_archiver.c:1806
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1801
+#: pg_backup_archiver.c:1809
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1821
+#: pg_backup_archiver.c:1829
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1838
+#: pg_backup_archiver.c:1846
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1946
+#: pg_backup_archiver.c:1954
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2068
+#: pg_backup_archiver.c:2076
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2184
+#: pg_backup_archiver.c:2192
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2218
+#: pg_backup_archiver.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "encodage « %s » non reconnu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2223
+#: pg_backup_archiver.c:2231
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2249
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2433
+#: pg_backup_archiver.c:2441
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2771
-#: pg_backup_archiver.c:2921
+#: pg_backup_archiver.c:2779
+#: pg_backup_archiver.c:2929
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2953
+#: pg_backup_archiver.c:2961
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr ""
"ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
"installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2988
+#: pg_backup_archiver.c:3001
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3002
+#: pg_backup_archiver.c:3014
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3007
+#: pg_backup_archiver.c:3019
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3011
+#: pg_backup_archiver.c:3023
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n"
"larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3021
+#: pg_backup_archiver.c:3033
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3037
+#: pg_backup_archiver.c:3049
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n"
"pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3055
+#: pg_backup_archiver.c:3067
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3142
+#: pg_backup_archiver.c:3164
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3146
+#: pg_backup_archiver.c:3168
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr ""
"la restauration parallèle n'est pas supportée avec ce format de fichier\n"
"d'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3150
+#: pg_backup_archiver.c:3172
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr ""
"la restauration parallèle n'est pas supportée avec les archives réalisées\n"
"par un pg_dump antérieur à la 8.0 d'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3169
+#: pg_backup_archiver.c:3191
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "traitement de l'élément %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3225
+#: pg_backup_archiver.c:3247
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3239
+#: pg_backup_archiver.c:3261
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "omission de l'élément %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3255
+#: pg_backup_archiver.c:3277
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "élément de lancement %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3292
+#: pg_backup_archiver.c:3314
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3297
+#: pg_backup_archiver.c:3319
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "fin de la boucle parallèle principale\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3315
+#: pg_backup_archiver.c:3337
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3341
+#: pg_backup_archiver.c:3363
msgid "parallel_restore should not return\n"
msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3347
+#: pg_backup_archiver.c:3369
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer le processus de travail : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3355
+#: pg_backup_archiver.c:3377
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3579
+#: pg_backup_archiver.c:3601
msgid "no item ready\n"
msgstr "aucun élément prêt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3674
+#: pg_backup_archiver.c:3696
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3676
+#: pg_backup_archiver.c:3698
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "élément terminé %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3689
+#: pg_backup_archiver.c:3711
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "échec du processus de travail : code de sortie %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3841
+#: pg_backup_archiver.c:3863
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3915
+#: pg_backup_archiver.c:3937
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "réduction des dépendances pour %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3973
+#: pg_backup_archiver.c:3995
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n"
@@ -1407,105 +1407,124 @@ msgstr "programme d'archivage personnalisé"
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "OID invalide pour le « Large Object »\n"
-#: pg_backup_custom.c:458
-msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr ""
-"la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n"
-"pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr ""
"type de bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans\n"
"l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:484
+#: pg_backup_custom.c:482
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:491
+#: pg_backup_custom.c:492
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
+msgstr ""
+"n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -\n"
+"il est possible que cela soit dû à une demande de restauration dans un ordre\n"
+"différent, qui n'a pas pu être géré à cause d'un manque d'information de\n"
+"position dans l'archive\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:497
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr ""
+"n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -\n"
+"il est possible que cela soit dû à une demande de restauration dans un ordre\n"
+"différent, ce qui ne peut pas être géré à cause d'un fichier non gérable en\n"
+"recherche\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:502
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
+msgstr ""
+"n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -\n"
+"possible corruption de l'archive\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:509
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n"
-#: pg_backup_custom.c:505
+#: pg_backup_custom.c:523
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n"
-#: pg_backup_custom.c:539
-#: pg_backup_custom.c:945
+#: pg_backup_custom.c:557
+#: pg_backup_custom.c:985
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:563
-#: pg_backup_custom.c:687
+#: pg_backup_custom.c:581
+#: pg_backup_custom.c:705
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n"
-#: pg_backup_custom.c:566
-#: pg_backup_custom.c:690
+#: pg_backup_custom.c:584
+#: pg_backup_custom.c:708
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:583
-#: pg_backup_custom.c:610
+#: pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:628
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:616
+#: pg_backup_custom.c:634
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:718
+#: pg_backup_custom.c:736
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:830
-#: pg_backup_custom.c:863
+#: pg_backup_custom.c:849
+#: pg_backup_custom.c:882
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:849
+#: pg_backup_custom.c:868
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "peut seulement rouvrir l'archive en entrée\n"
-#: pg_backup_custom.c:851
+#: pg_backup_custom.c:870
msgid "cannot reopen stdin\n"
msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
-#: pg_backup_custom.c:853
+#: pg_backup_custom.c:872
msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
-#: pg_backup_custom.c:858
+#: pg_backup_custom.c:877
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:873
+#: pg_backup_custom.c:892
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier d'archive : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:895
+#: pg_backup_custom.c:914
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n"
-#: pg_backup_custom.c:976
+#: pg_backup_custom.c:1016
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu compresser les données : %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:1054
+#: pg_backup_custom.c:1094
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n"
@@ -2316,6 +2335,13 @@ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
+#~ msgid ""
+#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
+#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre "
+#~ "n'est\n"
+#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
#~ msgid "saving large object properties\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po
index c63c4c5989..a0b4866e16 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Swedish message translation file for pg_dump
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.6 2009/06/13 20:09:03 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.7 2010/07/03 02:01:18 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 23:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-03 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 22:00-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,81 +19,78 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289
+#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
-#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:454 pg_dump.c:463 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336
-#: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400
+#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:486 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
+#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:402
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_dump.c:461 pg_dumpall.c:334
+#: pg_dump.c:484 pg_dumpall.c:336
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:478
+#: pg_dump.c:501
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
"tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:484
+#: pg_dump.c:507
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
"tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:490
-#, fuzzy
+#: pg_dump.c:513
msgid ""
"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"flaggorna \"insert (med kolumner)\" (-d/-D) och \"med oid\" (-o) kan inte "
-"användas tillsammans\n"
+msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte användas tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:491
+#: pg_dump.c:514
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
-#: pg_dump.c:521
+#: pg_dump.c:544
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
-#: pg_dump.c:527
+#: pg_dump.c:550
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
-#: pg_dump.c:537 pg_backup_db.c:45
+#: pg_dump.c:560 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:583
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
-#: pg_dump.c:635
+#: pg_dump.c:660
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
-#: pg_dump.c:645
+#: pg_dump.c:670
msgid "No matching schemas were found\n"
msgstr "Hittade inget matchande schema\n"
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:685
msgid "No matching tables were found\n"
msgstr "Hittade ingen matchande tabell\n"
-#: pg_dump.c:789
+#: pg_dump.c:797
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -102,17 +99,17 @@ msgstr ""
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:790 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526
+#: pg_dump.c:798 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:535
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_dump.c:791
+#: pg_dump.c:799
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
-#: pg_dump.c:793 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529
+#: pg_dump.c:801 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:538
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -121,45 +118,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Allmänna flaggor:\n"
-#: pg_dump.c:794 pg_dumpall.c:530
+#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:539
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
-#: pg_dump.c:795
+#: pg_dump.c:803
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
+msgstr ""
+" -F, --format=c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:804
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:805
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
+msgstr ""
+" -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
-#: pg_dump.c:798 pg_dumpall.c:531
+#: pg_dump.c:806 pg_dumpall.c:540
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
-#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:532
+#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:533
+#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+msgstr ""
+" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:534
+#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -168,24 +168,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor som styr utmatning:\n"
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:535
+#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-#: pg_dump.c:804
+#: pg_dump.c:812
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:805
+#: pg_dump.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
"recreating\n"
msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:814
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
@@ -193,27 +193,27 @@ msgstr ""
" -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i\n"
" dumpen\n"
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:815
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING dumpa data i teckenkodning ENCODING\n"
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:816
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara de namngivna scheman\n"
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:817
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n"
-#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:538
+#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:547
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
@@ -222,12 +222,12 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner återställ inte objektägare\n"
" (gäller för textformat)\n"
-#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-#: pg_dump.c:814
+#: pg_dump.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
@@ -236,41 +236,42 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
" användning i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:815
+#: pg_dump.c:823
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
-#: pg_dump.c:816
+#: pg_dump.c:824
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABELL dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
-#: pg_dump.c:817 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:553
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr ""
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
"COPY\n"
-msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
+msgstr ""
+" --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
"names\n"
msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
" --disable-dollar-quoting slå av dollar-quoting och använd standard\n"
" SQL quoting\n"
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:549
+#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
@@ -287,17 +288,17 @@ msgstr ""
" --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart "
"data\n"
-#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559
+#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " -n, --noclean städa inte upp efter fel\n"
+msgstr ""
-#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr ""
-#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
"istället\n"
" för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
-#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -319,35 +320,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor för uppkoppling:\n"
-#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n"
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:569
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
-#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -W, --password fråga efter lösenord\n"
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:571
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
-#: pg_dump.c:836
+#: pg_dump.c:844
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -360,53 +361,53 @@ msgstr ""
"PGDATABASE att användas.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:575
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:846 pg_backup_archiver.c:1361
+#: pg_dump.c:854 pg_backup_archiver.c:1394
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:875
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda "
"schemavalflaggorna\n"
-#: pg_dump.c:1088
+#: pg_dump.c:1113
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
-#: pg_dump.c:1191
+#: pg_dump.c:1216
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr ""
"Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() "
"misslyckades.\n"
-#: pg_dump.c:1192 pg_dump.c:11470
+#: pg_dump.c:1217 pg_dump.c:12402
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
-#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11471
+#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12403
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
-#: pg_dump.c:1599
+#: pg_dump.c:1624
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1681
+#: pg_dump.c:1706
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
-#: pg_dump.c:1688
+#: pg_dump.c:1713
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
@@ -414,90 +415,105 @@ msgstr ""
"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s"
"\"\n"
-#: pg_dump.c:1820
+#: pg_dump.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
+
+#: pg_dump.c:1891
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sparar kodning = %s\n"
-#: pg_dump.c:1847
+#: pg_dump.c:1918
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:1909
+#: pg_dump.c:1951
+msgid "reading large objects\n"
+msgstr "läser stora objekt\n"
+
+#: pg_dump.c:2078
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
-#: pg_dump.c:1945
+#: pg_dump.c:2120 pg_backup_archiver.c:946
#, c-format
-msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
+msgid "could not open large object %u: %s"
+msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
-#: pg_dump.c:1958
+#: pg_dump.c:2133
#, c-format
-msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s"
+msgid "error reading large object %u: %s"
+msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
-#: pg_dump.c:1995
-msgid "saving large object comments\n"
-msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n"
+#: pg_dump.c:2180 pg_dump.c:2228 pg_dump.c:2290 pg_dump.c:6911 pg_dump.c:7114
+#: pg_dump.c:7930 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8718 pg_dump.c:8824 pg_dump.c:9209
+#: pg_dump.c:9385 pg_dump.c:9582 pg_dump.c:9809 pg_dump.c:9964 pg_dump.c:10150
+#: pg_dump.c:12208
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
+msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
-#: pg_dump.c:2165
+#: pg_dump.c:2435
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2200
+#: pg_dump.c:2470
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:2457
+#: pg_dump.c:2727
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2561
+#: pg_dump.c:2831
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2735
+#: pg_dump.c:3005
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2822
+#: pg_dump.c:3092
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2947
+#: pg_dump.c:3217
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:3102
+#: pg_dump.c:3372
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:3489
+#: pg_dump.c:3805
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:3629
+#: pg_dump.c:3948
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3899
+#: pg_dump.c:4268
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:4127
+#: pg_dump.c:4500
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -506,12 +522,12 @@ msgstr ""
"misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-"
"rad OID %u hittades inte\n"
-#: pg_dump.c:4210
+#: pg_dump.c:4584
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:4335
+#: pg_dump.c:4747
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -520,97 +536,83 @@ msgstr ""
"fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%"
"s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
-#: pg_dump.c:4685
+#: pg_dump.c:5117
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:4783
+#: pg_dump.c:5236
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:4832
+#: pg_dump.c:5272
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:4917
+#: pg_dump.c:5357
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:4935
+#: pg_dump.c:5375
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5015
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_dump.c:5455
+#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:5019
+#: pg_dump.c:5459
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
-#: pg_dump.c:6090
-#, c-format
-msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n"
-
-#: pg_dump.c:6349 pg_dump.c:6548 pg_dump.c:7200 pg_dump.c:7738 pg_dump.c:7988
-#: pg_dump.c:8094 pg_dump.c:8479 pg_dump.c:8655 pg_dump.c:8852 pg_dump.c:9079
-#: pg_dump.c:9234 pg_dump.c:9420 pg_dump.c:11276
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
-msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:6670
+#: pg_dump.c:7241 pg_dump.c:7348
#, c-format
msgid "query returned no rows: %s\n"
msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
-#: pg_dump.c:6968
+#: pg_dump.c:7698
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:7280
+#: pg_dump.c:8010
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:7296
+#: pg_dump.c:8026
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:7310
+#: pg_dump.c:8040
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
-#: pg_dump.c:7321
+#: pg_dump.c:8051
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
-#: pg_dump.c:7377
+#: pg_dump.c:8107
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7580
+#: pg_dump.c:8310
#, fuzzy
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:7957
+#: pg_dump.c:8687
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
-#: pg_dump.c:8878
+#: pg_dump.c:9608
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -619,80 +621,92 @@ msgstr ""
"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna "
"databasversion; ignorerad\n"
-#: pg_dump.c:9597
+#: pg_dump.c:10326
+#, c-format
+msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_dump.c:10343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
+msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
+
+#: pg_dump.c:10400
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:9735
+#: pg_dump.c:10543
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
-#: pg_dump.c:9738
+#: pg_dump.c:10546
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
-#: pg_dump.c:9747
+#: pg_dump.c:10555
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
-#: pg_dump.c:10120
+#: pg_dump.c:11031
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10223
+#: pg_dump.c:11139
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10392
+#: pg_dump.c:11327
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
-#: pg_dump.c:10455
+#: pg_dump.c:11390
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
-#: pg_dump.c:10460
+#: pg_dump.c:11395
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
-#: pg_dump.c:10492
+#: pg_dump.c:11427
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
-#: pg_dump.c:10497
+#: pg_dump.c:11432
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
-#: pg_dump.c:10568
+#: pg_dump.c:11503
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)\n"
+msgstr[0] ""
+"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade "
+"1)\n"
msgstr[1] ""
"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade "
"1)\n"
-#: pg_dump.c:10579
+#: pg_dump.c:11514
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10854
+#: pg_dump.c:11808
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10992
+#: pg_dump.c:11924
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -701,168 +715,170 @@ msgstr ""
"fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal "
"rader returnerades\n"
-#: pg_dump.c:11087
+#: pg_dump.c:12019
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "läser beroendedata\n"
-#: pg_dump.c:11465
+#: pg_dump.c:12397
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
-#: common.c:113
+#: common.c:115
msgid "reading schemas\n"
msgstr "läser scheman\n"
-#: common.c:117
+#: common.c:119
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "läser användardefinierade funktioner\n"
-#: common.c:123
+#: common.c:125
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "läser användardefinierade typer\n"
-#: common.c:129
+#: common.c:131
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "läser procedurspråk\n"
-#: common.c:133
+#: common.c:135
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner\n"
-#: common.c:137
+#: common.c:139
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "läser användardefinierade operatorer\n"
-#: common.c:142
+#: common.c:144
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "läser användardefinierade operatorklasser\n"
-#: common.c:146
+#: common.c:148
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare\n"
-#: common.c:150
+#: common.c:152
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "läser användardefinierade textsökmallar\n"
-#: common.c:154
+#: common.c:156
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor\n"
-#: common.c:158
+#: common.c:160
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer\n"
-#: common.c:162
-#, fuzzy
+#: common.c:164
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "läser användardefinierade operatorer\n"
+msgstr ""
-#: common.c:166
-#, fuzzy
+#: common.c:168
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "läser användardefinierade konverteringar\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:172
+msgid "reading default privileges\n"
+msgstr ""
-#: common.c:170
+#: common.c:176
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "läser användardefinierade operator-familjer\n"
-#: common.c:174
+#: common.c:180
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "läser användardefinierade konverteringar\n"
-#: common.c:178
+#: common.c:184
msgid "reading user-defined tables\n"
msgstr "läser användardefinierade tabeller\n"
-#: common.c:183
+#: common.c:189
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "läser information om arv av tabeller\n"
-#: common.c:187
+#: common.c:193
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "läser omskrivningsregler\n"
-#: common.c:191
+#: common.c:197
msgid "reading type casts\n"
msgstr "läser typomvandlingar\n"
-#: common.c:196
+#: common.c:202
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "hittar arvrelationer\n"
-#: common.c:200
+#: common.c:206
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller\n"
-#: common.c:204
+#: common.c:210
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller\n"
-#: common.c:208
+#: common.c:214
msgid "reading indexes\n"
msgstr "läser index\n"
-#: common.c:212
+#: common.c:218
msgid "reading constraints\n"
msgstr "läser integritetsvillkor\n"
-#: common.c:216
+#: common.c:222
msgid "reading triggers\n"
msgstr "läser utlösare\n"
-#: common.c:796
+#: common.c:802
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell "
"\"%s\" (OID %u)\n"
-#: common.c:838
+#: common.c:844
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer\n"
-#: common.c:853
+#: common.c:859
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer\n"
-#: common.c:966
+#: common.c:972
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n"
-#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
-#: pg_backup_archiver.c:709 pg_backup_archiver.c:1062
-#: pg_backup_archiver.c:1193 pg_backup_archiver.c:1253
-#: pg_backup_archiver.c:1661 pg_backup_archiver.c:1813
-#: pg_backup_archiver.c:1854 pg_backup_archiver.c:3875 pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
-#: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
-#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109
-#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1012
+#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
+#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1096
+#: pg_backup_archiver.c:1227 pg_backup_archiver.c:1694
+#: pg_backup_archiver.c:1851 pg_backup_archiver.c:1897
+#: pg_backup_archiver.c:4029 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
+#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
+#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
+#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
+#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
+#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: pg_backup_archiver.c:78
+#: pg_backup_archiver.c:80
msgid "archiver"
msgstr "arkiverare"
-#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1157
+#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1191
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:211
+#: pg_backup_archiver.c:220
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:218
+#: pg_backup_archiver.c:227
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C och -1 är inkompatibla flaggor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:230
+#: pg_backup_archiver.c:239
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"installation)\n"
@@ -870,70 +886,70 @@ msgstr ""
"kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för "
"komprimering)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:240
+#: pg_backup_archiver.c:249
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n"
-#: pg_backup_archiver.c:242
+#: pg_backup_archiver.c:251
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:284
+#: pg_backup_archiver.c:293
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
-#: pg_backup_archiver.c:327
+#: pg_backup_archiver.c:344
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "tar bort %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:378
+#: pg_backup_archiver.c:396
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:436 pg_backup_archiver.c:438
+#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:445
+#: pg_backup_archiver.c:463
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "skapar %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:489
+#: pg_backup_archiver.c:507
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:517
+#: pg_backup_archiver.c:535
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "återställer %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:531
+#: pg_backup_archiver.c:549
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:609
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "kör %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:624
+#: pg_backup_archiver.c:642
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "stänger av utlösare för %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:650
+#: pg_backup_archiver.c:668
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "slår på utlösare för %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:680
+#: pg_backup_archiver.c:698
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
@@ -941,200 +957,196 @@ msgstr ""
"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-"
"rutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:833
+#: pg_backup_archiver.c:854
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:887
+#: pg_backup_archiver.c:908
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "återställde %d stor objekt\n"
msgstr[1] "återställde %d stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:907
+#: pg_backup_archiver.c:929
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "återställer stort objekt med OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:913
+#: pg_backup_archiver.c:941
#, c-format
-msgid "could not create large object %u\n"
-msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u\n"
+msgid "could not create large object %u: %s"
+msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:918
-msgid "could not open large object\n"
-msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:976
+#: pg_backup_archiver.c:1010
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:995
+#: pg_backup_archiver.c:1029
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1002
+#: pg_backup_archiver.c:1036
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1012 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:1046 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_files.c:262
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1139 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_archiver.c:1173 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1236
+#: pg_backup_archiver.c:1270
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1242
+#: pg_backup_archiver.c:1276
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1301 pg_backup_archiver.c:1324 pg_backup_custom.c:766
-#: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385
+#: pg_backup_archiver.c:1334 pg_backup_archiver.c:1357 pg_backup_custom.c:781
+#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
+#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1309
+#: pg_backup_archiver.c:1342
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1407
+#: pg_backup_archiver.c:1440
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fel vid INITIERING:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1445
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1417
+#: pg_backup_archiver.c:1450
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1422
+#: pg_backup_archiver.c:1455
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1554
+#: pg_backup_archiver.c:1587
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "oväntad data-offset-flagga %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1600
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_archiver.c:2916 pg_backup_custom.c:742
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_archiver.c:2998 pg_backup_custom.c:757
+#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "oväntat slut på filen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1681
+#: pg_backup_archiver.c:1714
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
+#: pg_backup_archiver.c:1730 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1704 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1737 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1713
+#: pg_backup_archiver.c:1746
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1715
+#: pg_backup_archiver.c:1748
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1768
+#: pg_backup_archiver.c:1806
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1771
+#: pg_backup_archiver.c:1809
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1791
+#: pg_backup_archiver.c:1829
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1808
+#: pg_backup_archiver.c:1846
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1911
+#: pg_backup_archiver.c:1954
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2033
+#: pg_backup_archiver.c:2076
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2147
+#: pg_backup_archiver.c:2192
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2181
+#: pg_backup_archiver.c:2226
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2186
+#: pg_backup_archiver.c:2231
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2204
+#: pg_backup_archiver.c:2249
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2372
+#: pg_backup_archiver.c:2441
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2703 pg_backup_archiver.c:2852
+#: pg_backup_archiver.c:2779 pg_backup_archiver.c:2929
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "VARNING: vet inte hur man sätter ägare för objekttyp %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2884
+#: pg_backup_archiver.c:2961
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
@@ -1142,21 +1154,21 @@ msgstr ""
"VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
"kommer sparas okomprimerat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2919
+#: pg_backup_archiver.c:3001
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2933
+#: pg_backup_archiver.c:3014
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2938
+#: pg_backup_archiver.c:3019
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2942
+#: pg_backup_archiver.c:3023
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
@@ -1164,13 +1176,13 @@ msgstr ""
"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer "
"kan misslyckas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2952
+#: pg_backup_archiver.c:3033
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2968
+#: pg_backup_archiver.c:3049
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
@@ -1178,96 +1190,99 @@ msgstr ""
"VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte "
"komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2986
+#: pg_backup_archiver.c:3067
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3073
+#: pg_backup_archiver.c:3164
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3077
-#, fuzzy
+#: pg_backup_archiver.c:3168
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "historia stöds inte av denna installationen\n"
+msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3097
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3172
+msgid ""
+"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_archiver.c:3191
+#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "tar bort %s %s\n"
+msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3134
+#: pg_backup_archiver.c:3247
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3148
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3261
+#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n"
+msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3164
+#: pg_backup_archiver.c:3277
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3200
+#: pg_backup_archiver.c:3314
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3205
+#: pg_backup_archiver.c:3319
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3225
+#: pg_backup_archiver.c:3337
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3252
+#: pg_backup_archiver.c:3363
msgid "parallel_restore should not return\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3258
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3369
+#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
+msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3377
+#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
+msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3472
+#: pg_backup_archiver.c:3601
msgid "no item ready\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3566
-#, fuzzy
+#: pg_backup_archiver.c:3696
msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n"
+msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3568
+#: pg_backup_archiver.c:3698
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3581
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3711
+#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
+msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3721
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3863
+#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "läser beroendedata\n"
+msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3792
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_backup_archiver.c:3937
+#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "läser beroendedata\n"
+msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:3841
+#: pg_backup_archiver.c:3995
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n"
@@ -1276,106 +1291,117 @@ msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n"
msgid "custom archiver"
msgstr "egen arkiverare"
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150
+#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "ogiltig OID för stort objekt\n"
-#: pg_backup_custom.c:461
-msgid ""
-"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
-"on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr ""
-"dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds "
-"inte\n"
-"utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:476
+#: pg_backup_custom.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv\n"
-#: pg_backup_custom.c:487
+#: pg_backup_custom.c:482
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "fel vid sökning: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:494
+#: pg_backup_custom.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
+"archive\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_custom.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_backup_custom.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
+msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:509
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:508
+#: pg_backup_custom.c:523
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv\n"
-#: pg_backup_custom.c:542 pg_backup_custom.c:948
+#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:690
+#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen\n"
-#: pg_backup_custom.c:569 pg_backup_custom.c:693
+#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:586 pg_backup_custom.c:613
+#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "kunde inte packa upp data: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:619
+#: pg_backup_custom.c:634
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:721
+#: pg_backup_custom.c:736
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:833 pg_backup_custom.c:866
+#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:852
+#: pg_backup_custom.c:868
#, fuzzy
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:854
+#: pg_backup_custom.c:870
msgid "cannot reopen stdin\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_custom.c:856
+#: pg_backup_custom.c:872
msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
msgstr ""
-#: pg_backup_custom.c:861
+#: pg_backup_custom.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:876
+#: pg_backup_custom.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:898
+#: pg_backup_custom.c:914
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "VARNING: ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd\n"
-#: pg_backup_custom.c:979
+#: pg_backup_custom.c:1016
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:1057
+#: pg_backup_custom.c:1094
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga komprimeringsströmmen: %s\n"
@@ -1388,77 +1414,77 @@ msgstr "arkiverare (db)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1615
+#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1717
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "server version: %s; %s version: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1617
+#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "fortsätter trots att versionerna inte matchar\n"
-#: pg_backup_db.c:145
+#: pg_backup_db.c:147
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253
-#: pg_dumpall.c:1539 pg_dumpall.c:1563
+#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
+#: pg_dumpall.c:1613 pg_dumpall.c:1665
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: pg_backup_db.c:162
+#: pg_backup_db.c:188
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n"
-#: pg_backup_db.c:167
+#: pg_backup_db.c:193
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
-#: pg_backup_db.c:183
+#: pg_backup_db.c:209
#, fuzzy
msgid "connection needs password\n"
msgstr "förbindelse inte öppen\n"
-#: pg_backup_db.c:224
+#: pg_backup_db.c:250
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n"
-#: pg_backup_db.c:245
+#: pg_backup_db.c:295
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
-#: pg_backup_db.c:264
+#: pg_backup_db.c:314
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_backup_db.c:279
+#: pg_backup_db.c:329
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:391
+#: pg_backup_db.c:441
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:401
+#: pg_backup_db.c:451
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:448
+#: pg_backup_db.c:498
msgid "could not execute query"
msgstr "kunde inte utföra fråga"
-#: pg_backup_db.c:646
+#: pg_backup_db.c:696
msgid "could not start database transaction"
msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
-#: pg_backup_db.c:652
+#: pg_backup_db.c:702
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
@@ -1503,7 +1529,7 @@ msgstr "kunde inte skriva tecken\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936
+#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n"
@@ -1517,70 +1543,67 @@ msgstr "kunde inte öppna \"stort objekt\"-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
msgid "could not close large object file\n"
msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n"
-#: pg_backup_null.c:77
+#: pg_backup_null.c:78
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "detta format kan inte läsas\n"
-#: pg_backup_tar.c:105
+#: pg_backup_tar.c:101
msgid "tar archiver"
msgstr "tar-arkiverare"
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:179
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\" för utmatning: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:191
+#: pg_backup_tar.c:187
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:218
-msgid "compression not supported by tar output format\n"
+#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370
+#, fuzzy
+msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
msgstr "komprimering är stödjs inte av utdataformat för tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:227
+#: pg_backup_tar.c:222
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna TOC-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:234
+#: pg_backup_tar.c:229
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:357
+#: pg_backup_tar.c:356
#, c-format
-msgid "could not find file %s in archive\n"
-msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:368
-msgid "compression support is disabled in this format\n"
-msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n"
+msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
+msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv\n"
-#: pg_backup_tar.c:411
+#: pg_backup_tar.c:412
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:420
+#: pg_backup_tar.c:421
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil\n"
-#: pg_backup_tar.c:449
+#: pg_backup_tar.c:448
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "kunde inte stänga tar-medlem\n"
-#: pg_backup_tar.c:549
+#: pg_backup_tar.c:548
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:675
+#: pg_backup_tar.c:674
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:693
+#: pg_backup_tar.c:692
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
@@ -1589,80 +1612,78 @@ msgstr ""
"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med "
"början i position %lu\n"
-#: pg_backup_tar.c:730
+#: pg_backup_tar.c:729
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
msgstr "återställer stort objekt OID %u\n"
-#: pg_backup_tar.c:881
+#: pg_backup_tar.c:880
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n"
-#: pg_backup_tar.c:1081
+#: pg_backup_tar.c:1080
msgid "archive member too large for tar format\n"
msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n"
-#: pg_backup_tar.c:1096
+#: pg_backup_tar.c:1095
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1106
+#: pg_backup_tar.c:1105
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1113
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n"
-#: pg_backup_tar.c:1143
+#: pg_backup_tar.c:1142
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1154
+#: pg_backup_tar.c:1153
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "nu på filposition %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194
+#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192
#, c-format
-msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
-msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil %s i tar-arkiv\n"
+msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
+msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv\n"
-#: pg_backup_tar.c:1178
+#: pg_backup_tar.c:1176
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1182
+#: pg_backup_tar.c:1180
#, c-format
msgid ""
-"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
-"required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer "
-"före %s i denna arkivfil.\n"
+"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
+"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1229
+#: pg_backup_tar.c:1226
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1244
+#: pg_backup_tar.c:1241
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)\n"
msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1282
+#: pg_backup_tar.c:1279
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
msgstr "TOC-data %s vid %s (längd %lu, kontrollsumma %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1292
+#: pg_backup_tar.c:1289
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1670,11 +1691,9 @@ msgstr ""
"trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n"
#: pg_restore.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte "
-"användas tillsammans\n"
+msgstr "%s: flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas tillsammans\n"
#: pg_restore.c:320
#, fuzzy, c-format
@@ -1816,13 +1835,11 @@ msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n"
#: pg_restore.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
"triggers\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av "
-"utlösare\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAMN superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
#: pg_restore.c:426
#, c-format
@@ -1860,9 +1877,9 @@ msgstr ""
" kunde skapas\n"
#: pg_restore.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+#, c-format
+msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
+msgstr ""
#: pg_restore.c:434
#, c-format
@@ -1902,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:165
+#: pg_dumpall.c:167
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1913,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:172
+#: pg_dumpall.c:174
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1924,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"men hade inte samma version som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: pg_dumpall.c:344
+#: pg_dumpall.c:346
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
@@ -1932,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"%s: flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte "
"användas tillsammans\n"
-#: pg_dumpall.c:353
+#: pg_dumpall.c:355
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -1941,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"%s: flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan "
"inte användas tillsammans\n"
-#: pg_dumpall.c:362
+#: pg_dumpall.c:364
#, c-format
msgid ""
"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -1950,12 +1967,12 @@ msgstr ""
"%s: flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte "
"användas tillsammans\n"
-#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1552
+#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1654
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:397
+#: pg_dumpall.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -1964,12 +1981,12 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n"
"Ange en annan databas.\n"
-#: pg_dumpall.c:414
+#: pg_dumpall.c:416
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:525
+#: pg_dumpall.c:534
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1978,52 +1995,56 @@ msgstr ""
"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:527
+#: pg_dumpall.c:536
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [FLAGGA]...\n"
-#: pg_dumpall.c:536
+#: pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
-#: pg_dumpall.c:537
+#: pg_dumpall.c:546
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
+msgstr ""
+" -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
-#: pg_dumpall.c:539
+#: pg_dumpall.c:548
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n"
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:549
#, c-format
msgid ""
" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
-#: pg_dumpall.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: pg_dumpall.c:551
+#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
-" användning i dumpen\n"
+" -S, --superuser=NAMN superanvändarens användarnamn för användning i\n"
+" dumpen\n"
-#: pg_dumpall.c:543
+#: pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid ""
" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
+msgstr ""
+" -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser "
+"eller roller\n"
-#: pg_dumpall.c:558
+#: pg_dumpall.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DBNAME ange en annan standarddatabas\n"
-#: pg_dumpall.c:564
+#: pg_dumpall.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2036,126 +2057,148 @@ msgstr ""
"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:994
+#: pg_dumpall.c:1017
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1294
+#: pg_dumpall.c:1317
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1450
+#: pg_dumpall.c:1524
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:1460
+#: pg_dumpall.c:1534
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
-#: pg_dumpall.c:1469
+#: pg_dumpall.c:1543
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1508
+#: pg_dumpall.c:1582
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: kör \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1574
+#: pg_dumpall.c:1627
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: slut på minnet\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1676
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1588
+#: pg_dumpall.c:1690
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n"
-#: pg_dumpall.c:1594
+#: pg_dumpall.c:1696
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1602
+#: pg_dumpall.c:1704
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1641 pg_dumpall.c:1667
+#: pg_dumpall.c:1743 pg_dumpall.c:1769
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: kör %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1647 pg_dumpall.c:1673
+#: pg_dumpall.c:1749 pg_dumpall.c:1775
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-#: pg_dumpall.c:1649 pg_dumpall.c:1675
+#: pg_dumpall.c:1751 pg_dumpall.c:1777
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: frågan var: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
-#: ../../port/exec.c:214
+#: ../../port/exec.c:144
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ogiltig binär \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:263
+#: ../../port/exec.c:193
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "kan inte läsa binären \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:200
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:340
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk: \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:516
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:520
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:529
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:532
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:536
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
+#~ msgid "saving large object comments\n"
+#~ msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n"
+
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
+#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds "
+#~ "inte\n"
+#~ "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n"
+
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n"
+
#~ msgid "User name: "
#~ msgstr "Användarnamn: "
@@ -2251,7 +2294,4 @@ msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
#~ " --disable-dollar-quoting\n"
#~ " disable dollar quoting, use SQL standard "
#~ "quoting\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-dollar-quoting\n"
-#~ " slå av dollar-quoting och använd standard\n"
-#~ " SQL quoting\n"
+#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"