diff options
| author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2004-11-16 22:58:44 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2004-11-16 22:58:44 +0000 |
| commit | 8a1821ab5b27a2bfc491881207f595a5157236ab (patch) | |
| tree | e4212489b9055bdd26dd9de5c83fa516a478fbf9 /src/bin/pg_dump/po | |
| parent | 4a0bee976cb8dfdb674b5a95435cbc5ffa4006aa (diff) | |
| download | postgresql-8a1821ab5b27a2bfc491881207f595a5157236ab.tar.gz | |
Translation update
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_dump/po')
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/fr.po | 446 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/ru.po | 490 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/sl.po | 1764 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/tr.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po | 663 |
5 files changed, 2545 insertions, 822 deletions
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index cd6e219305..c38e59f18f 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,100 +1,102 @@ # translation of pg_dump-fr.po to FR_fr # French message translation file for pg_dump # +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.6 2004/11/16 22:58:38 petere Exp $ +# # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-25 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 23:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-16 07:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-16 09:45+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: FR_fr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: pg_dump.c:366 pg_restore.c:229 +#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229 msgid "User name: " msgstr "Nom utilisateur : " -#: pg_dump.c:402 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256 +#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: option -X invalide -- %s\n" -#: pg_dump.c:404 pg_dump.c:418 pg_dump.c:427 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 +#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 #: pg_dumpall.c:292 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_dump.c:425 pg_dumpall.c:290 +#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s)\n" -#: pg_dump.c:438 +#: pg_dump.c:435 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "Les options schema only (-s) et data only (-a) ne peuvent tre utilises ensemble\n" -#: pg_dump.c:444 +#: pg_dump.c:441 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "Les options clean (-c) and data only (-a) ne peuvent tre utilises ensemble\n" -#: pg_dump.c:450 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "La sortie des gros objets n'est pas disponible pour une seule table\n" -#: pg_dump.c:451 pg_dump.c:458 +#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "utilisez une sauvegarde complte la place\n" -#: pg_dump.c:457 +#: pg_dump.c:454 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "La sortie des gros objets n'est pas disponible pour une seul schema\n" -#: pg_dump.c:464 +#: pg_dump.c:461 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas tre utilises ensemble\n" -#: pg_dump.c:465 +#: pg_dump.c:462 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(La commande INSERT ne peut pas initialiser les OID.)\n" -#: pg_dump.c:471 +#: pg_dump.c:468 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr "" "La sortie des gros objets n'est pas disponible pour les sauvegardes au " "format texte\n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:469 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(Utilisez un format de sortie diffrent.)\n" -#: pg_dump.c:501 +#: pg_dump.c:498 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "Format de sortie spcifi invalide (%s)\n" -#: pg_dump.c:507 +#: pg_dump.c:504 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n" -#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:518 +#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "impossible d'analyser la version %s\n" -#: pg_dump.c:554 +#: pg_dump.c:551 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "Le dernier OID des intgrs est is %u\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -103,16 +105,16 @@ msgstr "" "%s sauvegarde une base de donnes dans un fichier texte ou dans d'autres formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359 +#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359 msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" -#: pg_dump.c:667 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362 +#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -120,15 +122,15 @@ msgstr "" "\n" "Options gnrales:\n" -#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier en sortie\n" -#: pg_dump.c:671 +#: pg_dump.c:668 msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier en sortie (personnalis, tar, texte)\n" -#: pg_dump.c:672 +#: pg_dump.c:669 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -136,23 +138,23 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version continue mme si la version du serveur ne correspond pas\n" " la version de pg_dump\n" -#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:675 +#: pg_dump.c:672 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats compresss\n" -#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n" -#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:345 +#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -160,41 +162,41 @@ msgstr "" "\n" "Options contrlant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:346 +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sauvegarde seulement les donnes, pas le schma\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:678 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inclut les gros objets dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:374 +#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nettoie (supprime) le schma avant la cration\n" -#: pg_dump.c:683 +#: pg_dump.c:680 msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inclut les commandes de cration de la base de donnes dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:348 +#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348 msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions INSERT plutt que COPY\n" -#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:349 +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349 msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes INSERT prcisant\n" " les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:683 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarde uniquement le schma nomm\n" -#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:351 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclut les OIDs dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:685 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -202,25 +204,25 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ne sauvegarde pas les commandes indiquant le propritaire\n" " des objets au format texte\n" -#: pg_dump.c:690 pg_dumpall.c:353 +#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schma, pas les donnes\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:688 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" msgstr " -S, --superuser=NOM spcifie le nom du super-utilisateur utiliser avec le format texte\n" -#: pg_dump.c:693 +#: pg_dump.c:690 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indique\n" -#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:355 +#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les privilges (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:356 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356 msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "" " respecte le standard en matire de guillemets pour\n" " SQL\n" -#: pg_dump.c:697 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388 +#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " dsactive les dclencheurs (triggers) lors d'une restauration des donnes seules\n" -#: pg_dump.c:699 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390 +#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" @@ -249,7 +251,7 @@ msgstr "" "lieu\n" " des commandes OWNER TO\n" -#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394 +#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -257,25 +259,25 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395 +#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NOMHOTE hte du serveur de bases de donnes ou rpertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de donnes\n" -#: pg_dump.c:706 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397 +#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:707 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398 +#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398 msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password force la demande du mot de passe (par dfaut)\n" -#: pg_dump.c:709 +#: pg_dump.c:706 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -287,303 +289,303 @@ msgstr "" "PGDATABASE est alors utilise.\n" "\n" -#: pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402 +#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Indiquez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1209 pg_dump.c:719 +#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:716 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** annul cause de l'erreur\n" -#: pg_dump.c:801 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid "" "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " "failed.\n" msgstr "La commande SQL de sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dump.c:8071 +#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:915 pg_dump.c:8072 +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande tait : %s\n" -#: pg_dump.c:1185 +#: pg_dump.c:1183 msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n" -#: pg_dump.c:1231 +#: pg_dump.c:1229 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "entre pg_database manquante pour la base de donnes %s\n" -#: pg_dump.c:1238 +#: pg_dump.c:1236 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "la requte a renvoye plus d'une (%d) entre pg_database pour la base de donnes database %s\n" -#: pg_dump.c:1348 +#: pg_dump.c:1344 msgid "saving encoding\n" msgstr "sauvegarde du codage\n" -#: pg_dump.c:1398 +#: pg_dump.c:1394 msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des gros objets\n" -#: pg_dump.c:1431 +#: pg_dump.c:1427 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): impossible d'ouvrir le gros objet : %s" -#: pg_dump.c:1444 +#: pg_dump.c:1440 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): impossible de lire le gros objet : %s" -#: pg_dump.c:1578 +#: pg_dump.c:1557 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:1595 +#: pg_dump.c:1574 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "le schma spcifi %s n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:1632 +#: pg_dump.c:1611 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le schma avec OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:1817 +#: pg_dump.c:1796 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritare du type de donnes %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:1915 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2081 +#: pg_dump.c:2060 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2185 +#: pg_dump.c:2164 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2319 +#: pg_dump.c:2298 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2597 +#: pg_dump.c:2576 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2616 +#: pg_dump.c:2595 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "la table spcifie %s n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:2723 +#: pg_dump.c:2702 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table %s\n" -#: pg_dump.c:2960 +#: pg_dump.c:2939 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s\n" -#: pg_dump.c:3236 +#: pg_dump.c:3215 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des dclencheurs pour la table %s\n" -#: pg_dump.c:3308 +#: pg_dump.c:3287 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d dclencheurs (triggers) taient attendus pour la table %s mais il en existe %d\n" -#: pg_dump.c:3353 +#: pg_dump.c:3332 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "la requte a produit un nom de table rfrenc par null pour le declencheur de la cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:3654 +#: pg_dump.c:3633 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s\n" -#: pg_dump.c:3740 +#: pg_dump.c:3719 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numro de colonne invalide pour la table %s\n" -#: pg_dump.c:3774 +#: pg_dump.c:3753 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s\n" -#: pg_dump.c:3857 +#: pg_dump.c:3836 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum invalide (%d) pour la table %s\n" -#: pg_dump.c:3875 +#: pg_dump.c:3854 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s\n" -#: pg_dump.c:3939 +#: pg_dump.c:3918 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "%d contraintes de vrification taient attendues pour la table %s mais %d ont t trouv\n" -#: pg_dump.c:3941 +#: pg_dump.c:3920 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues systme semblent tre corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4793 pg_dump.c:5192 pg_dump.c:5577 pg_dump.c:5874 -#: pg_dump.c:6074 pg_dump.c:6257 +#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857 +#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "%d ligne reues au lieu d'une seule partir de : %s" -#: pg_dump.c:4901 +#: pg_dump.c:4880 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n" -#: pg_dump.c:5248 +#: pg_dump.c:5228 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:5285 +#: pg_dump.c:5265 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnu pour la fonction %s\n" -#: pg_dump.c:5799 +#: pg_dump.c:5782 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : impossible de trouver l'oprateur ayant l'OID %s\n" -#: pg_dump.c:6285 +#: pg_dump.c:6272 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegard correctement avec cette versionde la base de donnes; ignor\n" -#: pg_dump.c:6417 +#: pg_dump.c:6406 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "impossible d'analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n" -#: pg_dump.c:6510 +#: pg_dump.c:6500 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy aucune donne\n" -#: pg_dump.c:6513 +#: pg_dump.c:6503 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy plus d'une dfinition\n" -#: pg_dump.c:6522 +#: pg_dump.c:6512 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:6832 +#: pg_dump.c:6814 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numro de colonne invalide %d pour la table %s\n" -#: pg_dump.c:6933 +#: pg_dump.c:6916 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte %s\n" -#: pg_dump.c:7103 +#: pg_dump.c:7076 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "Type de contrainte inattendu : %c\n" -#: pg_dump.c:7145 +#: pg_dump.c:7118 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "insertion d'une OID invalide\n" -#: pg_dump.c:7151 +#: pg_dump.c:7124 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "l'OID systme maximum est %u\n" -#: pg_dump.c:7192 +#: pg_dump.c:7165 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n" -#: pg_dump.c:7197 +#: pg_dump.c:7170 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "il existe plus d'une entre dans pg_database pour cette base de donnes\n" -#: pg_dump.c:7229 +#: pg_dump.c:7202 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "impossible de trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:7234 +#: pg_dump.c:7207 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "il existe plus d'une entre pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:7283 +#: pg_dump.c:7256 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy %d lignes au lieu d'une\n" -#: pg_dump.c:7292 +#: pg_dump.c:7265 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy le nom %s\n" -#: pg_dump.c:7529 +#: pg_dump.c:7506 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "chane en argument invalide (%s) pour le dclencheur (trigger) %s sur la table %s\n" -#: pg_dump.c:7635 +#: pg_dump.c:7613 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned" msgstr "la requte permettant d'obtenir la rgle %s, associe la table %s, a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes" -#: pg_dump.c:7702 +#: pg_dump.c:7681 msgid "reading dependency data\n" msgstr "rcupration des donnes de dpendance\n" -#: pg_dump.c:7879 +#: pg_dump.c:7858 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:8066 +#: pg_dump.c:8045 msgid "SQL command failed\n" msgstr "La commande SQL a chou\n" @@ -659,12 +661,12 @@ msgstr "lecture des contraintes\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "lecture des dclencheurs (triggers)\n" -#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:616 -#: pg_backup_archiver.c:960 pg_backup_archiver.c:1074 -#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:1662 -#: pg_backup_archiver.c:1695 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619 +#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084 +#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672 +#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire insuffisante\n" @@ -686,314 +688,314 @@ msgstr "impossible d'analyser le tableau numrique : caractre invalide dans le msgid "archiver" msgstr "archiver" -#: pg_backup_archiver.c:125 +#: pg_backup_archiver.c:126 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "impossible de fermer le fichier archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:152 +#: pg_backup_archiver.c:153 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:160 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion la base de donnes pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:161 +#: pg_backup_archiver.c:162 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes la base de donnes ne sont pas supportes dans les archives\n" "antrieures la 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 +#: pg_backup_archiver.c:205 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implique une restauration des donnes uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:237 +#: pg_backup_archiver.c:238 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:263 pg_backup_archiver.c:265 +#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:273 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "cration de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:280 +#: pg_backup_archiver.c:281 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion la nouvelle base de donnes %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:305 +#: pg_backup_archiver.c:306 msgid "" "cannot restore from compressed archive (not configured for compression " "support)\n" msgstr "impossible de restaurer partir de l'archive compresse (non configur pour un support de la compression)\n" -#: pg_backup_archiver.c:325 +#: pg_backup_archiver.c:326 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "ATTENTION : abandon de la restauration des gros objets\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:336 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des donnes de la table %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 pg_backup_archiver.c:453 +#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "correction des rfrences croises des gros objets pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:379 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "excution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:398 +#: pg_backup_archiver.c:399 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "initialisation du propritaire et des privilges pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:516 +#: pg_backup_archiver.c:517 msgid "disabling triggers\n" msgstr "dsactivation des dclencheurs (triggers)\n" -#: pg_backup_archiver.c:555 +#: pg_backup_archiver.c:556 msgid "enabling triggers\n" msgstr "activation des dclencheurs (triggers)\n" -#: pg_backup_archiver.c:590 +#: pg_backup_archiver.c:591 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:724 +#: pg_backup_archiver.c:734 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "la sauvegarde des gros objets n'est pas supporte pour le format choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:852 +#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "ajout des transactions des gros objets\n" -#: pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:784 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "restauration de %d gros objets\n" -#: pg_backup_archiver.c:791 +#: pg_backup_archiver.c:801 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "impossible de restaurer les gros objets sans connexion la base de donnes\n" -#: pg_backup_archiver.c:805 +#: pg_backup_archiver.c:815 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "lancement des transactions pour les gros objets\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:823 msgid "could not create large object\n" msgstr "impossible de crer un gros objet\n" -#: pg_backup_archiver.c:815 +#: pg_backup_archiver.c:825 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "restauration du gros objet d'OID %u en tant que %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:821 +#: pg_backup_archiver.c:831 msgid "could not open large object\n" msgstr "impossible d'ouvrir le gros objet\n" -#: pg_backup_archiver.c:836 +#: pg_backup_archiver.c:846 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "criture des %lu octets restant du gros objet (rsultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_archiver.c:1131 +#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "impossible d'crire le gros objet (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:885 +#: pg_backup_archiver.c:895 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:906 +#: pg_backup_archiver.c:916 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:913 +#: pg_backup_archiver.c:923 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "impossible de trouver l'entre pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:923 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "impossible de fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1022 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1038 +#: pg_backup_archiver.c:1048 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "impossible de fermer le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1127 +#: pg_backup_archiver.c:1137 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "criture de %lu octets des donnes d'un gros objet (rsultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1149 +#: pg_backup_archiver.c:1159 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "impossible d'crire l'archive compresse\n" -#: pg_backup_archiver.c:1157 +#: pg_backup_archiver.c:1167 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "impossible d'crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n" -#: pg_backup_archiver.c:1172 +#: pg_backup_archiver.c:1182 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "impossible d'crire le fichier de sauvegarde (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1257 +#: pg_backup_archiver.c:1267 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur sur INITIALIZING :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1262 +#: pg_backup_archiver.c:1272 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur sur PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1267 +#: pg_backup_archiver.c:1277 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur sur FINALIZING :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_backup_archiver.c:1282 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1405 +#: pg_backup_archiver.c:1415 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Drapeau de dcalage de donne inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1428 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le dcalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1530 +#: pg_backup_archiver.c:1540 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'assurance sur le format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1557 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1559 +#: pg_backup_archiver.c:1569 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1612 +#: pg_backup_archiver.c:1622 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1615 +#: pg_backup_archiver.c:1625 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1633 +#: pg_backup_archiver.c:1643 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n" -#: pg_backup_archiver.c:1640 +#: pg_backup_archiver.c:1650 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "impossible de fermer le fichier en entre aprs avoir lu l'en-tte : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1657 +#: pg_backup_archiver.c:1667 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1711 +#: pg_backup_archiver.c:1721 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "le format de l'archive est %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1739 +#: pg_backup_archiver.c:1749 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier non reconnu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1866 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la gamme -- peut-tre un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1962 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2110 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "impossible d'initialiser l'utilisateur de la session en %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2495 +#: pg_backup_archiver.c:2569 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compresse\n" -#: pg_backup_archiver.c:2528 +#: pg_backup_archiver.c:2604 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "impossible de trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2542 +#: pg_backup_archiver.c:2618 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2547 +#: pg_backup_archiver.c:2623 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2551 +#: pg_backup_archiver.c:2627 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "may fail\n" msgstr "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus gros, certaines oprations pourraient chouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2561 +#: pg_backup_archiver.c:2637 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2577 +#: pg_backup_archiver.c:2653 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2595 +#: pg_backup_archiver.c:2671 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n" @@ -1105,142 +1107,142 @@ msgstr "programme d'archives (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "impossible d'obtenir server_version de libpq\n" -#: pg_backup_db.c:78 +#: pg_backup_db.c:79 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n" -#: pg_backup_db.c:81 +#: pg_backup_db.c:82 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "continuation malgr la non correspondance de version\n" -#: pg_backup_db.c:83 +#: pg_backup_db.c:84 msgid "" "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " "anyway.)\n" msgstr "annulation cause de la correspondance de version (utilisez l'option -i pour continuer malgr tout.)\n" -#: pg_backup_db.c:150 +#: pg_backup_db.c:151 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connexion la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s\n" -#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260 #: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: pg_backup_db.c:166 +#: pg_backup_db.c:167 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "impossible de se reconnecter la base de donnes\n" -#: pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:190 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "impossible de se reconnecter la base de donnes : %s" -#: pg_backup_db.c:226 +#: pg_backup_db.c:227 msgid "already connected to a database\n" msgstr "dj connect une base de donnes\n" -#: pg_backup_db.c:249 +#: pg_backup_db.c:250 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "impossible de se connecter la base de donnes\n" -#: pg_backup_db.c:268 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "echec lors de la connexion la base de donnes %s : %s" -#: pg_backup_db.c:283 +#: pg_backup_db.c:284 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:312 +#: pg_backup_db.c:313 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: aucun rsultat du serveur\n" -#: pg_backup_db.c:319 +#: pg_backup_db.c:320 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "commande COPY excute avec une connexion non primaire\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:410 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "erreur retourne par PQputline\n" -#: pg_backup_db.c:420 +#: pg_backup_db.c:421 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "erreur retourne par PQendcopy\n" -#: pg_backup_db.c:480 +#: pg_backup_db.c:481 msgid "could not execute query" msgstr "impossible d'excuter la requte" -#: pg_backup_db.c:700 +#: pg_backup_db.c:701 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "impossible de trouver les colonnes OID de la table %s : %s" -#: pg_backup_db.c:706 +#: pg_backup_db.c:707 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr "aucun colonne de type OID dans la table %s\n" -#: pg_backup_db.c:720 +#: pg_backup_db.c:721 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "correction des rfrences croises des gros objets pour %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:759 +#: pg_backup_db.c:760 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL : %s\n" -#: pg_backup_db.c:764 +#: pg_backup_db.c:765 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "impossible de mettre jour la colonne %s de la table %s : %s" -#: pg_backup_db.c:769 +#: pg_backup_db.c:770 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de la mise jour de la colonne %s de la table %s: %s" -#: pg_backup_db.c:792 +#: pg_backup_db.c:793 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "cration de la table de rfrences croises des gros objets\n" -#: pg_backup_db.c:795 +#: pg_backup_db.c:796 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "impossible de crer la table de rfrences croises des gros objets" -#: pg_backup_db.c:805 +#: pg_backup_db.c:806 msgid "creating index for large object cross-references\n" msgstr "cration des index pour les rfrences croises des gros objets\n" -#: pg_backup_db.c:809 +#: pg_backup_db.c:810 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "impossible de crer l'index sur la table de rfrences croises des gros objets" -#: pg_backup_db.c:822 +#: pg_backup_db.c:823 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "impossible de crer l'entre de rfrence croise du gros objet" -#: pg_backup_db.c:834 +#: pg_backup_db.c:835 msgid "could not start database transaction" msgstr "impossible de lancer la transaction de la base de donnes" -#: pg_backup_db.c:848 +#: pg_backup_db.c:849 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "impossible de lancer la transaction pour les rfrences croises des gros objets" -#: pg_backup_db.c:861 +#: pg_backup_db.c:862 msgid "could not commit database transaction" msgstr "impossible d'excuter (commit) la transaction de la base de donnes" -#: pg_backup_db.c:874 +#: pg_backup_db.c:875 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "impossible d'excuter (commit) la transaction pour les rfrences croises des gros objets" @@ -1484,8 +1486,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n" #: pg_restore.c:363 -msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes cible\n" +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes\n" #: pg_restore.c:365 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" @@ -1512,8 +1514,8 @@ msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only restaure uniquement les donnes, pas le schma\n" #: pg_restore.c:375 -msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" -msgstr " -C, --create lance les commandes pour crer la base de donnes\n" +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr " -C, --create cre la base de donnes cible\n" #: pg_restore.c:376 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index eafd6e7468..858946df83 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.15 2004/11/02 09:20:15 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.16 2004/11/16 22:47:39 petere Exp $ # # ChangeLog: -# - April 6 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca> +# - April 6 - November 14, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca> # - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca> # - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> @@ -17,29 +17,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-01 16:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-14 07:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-14 18:27-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -#: pg_dump.c:366 +#: pg_dump.c:363 #: pg_restore.c:229 msgid "User name: " msgstr " : " -#: pg_dump.c:402 +#: pg_dump.c:399 #: pg_dumpall.c:264 #: pg_restore.c:256 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: -X -- %s\n" -#: pg_dump.c:404 -#: pg_dump.c:418 -#: pg_dump.c:427 +#: pg_dump.c:401 +#: pg_dump.c:415 +#: pg_dump.c:424 #: pg_dumpall.c:266 #: pg_dumpall.c:275 #: pg_dumpall.c:292 @@ -50,72 +52,72 @@ msgstr "%s: -X -- %s\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr " \"%s --help\" .\n" -#: pg_dump.c:425 +#: pg_dump.c:422 #: pg_dumpall.c:290 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: ( \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:438 +#: pg_dump.c:435 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr " \" \" (-s) \" \" (-a) \n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:444 +#: pg_dump.c:441 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr " \"clean\" (-c) \"data only\" (-a) \n" -#: pg_dump.c:450 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr " \n" -#: pg_dump.c:451 -#: pg_dump.c:458 +#: pg_dump.c:448 +#: pg_dump.c:455 msgid "use a full dump instead\n" msgstr " \n" -#: pg_dump.c:457 +#: pg_dump.c:454 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr " \n" -#: pg_dump.c:464 +#: pg_dump.c:461 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr " INSERT (-d, -D) OID (-o) \n" -#: pg_dump.c:465 +#: pg_dump.c:462 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "( INSERT OID.)\n" -#: pg_dump.c:471 +#: pg_dump.c:468 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" msgstr " \n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:469 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "( .)\n" -#: pg_dump.c:501 +#: pg_dump.c:498 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr " : \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:507 +#: pg_dump.c:504 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr " \"%s\" \n" #: pg_backup_db.c:52 -#: pg_dump.c:518 +#: pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:554 +#: pg_dump.c:551 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr " OID: %u\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -124,18 +126,18 @@ msgstr "" "%s .\n" "\n" -#: pg_dump.c:666 +#: pg_dump.c:663 #: pg_dumpall.c:337 #: pg_restore.c:359 msgid "Usage:\n" msgstr ":\n" -#: pg_dump.c:667 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s []... []\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:666 #: pg_dumpall.c:340 #: pg_restore.c:362 msgid "" @@ -145,16 +147,16 @@ msgstr "" "\n" " :\n" -#: pg_dump.c:670 +#: pg_dump.c:667 #: pg_restore.c:364 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file= \n" -#: pg_dump.c:671 +#: pg_dump.c:668 msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p (, tar, )\n" -#: pg_dump.c:672 +#: pg_dump.c:669 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" @@ -162,28 +164,28 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version \n" " pg_dump\n" -#: pg_dump.c:674 +#: pg_dump.c:671 #: pg_restore.c:368 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose \n" -#: pg_dump.c:675 +#: pg_dump.c:672 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 \n" -#: pg_dump.c:676 +#: pg_dump.c:673 #: pg_dumpall.c:343 #: pg_restore.c:369 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help \n" -#: pg_dump.c:677 +#: pg_dump.c:674 #: pg_dumpall.c:344 #: pg_restore.c:370 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version \n" -#: pg_dump.c:679 +#: pg_dump.c:676 #: pg_dumpall.c:345 msgid "" "\n" @@ -192,44 +194,44 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_dump.c:680 +#: pg_dump.c:677 #: pg_dumpall.c:346 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only , \n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:678 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs \n" -#: pg_dump.c:682 +#: pg_dump.c:679 #: pg_restore.c:374 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean () \n" -#: pg_dump.c:683 +#: pg_dump.c:680 msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create \n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:681 #: pg_dumpall.c:348 msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts INSERT COPY\n" -#: pg_dump.c:685 +#: pg_dump.c:682 #: pg_dumpall.c:349 msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts INSERT \n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:683 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema= \n" -#: pg_dump.c:687 +#: pg_dump.c:684 #: pg_dumpall.c:351 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs \n" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:685 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" @@ -237,12 +239,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner \n" " \" \"\n" -#: pg_dump.c:690 +#: pg_dump.c:687 #: pg_dumpall.c:353 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only \n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:688 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" @@ -250,16 +252,16 @@ msgstr "" " -S, --superuser= - \n" " \" \"\n" -#: pg_dump.c:693 +#: pg_dump.c:690 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table= \n" -#: pg_dump.c:694 +#: pg_dump.c:691 #: pg_dumpall.c:355 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges (GRANT/REVOKE)\n" -#: pg_dump.c:695 +#: pg_dump.c:692 #: pg_dumpall.c:356 msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" @@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " ; SQL\n" -#: pg_dump.c:697 +#: pg_dump.c:694 #: pg_dumpall.c:358 #: pg_restore.c:388 msgid "" @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " \n" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:696 #: pg_dumpall.c:360 #: pg_restore.c:390 msgid "" @@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "" " SESSION AUTHORIZATION \n" " OWNER TO\n" -#: pg_dump.c:703 +#: pg_dump.c:700 #: pg_dumpall.c:364 #: pg_restore.c:394 msgid "" @@ -300,31 +302,31 @@ msgstr "" "\n" " :\n" -#: pg_dump.c:704 +#: pg_dump.c:701 #: pg_dumpall.c:365 #: pg_restore.c:395 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host= \n" -#: pg_dump.c:705 +#: pg_dump.c:702 #: pg_dumpall.c:366 #: pg_restore.c:396 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port= \n" -#: pg_dump.c:706 +#: pg_dump.c:703 #: pg_dumpall.c:367 #: pg_restore.c:397 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username= \n" -#: pg_dump.c:707 +#: pg_dump.c:704 #: pg_dumpall.c:368 #: pg_restore.c:398 msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password ģ ( )\n" -#: pg_dump.c:709 +#: pg_dump.c:706 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -336,307 +338,307 @@ msgstr "" " PGDATABASE .\n" "\n" -#: pg_dump.c:711 +#: pg_dump.c:708 #: pg_dumpall.c:371 #: pg_restore.c:402 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1209 -#: pg_dump.c:719 +#: pg_backup_archiver.c:1219 +#: pg_dump.c:716 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** - \n" -#: pg_dump.c:801 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n" msgstr "SQL- \"%s\" : PQendcopy() .\n" -#: pg_dump.c:914 -#: pg_dump.c:8071 +#: pg_dump.c:911 +#: pg_dump.c:8050 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr " : %s" -#: pg_dump.c:915 -#: pg_dump.c:8072 +#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:8051 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_dump.c:1185 +#: pg_dump.c:1183 msgid "saving database definition\n" msgstr " \n" -#: pg_dump.c:1231 +#: pg_dump.c:1229 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr " pg_database \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1238 +#: pg_dump.c:1236 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr " (%d) pg_database \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1348 +#: pg_dump.c:1344 msgid "saving encoding\n" msgstr " \n" -#: pg_dump.c:1398 +#: pg_dump.c:1394 msgid "saving large objects\n" msgstr " \n" -#: pg_dump.c:1431 +#: pg_dump.c:1427 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): : %s" -#: pg_dump.c:1444 +#: pg_dump.c:1440 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): : %s" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:1578 +#: pg_dump.c:1557 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:1595 +#: pg_dump.c:1574 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr " \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:1632 +#: pg_dump.c:1611 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr " OID %u \n" -#: pg_dump.c:1817 +#: pg_dump.c:1796 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:1915 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:2081 +#: pg_dump.c:2060 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:2185 +#: pg_dump.c:2164 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:2319 +#: pg_dump.c:2298 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:2597 +#: pg_dump.c:2576 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr ": \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:2616 +#: pg_dump.c:2595 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr " \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:2723 +#: pg_dump.c:2702 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2960 +#: pg_dump.c:2939 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3236 +#: pg_dump.c:3215 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3308 +#: pg_dump.c:3287 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr " %d \"%s\", %d\n" -#: pg_dump.c:3353 +#: pg_dump.c:3332 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr " ף \"%s\" \"%s\" (OID : %u)\n" -#: pg_dump.c:3654 +#: pg_dump.c:3633 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3740 +#: pg_dump.c:3719 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3774 +#: pg_dump.c:3753 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr " (default) \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3857 +#: pg_dump.c:3836 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr " adnum - %d - \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3875 +#: pg_dump.c:3854 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr " CHECK- \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3939 +#: pg_dump.c:3918 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr " CHECK-: %d \"%s\", : %d\n" -#: pg_dump.c:3941 +#: pg_dump.c:3920 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "( .)\n" -#: pg_dump.c:4628 -#: pg_dump.c:4793 -#: pg_dump.c:5192 -#: pg_dump.c:5577 -#: pg_dump.c:5874 -#: pg_dump.c:6074 -#: pg_dump.c:6257 +#: pg_dump.c:4605 +#: pg_dump.c:4771 +#: pg_dump.c:5172 +#: pg_dump.c:5558 +#: pg_dump.c:5857 +#: pg_dump.c:6059 +#: pg_dump.c:6244 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr " : %d, : %s" -#: pg_dump.c:4901 +#: pg_dump.c:4880 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr " ڣ : %s\n" -#: pg_dump.c:5248 +#: pg_dump.c:5228 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr ": proargnames\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:5285 +#: pg_dump.c:5265 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr " provolatile- \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5799 +#: pg_dump.c:5782 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr ": OID %s \n" -#: pg_dump.c:6285 +#: pg_dump.c:6272 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr ": %s ; \n" -#: pg_dump.c:6417 +#: pg_dump.c:6406 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr " ACL- (%s) \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6510 +#: pg_dump.c:6500 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr " \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:6513 +#: pg_dump.c:6503 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr " \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:6522 +#: pg_dump.c:6512 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr " \"%s\" ( )\n" -#: pg_dump.c:6832 +#: pg_dump.c:6814 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr " - %d - \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6933 +#: pg_dump.c:6916 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7103 +#: pg_dump.c:7076 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr " : %c\n" -#: pg_dump.c:7145 +#: pg_dump.c:7118 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr " OID\n" -#: pg_dump.c:7151 +#: pg_dump.c:7124 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr " OID: %u\n" -#: pg_dump.c:7192 +#: pg_dump.c:7165 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr " pg_database \n" -#: pg_dump.c:7197 +#: pg_dump.c:7170 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr " pg_database \n" -#: pg_dump.c:7229 +#: pg_dump.c:7202 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr " pg_indexes pg_class\n" -#: pg_dump.c:7234 +#: pg_dump.c:7207 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr " pg_indexes pg_class\n" -#: pg_dump.c:7283 +#: pg_dump.c:7256 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr " \"%s\" > 1 (%d)\n" -#: pg_dump.c:7292 +#: pg_dump.c:7265 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr " \"%s\" \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7529 +#: pg_dump.c:7506 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr " (%s) \"%s\" \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7635 +#: pg_dump.c:7613 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr " \"%s\" \"%s\" : " -#: pg_dump.c:7702 +#: pg_dump.c:7681 msgid "reading dependency data\n" msgstr " \n" -#: pg_dump.c:7879 +#: pg_dump.c:7858 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr " ף : %d, : %s\n" -#: pg_dump.c:8066 +#: pg_dump.c:8045 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL- \n" @@ -715,19 +717,19 @@ msgstr " \n" #: common.c:421 #: common.c:553 #: common.c:587 -#: pg_backup_archiver.c:616 -#: pg_backup_archiver.c:960 -#: pg_backup_archiver.c:1074 -#: pg_backup_archiver.c:1512 -#: pg_backup_archiver.c:1662 -#: pg_backup_archiver.c:1695 +#: pg_backup_archiver.c:619 +#: pg_backup_archiver.c:970 +#: pg_backup_archiver.c:1084 +#: pg_backup_archiver.c:1522 +#: pg_backup_archiver.c:1672 +#: pg_backup_archiver.c:1705 #: pg_backup_custom.c:141 #: pg_backup_custom.c:146 #: pg_backup_custom.c:152 #: pg_backup_custom.c:167 #: pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:156 -#: pg_backup_db.c:232 +#: pg_backup_db.c:157 +#: pg_backup_db.c:233 #: pg_backup_files.c:112 #: pg_backup_tar.c:168 #: pg_backup_tar.c:960 @@ -751,310 +753,310 @@ msgstr " : \ msgid "archiver" msgstr "" -#: pg_backup_archiver.c:125 +#: pg_backup_archiver.c:126 msgid "could not close output archive file\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:152 +#: pg_backup_archiver.c:153 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr " -C -c \n" -#: pg_backup_archiver.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:160 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:161 +#: pg_backup_archiver.c:162 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr " 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 +#: pg_backup_archiver.c:205 msgid "implied data-only restore\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:237 +#: pg_backup_archiver.c:238 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr " %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:263 -#: pg_backup_archiver.c:265 +#: pg_backup_archiver.c:264 +#: pg_backup_archiver.c:266 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:273 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr " %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:280 +#: pg_backup_archiver.c:281 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:305 +#: pg_backup_archiver.c:306 msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n" msgstr " ( )\n" -#: pg_backup_archiver.c:325 +#: pg_backup_archiver.c:326 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr ": \n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:336 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 -#: pg_backup_archiver.c:453 +#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:454 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr " - \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:379 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr " %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:398 +#: pg_backup_archiver.c:399 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr " %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:516 +#: pg_backup_archiver.c:517 msgid "disabling triggers\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:555 +#: pg_backup_archiver.c:556 msgid "enabling triggers\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:590 +#: pg_backup_archiver.c:591 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr " -- WriteData DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:724 +#: pg_backup_archiver.c:734 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:764 -#: pg_backup_archiver.c:852 +#: pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:862 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr " (COMMIT)\n" -#: pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:784 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr " : %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:791 +#: pg_backup_archiver.c:801 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:805 +#: pg_backup_archiver.c:815 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:823 msgid "could not create large object\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:815 +#: pg_backup_archiver.c:825 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr " OID %u %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:821 +#: pg_backup_archiver.c:831 msgid "could not open large object\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:836 +#: pg_backup_archiver.c:846 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr " : %lu ( = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 -#: pg_backup_archiver.c:1131 +#: pg_backup_archiver.c:849 +#: pg_backup_archiver.c:1141 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr " (: %lu, : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:885 +#: pg_backup_archiver.c:895 msgid "could not open TOC file\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:906 +#: pg_backup_archiver.c:916 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr ": : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:913 +#: pg_backup_archiver.c:923 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr " ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:923 +#: pg_backup_archiver.c:933 #: pg_backup_files.c:156 #: pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1022 +#: pg_backup_archiver.c:1032 #: pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1038 +#: pg_backup_archiver.c:1048 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1127 +#: pg_backup_archiver.c:1137 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr " ( ): %lu ( = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1149 +#: pg_backup_archiver.c:1159 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:1157 +#: pg_backup_archiver.c:1167 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:1172 +#: pg_backup_archiver.c:1182 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr " (%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1257 +#: pg_backup_archiver.c:1267 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr " :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1262 +#: pg_backup_archiver.c:1272 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr " :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1267 +#: pg_backup_archiver.c:1277 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr " :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_backup_archiver.c:1282 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr " %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1405 +#: pg_backup_archiver.c:1415 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr " : %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1428 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:1530 +#: pg_backup_archiver.c:1540 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:1550 +#: pg_backup_archiver.c:1560 #: pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1557 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1559 +#: pg_backup_archiver.c:1569 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr " (: %lu, : 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1612 +#: pg_backup_archiver.c:1622 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr " ( ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1615 +#: pg_backup_archiver.c:1625 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:1633 +#: pg_backup_archiver.c:1643 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr " : %lu \n" -#: pg_backup_archiver.c:1640 +#: pg_backup_archiver.c:1650 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1657 +#: pg_backup_archiver.c:1667 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr " AH %s, %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1711 +#: pg_backup_archiver.c:1721 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr " : %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1739 +#: pg_backup_archiver.c:1749 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr " : \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1866 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d -- \n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1962 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr " : %d (ID %d) %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2110 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr " \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2495 +#: pg_backup_archiver.c:2569 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr ": -- \n" -#: pg_backup_archiver.c:2528 +#: pg_backup_archiver.c:2604 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_archiver.c:2542 +#: pg_backup_archiver.c:2618 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr " (%d.%d) \n" -#: pg_backup_archiver.c:2547 +#: pg_backup_archiver.c:2623 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr " integer (%lu) \n" -#: pg_backup_archiver.c:2551 +#: pg_backup_archiver.c:2627 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" msgstr ": ģ \n" -#: pg_backup_archiver.c:2561 +#: pg_backup_archiver.c:2637 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr " (%d) (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2577 +#: pg_backup_archiver.c:2653 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr ": , -- \n" -#: pg_backup_archiver.c:2595 +#: pg_backup_archiver.c:2671 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr ": \n" @@ -1169,144 +1171,144 @@ msgstr " (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "%s: (server_version) libpq\n" -#: pg_backup_db.c:78 +#: pg_backup_db.c:79 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr " : %s; %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:81 +#: pg_backup_db.c:82 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_db.c:83 +#: pg_backup_db.c:84 msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" msgstr " ( -i .)\n" -#: pg_backup_db.c:150 +#: pg_backup_db.c:151 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr " \"%s\" \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:186 -#: pg_backup_db.c:230 -#: pg_backup_db.c:259 +#: pg_backup_db.c:155 +#: pg_backup_db.c:187 +#: pg_backup_db.c:231 +#: pg_backup_db.c:260 #: pg_dumpall.c:941 #: pg_dumpall.c:967 msgid "Password: " msgstr ": " -#: pg_backup_db.c:166 +#: pg_backup_db.c:167 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:190 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr " : %s" -#: pg_backup_db.c:226 +#: pg_backup_db.c:227 msgid "already connected to a database\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_db.c:249 +#: pg_backup_db.c:250 msgid "failed to connect to database\n" msgstr " \n" -#: pg_backup_db.c:268 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr " \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:283 +#: pg_backup_db.c:284 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:312 +#: pg_backup_db.c:313 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: \n" -#: pg_backup_db.c:319 +#: pg_backup_db.c:320 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr " COPY \n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:410 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "PQputline \n" -#: pg_backup_db.c:420 +#: pg_backup_db.c:421 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "PQendcopy \n" -#: pg_backup_db.c:480 +#: pg_backup_db.c:481 msgid "could not execute query" msgstr " " -#: pg_backup_db.c:700 +#: pg_backup_db.c:701 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "OID- \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:706 +#: pg_backup_db.c:707 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" msgstr " OID %s\n" -#: pg_backup_db.c:720 +#: pg_backup_db.c:721 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr " ң %s.%s\n" -#: pg_backup_db.c:759 +#: pg_backup_db.c:760 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL: %s\n" -#: pg_backup_db.c:764 +#: pg_backup_db.c:765 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr " \"%s\" \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:769 +#: pg_backup_db.c:770 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr " \"%s\" \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:792 +#: pg_backup_db.c:793 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr " ң \n" -#: pg_backup_db.c:795 +#: pg_backup_db.c:796 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr " ң " -#: pg_backup_db.c:805 +#: pg_backup_db.c:806 msgid "creating index for large object cross-references\n" msgstr " ң \n" -#: pg_backup_db.c:809 +#: pg_backup_db.c:810 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr " ң " -#: pg_backup_db.c:822 +#: pg_backup_db.c:823 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr " ң " -#: pg_backup_db.c:834 +#: pg_backup_db.c:835 msgid "could not start database transaction" msgstr " " -#: pg_backup_db.c:848 +#: pg_backup_db.c:849 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr " ң " -#: pg_backup_db.c:861 +#: pg_backup_db.c:862 msgid "could not commit database transaction" msgstr " (COMMIT) " -#: pg_backup_db.c:874 +#: pg_backup_db.c:875 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr " ң " @@ -1549,8 +1551,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s []... []\n" #: pg_restore.c:363 -msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n" -msgstr " -d, --dbname= \n" +msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgstr " -d, --dbname= \n" #: pg_restore.c:365 msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" @@ -1577,8 +1579,8 @@ msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only , \n" #: pg_restore.c:375 -msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" -msgstr " -C, --create \n" +msgid " -C, --create create the target database\n" +msgstr " -C, --create \n" #: pg_restore.c:376 msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sl.po b/src/bin/pg_dump/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000000..acc59c94c3 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_dump/po/sl.po @@ -0,0 +1,1764 @@ +# Slovenian message translation for pg_controldata. +# Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-04 13:08-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-11 02:56+0100\n" +"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n" +"Language-Team: Slovenia <aleksander.kmetec@intera.si>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" + +#: pg_dump.c:366 +#: pg_restore.c:229 +msgid "User name: " +msgstr "Uporabniko ime: " + +#: pg_dump.c:402 +#: pg_dumpall.c:264 +#: pg_restore.c:256 +#, c-format +msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +msgstr "%s: neveljavna -X monost -- %s\n" + +#: pg_dump.c:404 +#: pg_dump.c:418 +#: pg_dump.c:427 +#: pg_dumpall.c:266 +#: pg_dumpall.c:275 +#: pg_dumpall.c:292 +#: pg_restore.c:258 +#: pg_restore.c:268 +#: pg_restore.c:285 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Za ve informacij poskusite \"%s --help\".\n" + +#: pg_dump.c:425 +#: pg_dumpall.c:290 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: preve argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n" + +#: pg_dump.c:438 +msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +msgstr "monosti \"schema only\" (-s) in \"data only\" (-a) ni mogoe uporabiti skupaj\n" + +#: pg_dump.c:444 +msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +msgstr "monosti \"clean\" (-c) in \"data only\" (-a) ni mogoe uporabiti skupaj\n" + +#: pg_dump.c:450 +msgid "large-object output not supported for a single table\n" +msgstr "izvoz velikih objektov ni mogo, kadar izvaate posamezno tabelo\n" + +#: pg_dump.c:451 +#: pg_dump.c:458 +msgid "use a full dump instead\n" +msgstr "uporabite izvoz celotne vsebine baze (full dump)\n" + +#: pg_dump.c:457 +msgid "large-object output not supported for a single schema\n" +msgstr "izvoz velikih objektov ni mogo, kadar izvaate vsebino posamezne sheme\n" + +#: pg_dump.c:464 +msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +msgstr "monosti INSERT (-d, -D) in OID (-o) ni mogoe uporabiti skupaj\n" + +#: pg_dump.c:465 +msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" +msgstr "(Ukaz INSERT ne more nastavljati OID vrednosti.)\n" + +#: pg_dump.c:471 +msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" +msgstr "velikih objektov ni mogoe izvoziti v tekstovno datoteko\n" + +#: pg_dump.c:472 +msgid "(Use a different output format.)\n" +msgstr "(Uporabite drugaen izhodni format.)\n" + +#: pg_dump.c:501 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" +msgstr "navedli ste neveljaven izhodni format: \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:507 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni bilo mogoe odpreti za pisanje\n" + +#: pg_backup_db.c:52 +#: pg_dump.c:518 +#, c-format +msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +msgstr "niza z razliico \"%s\" ni bilo mogoe razumeti\n" + +#: pg_dump.c:554 +#, c-format +msgid "last built-in OID is %u\n" +msgstr "zadnji vgrajen OID je %u\n" + +#: pg_dump.c:665 +#, c-format +msgid "" +"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s izvozi podatkovno bazo v tekstovno datoteko ali druge formate.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:666 +#: pg_dumpall.c:337 +#: pg_restore.c:359 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Uporaba:\n" + +#: pg_dump.c:667 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [MONOST]... [IME_BAZE]\n" + +#: pg_dump.c:669 +#: pg_dumpall.c:340 +#: pg_restore.c:362 +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Splone monosti:\n" + +#: pg_dump.c:670 +#: pg_restore.c:364 +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=DATOTEKA ime izhodne datoteke\n" + +#: pg_dump.c:671 +msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr " -F, --format=c|t|p format izhodne datoteke (custom, tar, plain text)\n" + +#: pg_dump.c:672 +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dump version\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version nadaljuj tudi ob neujemanju razliic strenika in\n" +" programa pg_dump\n" + +#: pg_dump.c:674 +#: pg_restore.c:368 +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose verbose nain\n" + +#: pg_dump.c:675 +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 stopnja kompresije za stisnjene formate\n" + +#: pg_dump.c:676 +#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_restore.c:369 +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help izpii to pomo, nato konaj program\n" + +#: pg_dump.c:677 +#: pg_dumpall.c:344 +#: pg_restore.c:370 +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version izpii podatke o razliici, nato konaj program\n" + +#: pg_dump.c:679 +#: pg_dumpall.c:345 +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output content:\n" +msgstr "" +"\n" +"Monosti za doloanje vsebine izvoza:\n" + +#: pg_dump.c:680 +#: pg_dumpall.c:346 +msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +msgstr " -a, --data-only izvozi samo podatke, brez definicij\n" + +#: pg_dump.c:681 +msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" +msgstr " -b, --blobs v izvoz vkljui velike objekte\n" + +#: pg_dump.c:682 +#: pg_restore.c:374 +msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgstr " -c, --clean pred ustvarjanjem odstrani (drop) objekte, e e obstajajo\n" + +#: pg_dump.c:683 +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr " -C, --create v izvoene podatke dodaj ukaz za kreiranje baze\n" + +#: pg_dump.c:684 +#: pg_dumpall.c:348 +msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +msgstr " -d, --inserts podatke izvozi v obliki INSERT, namesto COPY ukazov\n" + +#: pg_dump.c:685 +#: pg_dumpall.c:349 +msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr " -D, --column-inserts podatke izvozi v obliki INSERT ukazov z imeni stolpcev\n" + +#: pg_dump.c:686 +msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" +msgstr " -n, --schema=SHEMA izvozi samo vsebino navedene sheme\n" + +#: pg_dump.c:687 +#: pg_dumpall.c:351 +msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +msgstr " -o, --oids v izvoz vkljui OID vrednosti\n" + +#: pg_dump.c:688 +msgid "" +" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +" in plain text format\n" +msgstr "" +" -O, --no-owner v tekstovno datoteko z izvoenimi podatki ne dodaj\n" +" ukazov za nastavitev lastnitva objektov\n" + +#: pg_dump.c:690 +#: pg_dumpall.c:353 +msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only izvozi samo definicije, brez podatkov\n" + +#: pg_dump.c:691 +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +" plain text format\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAME navedite ime superuser uporabnika, ki bo uporabljeno\n" +" v tekstovnem formatu\n" + +#: pg_dump.c:693 +msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" +msgstr " -t, --table=TABELA izvozi samo vsebino navedene tabele\n" + +#: pg_dump.c:694 +#: pg_dumpall.c:355 +msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges ne izvaaj pravic (grant/revoke)\n" + +#: pg_dump.c:695 +#: pg_dumpall.c:356 +msgid "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +msgstr "" +" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" +" onemogoi navajanje z dolarskimi znaki; uporabi\n" +" standardno SQL navajanje\n" + +#: pg_dump.c:697 +#: pg_dumpall.c:358 +#: pg_restore.c:388 +msgid "" +" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" +" disable triggers during data-only restore\n" +msgstr "" +" -X disable-triggers, --disable-triggers\n" +" med obnavljanjem samih podatkov onemogoi proilce\n" + +#: pg_dump.c:699 +#: pg_dumpall.c:360 +#: pg_restore.c:390 +msgid "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" OWNER TO commands\n" +msgstr "" +" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" +" uporabiSESSION AUTHORIZATION ukaze namesto\n" +" OWNER TO ukazov\n" + +#: pg_dump.c:703 +#: pg_dumpall.c:364 +#: pg_restore.c:394 +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Povezavne monosti:\n" + +#: pg_dump.c:704 +#: pg_dumpall.c:365 +#: pg_restore.c:395 +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=GOSTITELJ gostitelj podatkovnega strenika ali imenik z vtinico\n" + +#: pg_dump.c:705 +#: pg_dumpall.c:366 +#: pg_restore.c:396 +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=VRATA vrata (port) podatkovnega strenika\n" + +#: pg_dump.c:706 +#: pg_dumpall.c:367 +#: pg_restore.c:397 +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=UPORABNIK povei se z navedenim uporabnikim imenom\n" + +#: pg_dump.c:707 +#: pg_dumpall.c:368 +#: pg_restore.c:398 +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password vpraaj za geslo (ponavadi se to zgodi samodejno)\n" + +#: pg_dump.c:709 +msgid "" +"\n" +"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" +"variable value is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"e ime baze ni podano, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATABASE.\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:711 +#: pg_dumpall.c:371 +#: pg_restore.c:402 +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Napake sporoajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1209 +#: pg_dump.c:719 +msgid "*** aborted because of error\n" +msgstr "*** prekinitev zaradi napake\n" + +#: pg_dump.c:801 +#, c-format +msgid "dumping contents of table %s\n" +msgstr "izvaanje vsebine tabele %s\n" + +#: pg_dump.c:913 +#, c-format +msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n" +msgstr "SQL ukaz za izvoz vsebine tabele \"%s\" ni uspel: PQendcopy() ni uspel.\n" + +#: pg_dump.c:914 +#: pg_dump.c:8071 +#, c-format +msgid "Error message from server: %s" +msgstr "Sporoilo o napaki od strenika: %s" + +#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:8072 +#, c-format +msgid "The command was: %s\n" +msgstr "Ukaz se je glasil: %s\n" + +#: pg_dump.c:1185 +msgid "saving database definition\n" +msgstr "shranjevanje definicije baze podatkov\n" + +#: pg_dump.c:1231 +#, c-format +msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "manjkajo pg_database vnos za bazo podatkov \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:1238 +#, c-format +msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "poizvedba je vrnila ve kot en (%d) pg_database vnos za bazo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:1348 +msgid "saving encoding\n" +msgstr "shranjevanje kodne tabele\n" + +#: pg_dump.c:1398 +msgid "saving large objects\n" +msgstr "shranjevanje velikih objektov\n" + +#: pg_dump.c:1431 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): velikega objekta ni bilo mogoe odpreti: %s" + +#: pg_dump.c:1444 +#, c-format +msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" +msgstr "dumpBlobs(): napaka pri branju velikega objekta: %s" + +#: pg_dump.c:1578 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "OPOZORILO: lastnik sheme \"%s\" se zdi neveljaven\n" + +#: pg_dump.c:1595 +#, c-format +msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" +msgstr "navedena shema \"%s\" ne obstaja\n" + +#: pg_dump.c:1632 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist\n" +msgstr "shema z OID %u ne obstaja\n" + +#: pg_dump.c:1817 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "OPOZORILO: lastnik podatkovnega tipa \"%s\" se zdi neveljaven\n" + +#: pg_dump.c:1915 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "OPOZORILO: lastnik operatorja \"%s\" se zdi neveljaven\n" + +#: pg_dump.c:2081 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "OPOZORILO: lastnik razreda operatorjev \"%s\" se zdi neveljaven\n" + +#: pg_dump.c:2185 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "OPOZORILO: lastnik agregatne funkcije \"%s\" se zdi neveljaven\n" + +#: pg_dump.c:2319 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "OPOZORILO: lastnik funkcije \"%s\" se zdi neveljaven\n" + +#: pg_dump.c:2597 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "OPOZORILO: lastnik tabele \"%s\" se zdi neveljaven\n" + +#: pg_dump.c:2616 +#, c-format +msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" +msgstr "navedena tabela \"%s\" ne obstaja\n" + +#: pg_dump.c:2723 +#, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +msgstr "branje indeksov za tabelo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:2960 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "branje omejitev po tujem kljuu za tabelo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3236 +#, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +msgstr "branje proilcev za tabelo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3308 +#, c-format +msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "namesto priakovanih %d je na tabeli \"%s\" bilo najdenih %d proilcev\n" + +#: pg_dump.c:3353 +#, c-format +msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "poizvedba je vrnila null za ime referencirane tabele za proilec tujega kljua \"%s\" na tabeli \"%s\" (OID tabele: %u)\n" + +#: pg_dump.c:3654 +#, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +msgstr "iskanje stolpcev in podatkovnih tipov za tabelo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3740 +#, c-format +msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" +msgstr "tabela \"%s\" vsebuje neveljavno tevilenje stolpcev\n" + +#: pg_dump.c:3774 +#, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +msgstr "iskanje privzetih izrazov za tabelo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3857 +#, c-format +msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" +msgstr "%d ni veljavna adnum vrednost za tabelo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3875 +#, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +msgstr "iskanje CHECK omejitev za tabelo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3939 +#, c-format +msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr "namesto priakovanih %d je na tabeli \"%s\" bilo najdenih %d CHECK omejitev\n" + +#: pg_dump.c:3941 +msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" +msgstr "(Obstaja verjetnost, da gre za okvaro sistemskih katalogov.)\n" + +#: pg_dump.c:4628 +#: pg_dump.c:4793 +#: pg_dump.c:5192 +#: pg_dump.c:5577 +#: pg_dump.c:5874 +#: pg_dump.c:6074 +#: pg_dump.c:6257 +#, c-format +msgid "Got %d rows instead of one from: %s" +msgstr "Namesto ene je bilo prejetih %d vrstic od: %s" + +#: pg_dump.c:4901 +#, c-format +msgid "query yielded no rows: %s\n" +msgstr "poizvedba ni vrnila nobene vrstice: %s\n" + +#: pg_dump.c:5248 +msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" +msgstr "OPOZORILO: polja proargnames ni bilo mogoe razumeti\n" + +#: pg_dump.c:5285 +#, c-format +msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" +msgstr "neprepoznana vrednost za doloitev stabilnosti (provolatile value) funkcije \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:5799 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" +msgstr "OPOZORILO: operatorja z OID %s ni bilo mogoe najti\n" + +#: pg_dump.c:6285 +#, c-format +msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgstr "OPOZORILO: agregatne funkcije \"%s\" ni bilo mogoe pravilno izvoziti za to razliico baze; ignorirana\n" + +#: pg_dump.c:6417 +#, c-format +msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "ACL seznama (%s) za objekt \"%s\" ni bilo mogoe razumeti (%s)\n" + +#: pg_dump.c:6510 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" +msgstr "poizvedba za pridobitev definicije pogleda \"%s\" ni vrnila podatkov\n" + +#: pg_dump.c:6513 +#, c-format +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "poizvedba za pridobitev definicije pogleda \"%s\" je vrnila ve kot en rezultat\n" + +#: pg_dump.c:6522 +#, c-format +msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" +msgstr "definicija pogleda \"%s\" se zdi prazna (doline ni)\n" + +#: pg_dump.c:6832 +#, c-format +msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgstr "%d ni veljavno tevilo stolpca za tabelo \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:6933 +#, c-format +msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" +msgstr "manjka indeks za omejitev \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7103 +#, c-format +msgid "unrecognized constraint type: %c\n" +msgstr "neprepoznan tip omejitve: %c\n" + +#: pg_dump.c:7145 +msgid "inserted invalid OID\n" +msgstr "vstavljen je bil neveljaven OID\n" + +#: pg_dump.c:7151 +#, c-format +msgid "maximum system OID is %u\n" +msgstr "najveja mona sistemska OID vrednost je %u\n" + +#: pg_dump.c:7192 +msgid "missing pg_database entry for this database\n" +msgstr "manjkajo pg_database vnos za to bazo podatkov\n" + +#: pg_dump.c:7197 +msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +msgstr "najden je bil ve kot en pg_database vnos za trenutno bazo\n" + +#: pg_dump.c:7229 +msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "v pg_class ni bilo mogoe najti vnosa za pg_indexes\n" + +#: pg_dump.c:7234 +msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +msgstr "v pg_class je bil najden ve kot en vnos za pg_indexes\n" + +#: pg_dump.c:7283 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr "poizvedba za pridobitev podatkov o zaporedju \"%s\" je vrnila %d vrstic (namesto 1)\n" + +#: pg_dump.c:7292 +#, c-format +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +msgstr "poizvedba za pridobitev podatkov o zaporedju \"%s\" je vrnila ime \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7529 +#, c-format +msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" +msgstr "neveljaven argument (%s) za proilec \"%s\" na tabeli \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7635 +#, c-format +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" +msgstr "poizvedba za pridobitev pravila \"%s\" za tabelo \"%s\" ni uspela: vrnjeno je bilo napano tevilo vrstic" + +#: pg_dump.c:7702 +msgid "reading dependency data\n" +msgstr "branje podatkov o odvisnostih\n" + +#: pg_dump.c:7879 +#, c-format +msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" +msgstr "poizvedba je vrnila %d vrstic namesto ene: %s\n" + +#: pg_dump.c:8066 +msgid "SQL command failed\n" +msgstr "SQL ukaz ni uspel\n" + +#: common.c:99 +msgid "reading schemas\n" +msgstr "branje shem\n" + +#: common.c:103 +msgid "reading user-defined functions\n" +msgstr "branje funkcij, definiranih s strani uporabnika\n" + +#: common.c:108 +msgid "reading user-defined types\n" +msgstr "branje podatkovnih tipov, definiranih s strani uporabnika\n" + +#: common.c:113 +msgid "reading procedural languages\n" +msgstr "branje proceduralnih jezikov\n" + +#: common.c:117 +msgid "reading user-defined aggregate functions\n" +msgstr "branje agregatnih funkcij, definiranih s strani uporabnika\n" + +#: common.c:121 +msgid "reading user-defined operators\n" +msgstr "branje operatorjev, definiranih s strani uporabnika\n" + +#: common.c:125 +msgid "reading user-defined operator classes\n" +msgstr "branje razredov operatorjev, definiranih s strani uporabnika\n" + +#: common.c:129 +msgid "reading user-defined conversions\n" +msgstr "branje pretvorb, definiranih s strani uporabnika\n" + +#: common.c:133 +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "branje tabel, definiranih s strani uporabnika\n" + +#: common.c:137 +msgid "reading table inheritance information\n" +msgstr "branje podatkov o dedovanju tabel\n" + +#: common.c:141 +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "branje prepisovalnih pravil\n" + +#: common.c:145 +msgid "reading type casts\n" +msgstr "branje pretvorb med podatkovnimi tipi\n" + +#: common.c:150 +msgid "finding inheritance relationships\n" +msgstr "iskanje sorodnosti med tabelami\n" + +#: common.c:154 +msgid "reading column info for interesting tables\n" +msgstr "branje podatkov o stolpcih zanimivih tabel\n" + +#: common.c:158 +msgid "flagging inherited columns in subtables\n" +msgstr "oznaevanje podedovanih stolpcev v podtabelah\n" + +#: common.c:162 +msgid "reading indexes\n" +msgstr "branje indeksov\n" + +#: common.c:166 +msgid "reading constraints\n" +msgstr "branje omejitev\n" + +#: common.c:170 +msgid "reading triggers\n" +msgstr "branje proilcev\n" + +#: common.c:421 +#: common.c:553 +#: common.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:616 +#: pg_backup_archiver.c:960 +#: pg_backup_archiver.c:1074 +#: pg_backup_archiver.c:1512 +#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1695 +#: pg_backup_custom.c:141 +#: pg_backup_custom.c:146 +#: pg_backup_custom.c:152 +#: pg_backup_custom.c:167 +#: pg_backup_custom.c:544 +#: pg_backup_db.c:156 +#: pg_backup_db.c:232 +#: pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_tar.c:168 +#: pg_backup_tar.c:960 +msgid "out of memory\n" +msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n" + +#: common.c:728 +#, c-format +msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" +msgstr "neuspeen sanity check: starevski OID %u tabele \"%s\" (OID %u) ni bil najden\n" + +#: common.c:770 +msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n" +msgstr "polja tevil ni bilo mogoe razumeti: polje vsebuje preve tevil\n" + +#: common.c:785 +msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n" +msgstr "polja tevil ni bilo mogoe razumeti: tevilo vsebuje neveljaven znak\n" + +#: pg_backup_archiver.c:45 +msgid "archiver" +msgstr "arhiver" + +#: pg_backup_archiver.c:125 +msgid "could not close output archive file\n" +msgstr "izhodne arhivske datoteke ni bilo mogoe zapreti\n" + +#: pg_backup_archiver.c:152 +msgid "-C and -c are incompatible options\n" +msgstr "monosti -C in -c nista zdruljivi\n" + +#: pg_backup_archiver.c:159 +msgid "connecting to database for restore\n" +msgstr "vzpostavljanje povezave z bazo za obnavljanje\n" + +#: pg_backup_archiver.c:161 +msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" +msgstr "direktne povezave z bazo niso podprte v pre-1.3 arhivih\n" + +#: pg_backup_archiver.c:204 +msgid "implied data-only restore\n" +msgstr "implicitno obnavljanje samo podatkov (data-only restore)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:237 +#, c-format +msgid "dropping %s %s\n" +msgstr "odstranjevanje %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:263 +#: pg_backup_archiver.c:265 +#, c-format +msgid "warning from original dump file: %s\n" +msgstr "opozorilo iz originalne datoteke: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:272 +#, c-format +msgid "creating %s %s\n" +msgstr "ustvarjanje %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:280 +#, c-format +msgid "connecting to new database \"%s\"\n" +msgstr "vzpostavljanje povezave z novo bazo \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:305 +msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n" +msgstr "obnavljanje podatkov iz kompresiranega arhiva ni mogoe (program ne vsebuje podpore za kompresijo)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:325 +msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" +msgstr "OPOZORILO: izpuam obnavljanje velikih objektov\n" + +#: pg_backup_archiver.c:335 +#, c-format +msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgstr "obnavljanje podatkov za tabelo \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:453 +#, c-format +msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" +msgstr "popravljanje navzkrinega referenciranja velikega objekta za \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:378 +#, c-format +msgid "executing %s %s\n" +msgstr "izvrevanje %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:398 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgstr "nastavljanje lastnika in pravic za %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:516 +msgid "disabling triggers\n" +msgstr "onemogoanje proilcev\n" + +#: pg_backup_archiver.c:555 +msgid "enabling triggers\n" +msgstr "omogoanje proilcev\n" + +#: pg_backup_archiver.c:590 +msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +msgstr "interna napaka -- WriteData ne more biti klicana izven konteksta DataDumper rutine\n" + +#: pg_backup_archiver.c:724 +msgid "large-object output not supported in chosen format\n" +msgstr "izbrana oblika arhiva ne podpira izvoza velikih objektov\n" + +#: pg_backup_archiver.c:764 +#: pg_backup_archiver.c:852 +msgid "committing large-object transactions\n" +msgstr "potrjevanje transakcij za velike objekte\n" + +#: pg_backup_archiver.c:774 +#, c-format +msgid "restored %d large objects\n" +msgstr "obnovljenih je bilo %d velikih objektov\n" + +#: pg_backup_archiver.c:791 +msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" +msgstr "velikih objektov ni mogoe obnoviti brez povezave z bazo\n" + +#: pg_backup_archiver.c:805 +msgid "starting large-object transactions\n" +msgstr "zaenjanje transakcij za velike objekte\n" + +#: pg_backup_archiver.c:813 +msgid "could not create large object\n" +msgstr "velikega objekta ni bilo mogoe ustvariti\n" + +#: pg_backup_archiver.c:815 +#, c-format +msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" +msgstr "obnavljanje velikega objekta z OID %u kot %u\n" + +#: pg_backup_archiver.c:821 +msgid "could not open large object\n" +msgstr "velikega objekta ni bilo mogoe odpreti\n" + +#: pg_backup_archiver.c:836 +#, c-format +msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" +msgstr "zapisal preostalih %lu byte-ov podatkov velikega objekta (rezultat = %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:839 +#: pg_backup_archiver.c:1131 +#, c-format +msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" +msgstr "v velik objekt ni bilo mogoe pisati (rezultat: %lu, priakovano: %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:885 +msgid "could not open TOC file\n" +msgstr "TOC datoteke ni bilo mogoe odpreti\n" + +#: pg_backup_archiver.c:906 +#, c-format +msgid "WARNING: line ignored: %s\n" +msgstr "OPOZORILO: vrstica je bila ignorirana: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:913 +#, c-format +msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgstr "vnosa za ID %d ni bilo mogoe najti\n" + +#: pg_backup_archiver.c:923 +#: pg_backup_files.c:156 +#: pg_backup_files.c:439 +#, c-format +msgid "could not close TOC file: %s\n" +msgstr "TOC datoteke ni bilo mogoe zapreti: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1022 +#: pg_backup_files.c:130 +#, c-format +msgid "could not open output file: %s\n" +msgstr "izhodne datoteke ni bilo mogoe odpreti: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1038 +#, c-format +msgid "could not close output file: %s\n" +msgstr "izhodne datoteke ni bilo mogoe zapreti: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1127 +#, c-format +msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgstr "zapisal %lu byte-ov podatkov velikega objekta (rezultat = %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1149 +msgid "could not write to compressed archive\n" +msgstr "v kompresiran arhiv ni bilo mogoe pisati\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1157 +msgid "could not write to custom output routine\n" +msgstr "v custom izhodno rutino ni bilo mogoe pisati\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1172 +#, c-format +msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" +msgstr "v izhodno datoteko ni bilo mogoe pisati (%lu != %lu)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1257 +msgid "Error while INITIALIZING:\n" +msgstr "Napaka med inicializacijo:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1262 +msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" +msgstr "Napaka med procesiranjem seznama vsebine (TOC):\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1267 +msgid "Error while FINALIZING:\n" +msgstr "Napaka med finalizacijo:\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1272 +#, c-format +msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" +msgstr "Napaka pri TOC vnosu %d; %u %u %s %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1405 +#, c-format +msgid "Unexpected data offset flag %d\n" +msgstr "Nepriakovani data offset flag %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1418 +msgid "file offset in dump file is too large\n" +msgstr "file offset v dump datoteki je prevelik\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1530 +msgid "attempting to ascertain archive format\n" +msgstr "preverjanje formata arhiva\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1550 +#: pg_backup_files.c:148 +#, c-format +msgid "could not open input file: %s\n" +msgstr "vhodne datoteke ni bilo mogoe odpreti: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1557 +#, c-format +msgid "could not read input file: %s\n" +msgstr "vhodne datoteke ni bilo mogoe prebrati: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1559 +#, c-format +msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" +msgstr "vhodna datoteka je prekratka (prebrano: %lu, priakovano: 5)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1612 +msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" +msgstr "vhodna datoteka ne izgleda kot veljaven arhiv (morda je prekratka?)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1615 +msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" +msgstr "vhodna datoteka ne izgleda kot veljaven arhiv\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1633 +#, c-format +msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +msgstr "prebral %lu byte-ov v lookahead medpomnilnik\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1640 +#, c-format +msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" +msgstr "vhodne datoteke po branju glave ni bilo mogoe zapreti: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1657 +#, c-format +msgid "allocating AH for %s, format %d\n" +msgstr "alociranje AH za %s, format %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1711 +#, c-format +msgid "archive format is %d\n" +msgstr "oblika arhiva je %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1739 +#, c-format +msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgstr "\"%d\" ni prepoznavna oblika arhiva\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1866 +#, c-format +msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" +msgstr "ID vnosa %d je izven obsega -- obstaja monost TOC okvare\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1948 +#, c-format +msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" +msgstr "branje TOC vnosa %d (ID %d) za %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2110 +#, c-format +msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgstr "uporabnika seje ni bilo mogoe spremeniti v \"%s\": %s" + +#: pg_backup_archiver.c:2495 +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "OPOZORILO: izbrani nain kompresije ni na voljo -- arhiv ne bo kompresiran\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2528 +msgid "did not find magic string in file header\n" +msgstr "glava datoteke ne vsebuje maginega niza oz. le-ta ni bil najden\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2542 +#, c-format +msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" +msgstr "glava datoteke vsebuje nepodprto razliico (%d.%d)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2547 +#, c-format +msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" +msgstr "sanity check velikosti integer vrednosti (%lu) ni uspel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2551 +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" +msgstr "OPOZORILO: arhiv je bil ustvarjen na raunalniku, ki podpira veje integer vrednosti, kot trenutni sistem; nekatere operacije morda ne bodo uspele\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2561 +#, c-format +msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" +msgstr "priakovani format (%d) se razlikuje od formata, najdenega v datoteki (%d)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2577 +msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +msgstr "OPOZORILO: arhiv je kompresiran, nameeni programi pa kompresije ne podpirajo -- podatki ne bodo na voljo\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2595 +msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" +msgstr "OPOZORILO: glava vsebuje neveljaven datum nastanka\n" + +#: pg_backup_custom.c:97 +msgid "custom archiver" +msgstr "custom arhiver" + +#: pg_backup_custom.c:180 +#: pg_backup_custom.c:191 +#, c-format +msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" +msgstr "arhivske datoteke \"%s\" ni bilo mogoe odpreti: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:389 +msgid "invalid OID for large object\n" +msgstr "neveljaven OID velikega objekta\n" + +#: pg_backup_custom.c:447 +msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +msgstr "Izvoz specifinega TOC podatkovnega bloka izven normalnega vrstnega reda brez IDja v tem podatkovnem toku ni mogo (zahteva fseek)\n" + +#: pg_backup_custom.c:462 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" +msgstr "med iskanjem po arhivu je bil najden podatkovni blok neznanega tipa (%d)\n" + +#: pg_backup_custom.c:473 +#, c-format +msgid "error during file seek: %s\n" +msgstr "napaka med file seek operacijo: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:480 +#, c-format +msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" +msgstr "med branjem podatkov je bil najden nepriakovan ID bloka (%d) -- priakovana je bila vrednost %d\n" + +#: pg_backup_custom.c:491 +msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" +msgstr "velikih objektov ni mogoe naloiti brez povezave z bazo\n" + +#: pg_backup_custom.c:497 +#, c-format +msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" +msgstr "med obnavljanjem podatkov iz arhiva je bil najden podatkovni blok neznanega tipa (%d)\n" + +#: pg_backup_custom.c:531 +#: pg_backup_custom.c:893 +#, c-format +msgid "could not initialize compression library: %s\n" +msgstr "kompresijske knjinice ni bilo mogoe inicializirati: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:553 +#: pg_backup_custom.c:676 +#, c-format +msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" +msgstr "podatkovnega bloka ni bilo mogoe prebrati -- priakovano %lu, dobljeno %lu\n" + +#: pg_backup_custom.c:571 +#: pg_backup_custom.c:601 +#, c-format +msgid "could not uncompress data: %s\n" +msgstr "podatkov ni bilo mogoe raziriti: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:607 +#, c-format +msgid "could not close compression library: %s\n" +msgstr "kompresijske knjinice ni bilo mogoe zapreti: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:704 +#, c-format +msgid "could not write byte: %s\n" +msgstr "byte-a ni bilo mogoe zapisati: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:748 +#: pg_backup_files.c:414 +#, c-format +msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" +msgstr "napaka pri pisanju v _WriteBuf (%lu != %lu)\n" + +#: pg_backup_custom.c:819 +#, c-format +msgid "could not close archive file: %s\n" +msgstr "arhivske datoteke ni bilo mogoe zapreti: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:842 +msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" +msgstr "OPOZORILO: neskladje med ftell vrednostjo in priakovano pozicijo -- uporabljena bo ftell vrednost\n" + +#: pg_backup_custom.c:925 +#, c-format +msgid "could not compress data: %s\n" +msgstr "podatkov ni bilo mogoe stisniti: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:945 +msgid "could not write compressed chunk\n" +msgstr "kompresiranega koka ni bilo mogoe zapisati\n" + +#: pg_backup_custom.c:959 +msgid "could not write uncompressed chunk\n" +msgstr "nekompresiranega koka ni bilo mogoe zapisati\n" + +#: pg_backup_custom.c:1005 +#, c-format +msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgstr "kompresijskega toka ni bilo mogoe zapreti: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:31 +msgid "archiver (db)" +msgstr "arhiver (db)" + +#: pg_backup_db.c:68 +msgid "could not get server_version from libpq\n" +msgstr "vrednosti server_version ni bilo mogoe dobiti od libpq\n" + +#: pg_backup_db.c:78 +#, c-format +msgid "server version: %s; %s version: %s\n" +msgstr "razliica strenika: %s; razliica %s: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:81 +msgid "proceeding despite version mismatch\n" +msgstr "nadaljujemo kljub neujemanju razliic\n" + +#: pg_backup_db.c:83 +msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" +msgstr "prekinjamo zaradi neskladja razliic (Da bi kljub temu nadaljevali, uporabite monost -i.)\n" + +#: pg_backup_db.c:150 +#, c-format +msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" +msgstr "vzpostavljanje povezave z bazo \"%s\" kot uporabnik \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:154 +#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:230 +#: pg_backup_db.c:259 +#: pg_dumpall.c:941 +#: pg_dumpall.c:967 +msgid "Password: " +msgstr "Geslo: " + +#: pg_backup_db.c:166 +msgid "failed to reconnect to database\n" +msgstr "z bazo podatkov se ni bilo mogoe ponovno povezati\n" + +#: pg_backup_db.c:189 +#, c-format +msgid "could not reconnect to database: %s" +msgstr "z bazo podatkov se ni bilo mogoe ponovno povezati: %s" + +#: pg_backup_db.c:226 +msgid "already connected to a database\n" +msgstr "povezava z bazo je e vzpostavljena\n" + +#: pg_backup_db.c:249 +msgid "failed to connect to database\n" +msgstr "z bazo podatkov se ni bilo mogoe povezati\n" + +#: pg_backup_db.c:268 +#, c-format +msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" +msgstr "povezovanje z bazo \"%s\" ni uspelo: %s" + +#: pg_backup_db.c:283 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:312 +#, c-format +msgid "%s: no result from server\n" +msgstr "%s: strenik ni vrnil rezultata\n" + +#: pg_backup_db.c:319 +msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" +msgstr "COPY ukaz je bil izvren preko ne-primarne povezave\n" + +#: pg_backup_db.c:409 +msgid "error returned by PQputline\n" +msgstr "funkcija PQputline je vrnila napako\n" + +#: pg_backup_db.c:420 +msgid "error returned by PQendcopy\n" +msgstr "funkcija PQendcopy je vrnila napako\n" + +#: pg_backup_db.c:480 +msgid "could not execute query" +msgstr "poizvedbe ni bilo mogoe izvriti" + +#: pg_backup_db.c:700 +#, c-format +msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" +msgstr "OID stolpcev tabele \"%s\" ni bilo mogoe najti: %s" + +#: pg_backup_db.c:706 +#, c-format +msgid "no OID type columns in table %s\n" +msgstr "tabela \"%s\" ne vsebuje stolpcev tipa OID\n" + +#: pg_backup_db.c:720 +#, c-format +msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" +msgstr "popravljanje navzkrinega referenciranja velikih objektov za %s.%s\n" + +#: pg_backup_db.c:759 +#, c-format +msgid "SQL: %s\n" +msgstr "SQL: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:764 +#, c-format +msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" +msgstr "stolpca \"%s\" v tabeli \"%s\" ni bilo mogoe posodobiti: %s" + +#: pg_backup_db.c:769 +#, c-format +msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" +msgstr "pri posodabljanju stolpca \"%s\" v tabeli \"%s\" je prilo do napake: %s" + +#: pg_backup_db.c:792 +msgid "creating table for large object cross-references\n" +msgstr "ustvarjanje tabele za navzkrine reference velikih objektov\n" + +#: pg_backup_db.c:795 +msgid "could not create large object cross-reference table" +msgstr "tabele za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe ustvariti" + +#: pg_backup_db.c:805 +msgid "creating index for large object cross-references\n" +msgstr "ustvarjanje indeksa za navzkrine reference velikih objektov\n" + +#: pg_backup_db.c:809 +msgid "could not create index on large object cross-reference table" +msgstr "indeksa na tabeli za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe ustvariti" + +#: pg_backup_db.c:822 +msgid "could not create large object cross-reference entry" +msgstr "vnosa v tabelo za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe dodati" + +#: pg_backup_db.c:834 +msgid "could not start database transaction" +msgstr "transakcije ni bilo mogoe zaeti" + +#: pg_backup_db.c:848 +msgid "could not start transaction for large object cross-references" +msgstr "transakcije za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe zaeti" + +#: pg_backup_db.c:861 +msgid "could not commit database transaction" +msgstr "transakcije ni bilo mogoe potrditi" + +#: pg_backup_db.c:874 +msgid "could not commit transaction for large object cross-references" +msgstr "transakcije za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe potrditi" + +#: pg_backup_files.c:69 +msgid "file archiver" +msgstr "datoteni arhiver" + +#: pg_backup_files.c:120 +msgid "" +"WARNING:\n" +" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +msgstr "" +"OPOZORILO:\n" +" Ta format slui samo za demonstracijske namene in ni primeren za\n" +" normalno uporabo. Datoteke bodo zapisane v trenutni delovni imenik.\n" + +#: pg_backup_files.c:246 +msgid "could not open data file for output\n" +msgstr "izhodne podatkovne datoteke ni bilo mogoe odpreti\n" + +#: pg_backup_files.c:266 +msgid "could not close data file\n" +msgstr "podatkovne datoteke ni bilo mogoe zapreti\n" + +#: pg_backup_files.c:290 +msgid "could not open data file for input\n" +msgstr "vhodne podatkovne datoteke ni bilo mogoe odpreti\n" + +#: pg_backup_files.c:299 +msgid "could not close data file after reading\n" +msgstr "podatkovne datoteke po branju ni bilo mogoe zapreti\n" + +#: pg_backup_files.c:362 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +msgstr "TOC datoteke za velike objekte ni bilo mogoe odpreti za vnos: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:375 +#: pg_backup_files.c:545 +#, c-format +msgid "could not close large object TOC file: %s\n" +msgstr "TOC datoteke za velike objekte ni bilo mogoe zapreti: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:387 +msgid "could not write byte\n" +msgstr "byte-a ni bilo mogoe zapisati\n" + +#: pg_backup_files.c:473 +#, c-format +msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +msgstr "TOC datoteke za velike objekte ni bilo mogoe odpreti za izpis: %s\n" + +#: pg_backup_files.c:493 +#: pg_backup_tar.c:884 +#, c-format +msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgstr "neveljaven OID velikega objekta (%u)\n" + +#: pg_backup_files.c:512 +msgid "could not open large object file\n" +msgstr "datoteke za veliki objekt ni bilo mogoe odpreti\n" + +#: pg_backup_files.c:527 +msgid "could not close large object file\n" +msgstr "datoteke za veliki objekt ni bilo mogoe zapreti\n" + +#: pg_backup_null.c:55 +msgid "this format cannot be read\n" +msgstr "ta format ni berljiv\n" + +#: pg_backup_tar.c:105 +msgid "tar archiver" +msgstr "tar arhiver" + +#: pg_backup_tar.c:183 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for output: %s\n" +msgstr "izhodne TOC datoteke ni bilo mogoe odpreti: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:208 +msgid "compression not supported by tar output format\n" +msgstr "izhodna oblika tar ne podpira kompresije\n" + +#: pg_backup_tar.c:220 +#, c-format +msgid "could not open TOC file for input: %s\n" +msgstr "vhodne TOC datoteke ni bilo mogoe odpreti: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:341 +#, c-format +msgid "could not find file %s in archive\n" +msgstr "datoteka %s ni bila najdena v arhivu\n" + +#: pg_backup_tar.c:352 +msgid "compression support is disabled in this format\n" +msgstr "podpora za kompresijo je v tem formatu onemogoena\n" + +#: pg_backup_tar.c:367 +#, c-format +msgid "could not generate temporary file name: %s\n" +msgstr "imena zaasne datoteke ni bilo mogoe ustvariti: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:376 +msgid "could not open temporary file\n" +msgstr "zaasne datoteke ni bilo mogoe odpreti\n" + +#: pg_backup_tar.c:406 +msgid "could not close tar member\n" +msgstr "tar vnosa ni bilo mogoe zapreti\n" + +#: pg_backup_tar.c:506 +msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" +msgstr "interna napaka -- niti th niti fh ni bil naveden v tarReadRaw()\n" + +#: pg_backup_tar.c:510 +#, c-format +msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +msgstr "zaprosil za %d byte-ov, dobil %d iz lookadead medpomnilnika in %d iz datoteke\n" + +#: pg_backup_tar.c:549 +#, c-format +msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" +msgstr "tar vnosa ni bilo mogoe zapisati (zapisano %lu, nameravano %lu)\n" + +#: pg_backup_tar.c:638 +#, c-format +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +msgstr "neveljavna COPY izjava -- beseda \"copy\" ni bila najdena v nizu \"%s\"\n" + +#: pg_backup_tar.c:656 +#, c-format +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +msgstr "neveljavna COPY izjava -- besedi \"from stdin\" nista bili najdeni v nizu \"%s\" z zaetkom na poziciji %lu\n" + +#: pg_backup_tar.c:692 +#, c-format +msgid "restoring large object OID %u\n" +msgstr "obnavljanje velikega objekta OID %u\n" + +#: pg_backup_tar.c:829 +msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +msgstr "null bloka ni bilo mogoe zapisati na konec arhiva\n" + +#: pg_backup_tar.c:1023 +msgid "archive member too large for tar format\n" +msgstr "vnos v arhiv je prevelik za format tar\n" + +#: pg_backup_tar.c:1033 +#, c-format +msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" +msgstr "napaka pri pisanju na konec tar arhiva (zapisano %lu, nameravano %lu)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1039 +#, c-format +msgid "could not close tar member: %s\n" +msgstr "tar vnosa ni bilo mogoe zapreti: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1048 +#, c-format +msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" +msgstr "dejanska dolina datoteke (%s) ni enaka priakovani dolini (%s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1056 +msgid "could not output padding at end of tar member\n" +msgstr "na koncu tar vnosa ni bilo mogoe dodati paddinga\n" + +#: pg_backup_tar.c:1085 +#, c-format +msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" +msgstr "premik iz pozicije %s na naslednji vnos na poziciji %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1096 +#, c-format +msgid "now at file position %s\n" +msgstr "trenutna pozicija v datoteki: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1105 +#: pg_backup_tar.c:1132 +#, c-format +msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" +msgstr "glava datoteke %s ni bila najdena v tar arhivu\n" + +#: pg_backup_tar.c:1116 +#, c-format +msgid "skipping tar member %s\n" +msgstr "preskakujem tar vnos %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1120 +#, c-format +msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgstr "ta format ne podpira izvoza podatkov v druganem vrstnem redu: %s je zahtevan, ampak se v arhivu nahaja pred %s.\n" + +#: pg_backup_tar.c:1168 +#, c-format +msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +msgstr "dejanska in predvidena pozicija datoteke se ne ujemata (%s namesto %s)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1183 +#, c-format +msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" +msgstr "najdena je bila nepopolna glava tar arhiva (%lu bytov)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1218 +#, c-format +msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" +msgstr "TOC vnos %s pri %s (dolina %lu, checksum %d)\n" + +#: pg_backup_tar.c:1228 +#, c-format +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "okvarjena tar glava je bila najdena v %s (priakovano %d, izraunano %d) file position %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:1321 +msgid "could not write tar header\n" +msgstr "napaka pri zapisovanju glave tar datoteke\n" + +#: pg_restore.c:283 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" +msgstr "%s: hkratna uporaba -d in -f monosti ni mogoa\n" + +#: pg_restore.c:344 +#, c-format +msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" +msgstr "OPOZORILO: tevilo ignoriranih napak med obnavljanjem: %d\n" + +#: pg_restore.c:358 +#, c-format +msgid "" +"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s obnovi PostgreSQL bazo iz arhiva, ustvarjenega s programom pg_dump.\n" +"\n" + +#: pg_restore.c:360 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr " %s [MONOST]... [DATOTEKA]\n" + +#: pg_restore.c:363 +msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n" +msgstr " -d, --dbname=IME ime ciljne baze\n" + +#: pg_restore.c:365 +msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" +msgstr " -F, --format=c|t uporabi navedeno obliko datoteke\n" + +#: pg_restore.c:366 +msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +msgstr " -i, --ignore-version nadaljuj tudi ob neujemanju razliic\n" + +#: pg_restore.c:367 +msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" +msgstr " -l, --list izpii povzetek vsebine arhiva\n" + +#: pg_restore.c:372 +msgid "" +"\n" +"Options controlling the restore:\n" +msgstr "" +"\n" +"Monosti obnavljanja:\n" + +#: pg_restore.c:373 +msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +msgstr " -a, --data-only obnovi samo podatke, brez definicij elementov\n" + +#: pg_restore.c:375 +msgid " -C, --create issue commands to create the database\n" +msgstr " -C, --create izdaj ukaze za kreiranje podatkovnih baz\n" + +#: pg_restore.c:376 +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr " -I, --index=NAME obnovi poimenovan indeks\n" + +#: pg_restore.c:377 +msgid "" +" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" +" output from this file\n" +msgstr "" +" -L, --use-list=DATOTEKA uporabi navedeno kazalo vsebine (TOC) za vrstni red\n" +" izvoza iz te datoteke\n" + +#: pg_restore.c:379 +msgid " -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner ne izdaj ukazov za nastavitev lastnitva objektov\n" + +#: pg_restore.c:380 +msgid "" +" -P, --function=NAME(args)\n" +" restore named function\n" +msgstr "" +" -P, --function=IME_FUNKCIJE(args)\n" +" obnovi navedeno funkcijo\n" + +#: pg_restore.c:382 +msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +msgstr " -s, --schema-only obnovi samo objekte, brez podatkov\n" + +#: pg_restore.c:383 +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" +" disabling triggers\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAME uporabniko ime superuser uporabnika, ki bo uporabljeno\n" +" za onemogoanje proilcev\n" + +#: pg_restore.c:385 +msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgstr " -t, --table=NAME obnovi navedeno tabelo\n" + +#: pg_restore.c:386 +msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +msgstr " -T, --trigger=NAME obnovi navedeni proilec\n" + +#: pg_restore.c:387 +msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges izpusti obnavljanje pravic (grant/revoke)\n" + +#: pg_restore.c:399 +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr "" +" -e, --exit-on-error ob napaki konaj izvajanje (v nasprotnem primeru\n" +" program nadaljuje kljub napakam)\n" + +#: pg_restore.c:401 +msgid "" +"\n" +"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"e ime vhodne datoteke ni navedeno, je uporabljen standardni vhod.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:149 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s potrebuje program \"pg_dump\", vendar pa ta ni bil najden v istem\n" +"imeniku kot \"%s\".\n" +"Preverite, ali je program nameen pravilno.\n" + +#: pg_dumpall.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"%s je nael program \"pg_dump\", vendar pa se njegova razliica\n" +"razlikuje od razliice %s.\n" +"Preverite, ali je program nameen pravilno.\n" + +#: pg_dumpall.c:336 +#, c-format +msgid "" +"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s izvozi PostgreSQL gruo podatkovnih baz v SQL datoteko.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:338 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [MONOST]...\n" + +#: pg_dumpall.c:341 +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +" pg_dumpall version\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-version nadaljuj tudi ob neujemanju razliic strenika in\n" +" programa pg_dumpall\n" + +#: pg_dumpall.c:347 +msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" +msgstr " -c, --clean pred ustvarjanjem nove, odstrani (drop) staro bazo, e obstaja\n" + +#: pg_dumpall.c:350 +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr " -g, --globals-only izvozi samo globalne objekte, brez podatkovnih baz\n" + +#: pg_dumpall.c:352 +msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner ne dodaj ukazov za nastavitev lastnitva objektov\n" + +#: pg_dumpall.c:354 +msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" +msgstr "" +" -S, --superuser=NAME uporabniko ime superuser uporabnika, ki bo uporabljeno\n" +" v izvoenih podatkih\n" + +#: pg_dumpall.c:370 +msgid "" +"\n" +"The SQL script will be written to the standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"SQL skript bo izpisan na standardni izhod.\n" +"\n" + +#: pg_dumpall.c:570 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" +msgstr "%s: ACL seznama (%s) za tablespace \"%s\" ni bilo mogoe razumeti\n" + +#: pg_dumpall.c:702 +#, c-format +msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +msgstr "%s: ACL seznama (%s) za bazo \"%s\" ni bilo mogoe razumeti\n" + +#: pg_dumpall.c:852 +#, c-format +msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" +msgstr "%s: izvaam bazo podatkov \"%s\"...\n" + +#: pg_dumpall.c:858 +#, c-format +msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" +msgstr "%s: pg_dump ni mogel izvoziti baze \"%s\"; konujem program\n" + +#: pg_dumpall.c:913 +#, c-format +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "%s: zaganjam \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:954 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: z bazo podatkov \"%s\" se ni bilo mogoe povezati\n" + +#: pg_dumpall.c:977 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: z bazo podatkov \"%s\" se ni bilo mogoe povezati: %s\n" + +#: pg_dumpall.c:985 +#, c-format +msgid "%s: could not get server version\n" +msgstr "%s: razliice strenika ni bilo mogoe izvedeti\n" + +#: pg_dumpall.c:991 +#, c-format +msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgstr "%s: niza z razliico strenika \"%s\" ni bilo mogoe razumeti\n" + +#: pg_dumpall.c:1010 +#, c-format +msgid "%s: executing %s\n" +msgstr "%s: izvrevanje %s\n" + +#: pg_dumpall.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: poizvedba ni uspela: %s" + +#: pg_dumpall.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: poizvedba se je glasila: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po index 8a19ecbc08..8675e6af27 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-09 12:49+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:16+0200\n" +"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n" "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po index c307b2cf38..21655d855b 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po @@ -1,106 +1,94 @@ -# 2004-11-01 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net> +# 2004-11-11 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-01 13:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-11 13:58+0800\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n" "Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:366 -#: pg_restore.c:229 +#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229 msgid "User name: " msgstr "使用者名稱:" -#: pg_dump.c:402 -#: pg_dumpall.c:264 -#: pg_restore.c:256 +#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s:無效的 -X 選項 -- %s\n" -#: pg_dump.c:404 -#: pg_dump.c:418 -#: pg_dump.c:427 -#: pg_dumpall.c:266 -#: pg_dumpall.c:275 -#: pg_dumpall.c:292 -#: pg_restore.c:258 -#: pg_restore.c:268 -#: pg_restore.c:285 +#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 +#: pg_dumpall.c:292 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "執行'%s --help'以顯示更多資訊。\n" -#: pg_dump.c:425 -#: pg_dumpall.c:290 +#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 過多命令列參數(第一個是\"%s\")\n" -#: pg_dump.c:438 -msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" +#: pg_dump.c:435 +msgid "" +"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "選項\"schema only\" (-s)和\"data only\" (-a)不能一起使用\n" -#: pg_dump.c:444 +#: pg_dump.c:441 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" msgstr "選項\"clean\" (-c) and \"data only\" (-a)不能一起使用\n" -#: pg_dump.c:450 +#: pg_dump.c:447 msgid "large-object output not supported for a single table\n" msgstr "不支援單一資料表備份large-object\n" -#: pg_dump.c:451 -#: pg_dump.c:458 +#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455 msgid "use a full dump instead\n" msgstr "改用完整備份\n" -#: pg_dump.c:457 +#: pg_dump.c:454 msgid "large-object output not supported for a single schema\n" msgstr "不支援單一schema備份large-object\n" -#: pg_dump.c:464 +#: pg_dump.c:461 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" msgstr "INSERT (-d, -D)和OID (-o)選項不能一起使用\n" -#: pg_dump.c:465 +#: pg_dump.c:462 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n" -#: pg_dump.c:471 +#: pg_dump.c:468 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" -msgstr "不支援對?文??????arge-object\n" +msgstr "不支援對純文字備份寫入large-object\n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:469 msgid "(Use a different output format.)\n" msgstr "(使用不同的備份格式。)\n" -#: pg_dump.c:501 +#: pg_dump.c:498 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "無效的備份格式\"%s\"被指定\n" -#: pg_dump.c:507 +#: pg_dump.c:504 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "無法開啟並寫入備份檔\"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:52 -#: pg_dump.c:518 +#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "無法解讀版本字串\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:554 +#: pg_dump.c:551 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "最後的內建OID是 %u\n" -#: pg_dump.c:665 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -109,20 +97,16 @@ msgstr "" "%s 將資料庫備份成純文字檔案或是其它格式。\n" "\n" -#: pg_dump.c:666 -#: pg_dumpall.c:337 -#: pg_restore.c:359 +#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359 msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_dump.c:667 +#: pg_dump.c:664 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [選項]... [資料庫名稱]\n" -#: pg_dump.c:669 -#: pg_dumpall.c:340 -#: pg_restore.c:362 +#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362 msgid "" "\n" "General options:\n" @@ -130,44 +114,38 @@ msgstr "" "\n" "一般選項:\n" -#: pg_dump.c:670 -#: pg_restore.c:364 +#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364 msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 備份檔名\n" -#: pg_dump.c:671 -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +#: pg_dump.c:668 +msgid "" +" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p 備份格式(custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:672 +#: pg_dump.c:669 msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" " pg_dump version\n" msgstr " -i, --ignore-version 伺服器版本和pg_dump版本不符時繼續執行\n" -#: pg_dump.c:674 -#: pg_restore.c:368 +#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 顯示詳細執行訊息\n" -#: pg_dump.c:675 +#: pg_dump.c:672 msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 指定壓縮格式的壓縮率\n" -#: pg_dump.c:676 -#: pg_dumpall.c:343 -#: pg_restore.c:369 +#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n" -#: pg_dump.c:677 -#: pg_dumpall.c:344 -#: pg_restore.c:370 +#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" -#: pg_dump.c:679 -#: pg_dumpall.c:345 +#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345 msgid "" "\n" "Options controlling the output content:\n" @@ -175,71 +153,66 @@ msgstr "" "\n" "控制備份內容的選項:\n" -#: pg_dump.c:680 -#: pg_dumpall.c:346 +#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346 msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only 只備份資料,不備份schema\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:678 msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs 備份large object\n" -#: pg_dump.c:682 -#: pg_restore.c:374 +#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374 msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean 建立schema前先清理(刪除)schema\n" -#: pg_dump.c:683 -msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +#: pg_dump.c:680 +msgid "" +" -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create 將建立資料庫的命令加入備份檔\n" -#: pg_dump.c:684 -#: pg_dumpall.c:348 -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348 +msgid "" +" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts 將資料備份成INSERT命令,不使用COPY命令\n" -#: pg_dump.c:685 -#: pg_dumpall.c:349 -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349 +msgid "" +" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts 將資料備份成包含欄位名稱的INSERT命令\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:683 msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只備份指定的schema\n" -#: pg_dump.c:687 -#: pg_dumpall.c:351 +#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351 msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids 備份OID\n" -#: pg_dump.c:688 +#: pg_dump.c:685 msgid "" " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" " in plain text format\n" msgstr " -O, --no-owner 不備份物件的擁有關係至純文字格式\n" -#: pg_dump.c:690 -#: pg_dumpall.c:353 +#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353 msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 只備份schema,不備份資料\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:688 msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" " plain text format\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME 指定純文字格?使用?管理者名?\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME 指定純文字格式使用超級管理者名稱\n" -#: pg_dump.c:693 +#: pg_dump.c:690 msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 只備份指定的資料表\n" -#: pg_dump.c:694 -#: pg_dumpall.c:355 +#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355 msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 不備份權限設定(grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:695 -#: pg_dumpall.c:356 +#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356 msgid "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" @@ -247,9 +220,7 @@ msgstr "" " -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n" " 關閉dollar quoting,使用SQL標準quoting\n" -#: pg_dump.c:697 -#: pg_dumpall.c:358 -#: pg_restore.c:388 +#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388 msgid "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " disable triggers during data-only restore\n" @@ -257,9 +228,7 @@ msgstr "" " -X disable-triggers, --disable-triggers\n" " 還原data-only備份時關閉trigger\n" -#: pg_dump.c:699 -#: pg_dumpall.c:360 -#: pg_restore.c:390 +#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390 msgid "" " -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n" " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" @@ -269,9 +238,7 @@ msgstr "" " 用SESSION AUTHORIZATION命令取代\n" " OWNER TO命令\n" -#: pg_dump.c:703 -#: pg_dumpall.c:364 -#: pg_restore.c:394 +#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394 msgid "" "\n" "Connection options:\n" @@ -279,31 +246,25 @@ msgstr "" "\n" "連線選項:\n" -#: pg_dump.c:704 -#: pg_dumpall.c:365 -#: pg_restore.c:395 +#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=主機名稱 資料庫伺服器主機或socket目錄\n" -#: pg_dump.c:705 -#: pg_dumpall.c:366 -#: pg_restore.c:396 +#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396 msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=埠號 資料庫伺服器埠號\n" -#: pg_dump.c:706 -#: pg_dumpall.c:367 -#: pg_restore.c:397 +#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397 msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連?\n" +msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連線\n" -#: pg_dump.c:707 -#: pg_dumpall.c:368 -#: pg_restore.c:398 -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398 +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" msgstr " -W, --password 強制詢問密碼(應該會自動詢問)\n" -#: pg_dump.c:709 +#: pg_dump.c:706 msgid "" "\n" "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" @@ -314,305 +275,305 @@ msgstr "" "如果沒有提供資料庫名稱,則使用環境變數PGDATABASE。\n" "\n" -#: pg_dump.c:711 -#: pg_dumpall.c:371 -#: pg_restore.c:402 +#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n" -#: pg_backup_archiver.c:1209 -#: pg_dump.c:719 +#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:716 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** 因為發生錯誤而中止\n" -#: pg_dump.c:801 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "備份資料表 %s\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:910 #, c-format -msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n" +msgid "" +"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() " +"failed.\n" msgstr "備分資料表\"%s\"的SQL命令失敗: PQendcopy()失敗。\n" -#: pg_dump.c:914 -#: pg_dump.c:8071 +#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "收到伺服器的錯誤訊息:%s" -#: pg_dump.c:915 -#: pg_dump.c:8072 +#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "命令是:%s\n" -#: pg_dump.c:1185 +#: pg_dump.c:1183 msgid "saving database definition\n" msgstr "儲存資料庫定義\n" -#: pg_dump.c:1231 +#: pg_dump.c:1229 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "資料庫\"%s\"中沒有pg_database\n" -#: pg_dump.c:1238 +#: pg_dump.c:1236 #, c-format -msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgid "" +"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "查詢傳回一個以上(%d)的pg_database於資料庫\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1348 +#: pg_dump.c:1344 msgid "saving encoding\n" msgstr "儲存編碼\n" -#: pg_dump.c:1398 +#: pg_dump.c:1394 msgid "saving large objects\n" msgstr "儲存large object\n" -#: pg_dump.c:1431 +#: pg_dump.c:1427 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs():無法開啟large object:%s" -#: pg_dump.c:1444 +#: pg_dump.c:1440 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs():無法讀取large object:%s" -#: pg_dump.c:1578 +#: pg_dump.c:1557 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告:schema \"%s\"的擁有者無效\n" -#: pg_dump.c:1595 +#: pg_dump.c:1574 #, c-format msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" msgstr "指定的schema \"%s\"不存在\n" -#: pg_dump.c:1632 +#: pg_dump.c:1611 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID為%u的schema不存在\n" -#: pg_dump.c:1817 +#: pg_dump.c:1796 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告:data type \"%s\"的擁有者無效\n" -#: pg_dump.c:1915 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告:operator \"%s\"的擁有者無效\n" -#: pg_dump.c:2081 +#: pg_dump.c:2060 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告:operator class \"%s\"的擁有者無效\n" -#: pg_dump.c:2185 +#: pg_dump.c:2164 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告:aggregate function \"%s\"的擁有者無效\n" -#: pg_dump.c:2319 +#: pg_dump.c:2298 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告:函式\"%s\"的擁有者無效\n" -#: pg_dump.c:2597 +#: pg_dump.c:2576 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告:資料表\"%s\"的擁有者無效\n" -#: pg_dump.c:2616 +#: pg_dump.c:2595 #, c-format msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" msgstr "指定的資料表\"%s\"不存在\n" -#: pg_dump.c:2723 +#: pg_dump.c:2702 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n" -#: pg_dump.c:2960 +#: pg_dump.c:2939 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n" -#: pg_dump.c:3236 +#: pg_dump.c:3215 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n" -#: pg_dump.c:3308 +#: pg_dump.c:3287 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "預期有 %d 個triggers在資料表\"%s\",但是找到 %d 個\n" -#: pg_dump.c:3353 +#: pg_dump.c:3332 #, c-format -msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgid "" +"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " +"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID:%u)\n" -#: pg_dump.c:3654 +#: pg_dump.c:3633 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n" -#: pg_dump.c:3740 +#: pg_dump.c:3719 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3774 +#: pg_dump.c:3753 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n" -#: pg_dump.c:3857 +#: pg_dump.c:3836 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3875 +#: pg_dump.c:3854 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n" -#: pg_dump.c:3939 +#: pg_dump.c:3918 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "預期有 %d 個check constraints在資料表\"%s\"上,但是找到 %d 個\n" -#: pg_dump.c:3941 +#: pg_dump.c:3920 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n" -#: pg_dump.c:4628 -#: pg_dump.c:4793 -#: pg_dump.c:5192 -#: pg_dump.c:5577 -#: pg_dump.c:5874 -#: pg_dump.c:6074 -#: pg_dump.c:6257 +#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857 +#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244 #, c-format msgid "Got %d rows instead of one from: %s" msgstr "從到 %d 筆資料,而非一筆來自:%s" -#: pg_dump.c:4901 +#: pg_dump.c:4880 #, c-format msgid "query yielded no rows: %s\n" msgstr "放棄查詢,沒有資料: %s\n" -#: pg_dump.c:5248 +#: pg_dump.c:5228 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "警告:無法解讀proargnames陣列\n" -#: pg_dump.c:5285 +#: pg_dump.c:5265 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n" -#: pg_dump.c:5799 +#: pg_dump.c:5782 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "警告:找不到OID為%s的operator\n" -#: pg_dump.c:6285 +#: pg_dump.c:6272 #, c-format -msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgid "" +"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " +"database version; ignored\n" msgstr "警告:此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n" -#: pg_dump.c:6417 +#: pg_dump.c:6406 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:6510 +#: pg_dump.c:6500 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n" -#: pg_dump.c:6513 +#: pg_dump.c:6503 #, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgid "" +"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n" -#: pg_dump.c:6522 +#: pg_dump.c:6512 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n" -#: pg_dump.c:6832 +#: pg_dump.c:6814 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "無效的欄位?號 %d 於資料表\"%s\"\n" +msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6933 +#: pg_dump.c:6916 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "找不到constraint \"%s\"的索引\n" -#: pg_dump.c:7103 +#: pg_dump.c:7076 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "無法識別的constraint型別:%c\n" -#: pg_dump.c:7145 +#: pg_dump.c:7118 msgid "inserted invalid OID\n" msgstr "插入無效的OID\n" -#: pg_dump.c:7151 +#: pg_dump.c:7124 #, c-format msgid "maximum system OID is %u\n" msgstr "最大的系統OID是%u\n" -#: pg_dump.c:7192 +#: pg_dump.c:7165 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "資料庫中沒有pg_database\n" -#: pg_dump.c:7197 +#: pg_dump.c:7170 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n" -#: pg_dump.c:7229 +#: pg_dump.c:7202 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n" -#: pg_dump.c:7234 +#: pg_dump.c:7207 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n" -#: pg_dump.c:7283 +#: pg_dump.c:7256 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回 %d 筆資料(預期是 1)\n" -#: pg_dump.c:7292 +#: pg_dump.c:7265 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7529 +#: pg_dump.c:7506 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7635 +#: pg_dump.c:7613 #, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" +msgid "" +"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " +"returned" msgstr "取得rule \"%s\"於資料表\"%s\"的查詢失敗:傳回錯誤的筆數" -#: pg_dump.c:7702 +#: pg_dump.c:7681 msgid "reading dependency data\n" msgstr "讀取依存資料\n" -#: pg_dump.c:7879 +#: pg_dump.c:7858 #, c-format msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" msgstr "查詢放棄 %d 筆記錄,而非一筆:%s\n" -#: pg_dump.c:8066 +#: pg_dump.c:8045 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL命令失敗\n" @@ -688,25 +649,13 @@ msgstr "讀取constraint\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "讀取trigger\n" -#: common.c:421 -#: common.c:553 -#: common.c:587 -#: pg_backup_archiver.c:616 -#: pg_backup_archiver.c:960 -#: pg_backup_archiver.c:1074 -#: pg_backup_archiver.c:1512 -#: pg_backup_archiver.c:1662 -#: pg_backup_archiver.c:1695 -#: pg_backup_custom.c:141 -#: pg_backup_custom.c:146 -#: pg_backup_custom.c:152 -#: pg_backup_custom.c:167 -#: pg_backup_custom.c:544 -#: pg_backup_db.c:156 -#: pg_backup_db.c:232 -#: pg_backup_files.c:112 -#: pg_backup_tar.c:168 -#: pg_backup_tar.c:960 +#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619 +#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084 +#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672 +#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146 +#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544 +#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112 +#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960 msgid "out of memory\n" msgstr "記憶體用盡\n" @@ -727,310 +676,312 @@ msgstr "無法解讀數字陣列:數字包含無效字元\n" msgid "archiver" msgstr "壓縮器" -#: pg_backup_archiver.c:125 +#: pg_backup_archiver.c:126 msgid "could not close output archive file\n" msgstr "無法關閉備份檔\n" -#: pg_backup_archiver.c:152 +#: pg_backup_archiver.c:153 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C 和 -c 選項不可以同時使用\n" -#: pg_backup_archiver.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:160 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "連線至資料庫以進行還原\n" -#: pg_backup_archiver.c:161 +#: pg_backup_archiver.c:162 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "直接連線至資料庫在pre-1.3備份檔不被支援\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 +#: pg_backup_archiver.c:205 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "使用data-only還原\n" -#: pg_backup_archiver.c:237 +#: pg_backup_archiver.c:238 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "刪除 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:263 -#: pg_backup_archiver.c:265 +#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "來自備份檔的警告訊息:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:273 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "建立 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:280 +#: pg_backup_archiver.c:281 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "連線到新的資料庫\"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:305 -msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n" +#: pg_backup_archiver.c:306 +msgid "" +"cannot restore from compressed archive (not configured for compression " +"support)\n" msgstr "無法從被壓縮的備份檔還原(未設定壓縮支援)\n" -#: pg_backup_archiver.c:325 +#: pg_backup_archiver.c:326 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" msgstr "警告:跳過large-object還原\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:336 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "還原資料表\"%s\"的資料\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 -#: pg_backup_archiver.c:453 +#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454 #, c-format msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" msgstr "為\"%s\"修正large-object交叉參考\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:379 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "執行 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:398 +#: pg_backup_archiver.c:399 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "為 %s %s 設定擁有者和權限\n" -#: pg_backup_archiver.c:516 +#: pg_backup_archiver.c:517 msgid "disabling triggers\n" msgstr "關閉trigger\n" -#: pg_backup_archiver.c:555 +#: pg_backup_archiver.c:556 msgid "enabling triggers\n" msgstr "啟用trigger\n" -#: pg_backup_archiver.c:590 -msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +#: pg_backup_archiver.c:591 +msgid "" +"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " +"DataDumper routine\n" msgstr "內部錯誤 -- 不能在DataDumper之外的函式呼叫WriteData\n" -#: pg_backup_archiver.c:724 +#: pg_backup_archiver.c:734 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "所選擇的格式不支援備份large-object\n" -#: pg_backup_archiver.c:764 -#: pg_backup_archiver.c:852 +#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862 msgid "committing large-object transactions\n" msgstr "確認large-object交易\n" -#: pg_backup_archiver.c:774 +#: pg_backup_archiver.c:784 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "已備份 %d large objects\n" -#: pg_backup_archiver.c:791 +#: pg_backup_archiver.c:801 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" msgstr "沒有資料庫連線無法還原large objects\n" -#: pg_backup_archiver.c:805 +#: pg_backup_archiver.c:815 msgid "starting large-object transactions\n" msgstr "開始large-object交易\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:823 msgid "could not create large object\n" msgstr "無法建立large object\n" -#: pg_backup_archiver.c:815 +#: pg_backup_archiver.c:825 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" msgstr "將large object的OID %u還原成 %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:821 +#: pg_backup_archiver.c:831 msgid "could not open large object\n" msgstr "無法開啟large object\n" -#: pg_backup_archiver.c:836 +#: pg_backup_archiver.c:846 #, c-format msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" msgstr "寫入large object剩餘的 %lu 個位元組(結果=%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 -#: pg_backup_archiver.c:1131 +#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "無法寫至large object(結果:%lu,預期:%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:885 +#: pg_backup_archiver.c:895 msgid "could not open TOC file\n" msgstr "無法開啟TOC檔案\n" -#: pg_backup_archiver.c:906 +#: pg_backup_archiver.c:916 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "警告:忽略行:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:913 +#: pg_backup_archiver.c:923 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n" -#: pg_backup_archiver.c:923 -#: pg_backup_files.c:156 -#: pg_backup_files.c:439 +#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "無法關閉TOC檔案:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1022 -#: pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "無法開啟備份檔:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1038 +#: pg_backup_archiver.c:1048 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "無法關閉備份檔:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1127 +#: pg_backup_archiver.c:1137 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "寫入 %lu 個位元組的large object(結果=%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1149 +#: pg_backup_archiver.c:1159 msgid "could not write to compressed archive\n" msgstr "無法寫入壓縮檔\n" -#: pg_backup_archiver.c:1157 +#: pg_backup_archiver.c:1167 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "無法寫入自定備份函式\n" -#: pg_backup_archiver.c:1172 +#: pg_backup_archiver.c:1182 #, c-format msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" msgstr "無法寫入備份檔(%lu != %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1257 +#: pg_backup_archiver.c:1267 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING時發生錯誤:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1262 +#: pg_backup_archiver.c:1272 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC時發生錯誤:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1267 +#: pg_backup_archiver.c:1277 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING時發生錯誤:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1272 +#: pg_backup_archiver.c:1282 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "TOC記錄%d有錯誤;%u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1405 +#: pg_backup_archiver.c:1415 #, c-format msgid "Unexpected data offset flag %d\n" msgstr "預期外的資料位移旗標 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1428 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "備份檔的檔案位移太大\n" -#: pg_backup_archiver.c:1530 +#: pg_backup_archiver.c:1540 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "嘗試確認備份檔格式\n" -#: pg_backup_archiver.c:1550 -#: pg_backup_files.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "無法開啟輸入檔:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1557 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "無法讀取輸入檔:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1559 +#: pg_backup_archiver.c:1569 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu,預期 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1612 +#: pg_backup_archiver.c:1622 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1615 +#: pg_backup_archiver.c:1625 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔\n" -#: pg_backup_archiver.c:1633 +#: pg_backup_archiver.c:1643 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "讀取 %lu 個位元組進入lookahead緩衝區\n" -#: pg_backup_archiver.c:1640 +#: pg_backup_archiver.c:1650 #, c-format msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" msgstr "讀取header後無法關閉輸入檔:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1657 +#: pg_backup_archiver.c:1667 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "為 %s 配置AH,格式 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1711 +#: pg_backup_archiver.c:1721 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "備份檔格式是 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1739 +#: pg_backup_archiver.c:1749 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "無法識別的檔案格式\"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1866 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1962 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2110 +#: pg_backup_archiver.c:2124 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "無法將session使用者設為\"%s\":%s" -#: pg_backup_archiver.c:2495 -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +#: pg_backup_archiver.c:2569 +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" msgstr "警告:程式不支援要求使用的壓縮法 -- 備份檔將不會被壓縮\n" -#: pg_backup_archiver.c:2528 +#: pg_backup_archiver.c:2604 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "檔頭中找不到magic string\n" -#: pg_backup_archiver.c:2542 +#: pg_backup_archiver.c:2618 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "不支援的版本(%d.%d)在檔案header\n" -#: pg_backup_archiver.c:2547 +#: pg_backup_archiver.c:2623 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "整數大小(%lu)的完整性檢查失敗\n" -#: pg_backup_archiver.c:2551 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n" +#: pg_backup_archiver.c:2627 +msgid "" +"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " +"may fail\n" msgstr "警告:備份檔是在支援更大整數的機器上產生的,某些操作可能失敗\n" -#: pg_backup_archiver.c:2561 +#: pg_backup_archiver.c:2637 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "預期的格式(%d)與檔案中找到的格式(%d)不同\n" -#: pg_backup_archiver.c:2577 -msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +#: pg_backup_archiver.c:2653 +msgid "" +"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " +"compression -- no data will be available\n" msgstr "警告:備份檔已被壓縮,但是程式不支援壓縮功能 -- 無法讀取資料\n" -#: pg_backup_archiver.c:2595 +#: pg_backup_archiver.c:2671 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "警告:header中有非法的建立日期\n" @@ -1038,8 +989,7 @@ msgstr "警告:header中有非法的建立日期\n" msgid "custom archiver" msgstr "自定壓縮器" -#: pg_backup_custom.c:180 -#: pg_backup_custom.c:191 +#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191 #, c-format msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" msgstr "無法開啟備份檔\"%s\":%s\n" @@ -1049,7 +999,9 @@ msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "非法的large object OID\n" #: pg_backup_custom.c:447 -msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +msgid "" +"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " +"on this input stream (fseek required)\n" msgstr "沒有ID的輸入串流(需要fseek)不支援不依順序備份指定的TOC資料區塊\n" #: pg_backup_custom.c:462 @@ -1076,20 +1028,17 @@ msgstr "沒有資料庫連線,無法讀取large objects\n" msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n" -#: pg_backup_custom.c:531 -#: pg_backup_custom.c:893 +#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "無法初始化壓縮程式庫:%s\n" -#: pg_backup_custom.c:553 -#: pg_backup_custom.c:676 +#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676 #, c-format msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" msgstr "無法讀取資料區塊 -- 預期是 %lu,實際是 %lu\n" -#: pg_backup_custom.c:571 -#: pg_backup_custom.c:601 +#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "無法解壓縮資料:%s\n" @@ -1104,8 +1053,7 @@ msgstr "無法關閉壓縮程式庫:%s\n" msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "無法寫入位元組:%s\n" -#: pg_backup_custom.c:748 -#: pg_backup_files.c:414 +#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414 #, c-format msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" msgstr "發生寫入錯誤於_WriteBuf (%lu != %lu)\n" @@ -1145,144 +1093,142 @@ msgstr "壓縮器(db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "無法從libpq取得server_version\n" -#: pg_backup_db.c:78 +#: pg_backup_db.c:79 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "伺服器版本:%s,%s 版本:%s\n" -#: pg_backup_db.c:81 +#: pg_backup_db.c:82 msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "忽略版本差異繼續執行\n" -#: pg_backup_db.c:83 -msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" +#: pg_backup_db.c:84 +msgid "" +"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +"anyway.)\n" msgstr "因版本不符中止執行(可用 -i 選項強制執行。)\n" -#: pg_backup_db.c:150 +#: pg_backup_db.c:151 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:186 -#: pg_backup_db.c:230 -#: pg_backup_db.c:259 -#: pg_dumpall.c:941 -#: pg_dumpall.c:967 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260 +#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967 msgid "Password: " msgstr "密碼:" -#: pg_backup_db.c:166 +#: pg_backup_db.c:167 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "重新連線至資料庫失敗\n" -#: pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:190 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "無法重新連線至資料庫:%s" -#: pg_backup_db.c:226 +#: pg_backup_db.c:227 msgid "already connected to a database\n" msgstr "已經連線至資料庫\n" -#: pg_backup_db.c:249 +#: pg_backup_db.c:250 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "連線至資料庫失敗\n" -#: pg_backup_db.c:268 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗:%s" -#: pg_backup_db.c:283 +#: pg_backup_db.c:284 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: pg_backup_db.c:312 +#: pg_backup_db.c:313 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: 伺服器未傳回結果\n" -#: pg_backup_db.c:319 +#: pg_backup_db.c:320 msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" msgstr "COPY命令未在主要連線被執行\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:410 msgid "error returned by PQputline\n" msgstr "PQputline傳回錯誤\n" -#: pg_backup_db.c:420 +#: pg_backup_db.c:421 msgid "error returned by PQendcopy\n" msgstr "PQendcopy傳回錯誤\n" -#: pg_backup_db.c:480 +#: pg_backup_db.c:481 msgid "could not execute query" msgstr "無法執行查詢" -#: pg_backup_db.c:700 +#: pg_backup_db.c:701 #, c-format msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" msgstr "資料表\"%s\"中找不到OID欄位:%s" -#: pg_backup_db.c:706 +#: pg_backup_db.c:707 #, c-format msgid "no OID type columns in table %s\n" -msgstr "資料表 %s 中沒有OID型別的欄位\n" +msgstr "資料表 %s 沒有OID型別的欄位\n" -#: pg_backup_db.c:720 +#: pg_backup_db.c:721 #, c-format msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" msgstr "為 %s.%s 修正large object交叉參考\n" -#: pg_backup_db.c:759 +#: pg_backup_db.c:760 #, c-format msgid "SQL: %s\n" msgstr "SQL:%s\n" -#: pg_backup_db.c:764 +#: pg_backup_db.c:765 #, c-format msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "無法更新欄位\"%s\"於資料表\"%s\":%s" -#: pg_backup_db.c:769 +#: pg_backup_db.c:770 #, c-format msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" msgstr "更新欄位\"%s\"錯誤於資料表\"%s\":%s" -#: pg_backup_db.c:792 +#: pg_backup_db.c:793 msgid "creating table for large object cross-references\n" msgstr "為large object交叉參考建立資料表\n" -#: pg_backup_db.c:795 +#: pg_backup_db.c:796 msgid "could not create large object cross-reference table" msgstr "無法建立large object交叉參考資料表" -#: pg_backup_db.c:805 +#: pg_backup_db.c:806 msgid "creating index for large object cross-references\n" msgstr "為large object交叉參考建立索引\n" -#: pg_backup_db.c:809 +#: pg_backup_db.c:810 msgid "could not create index on large object cross-reference table" msgstr "無法在large object交叉參考資料表建立索引" -#: pg_backup_db.c:822 +#: pg_backup_db.c:823 msgid "could not create large object cross-reference entry" msgstr "無法建立large object交叉參考entry" -#: pg_backup_db.c:834 +#: pg_backup_db.c:835 msgid "could not start database transaction" msgstr "無法開始資料庫交易" -#: pg_backup_db.c:848 +#: pg_backup_db.c:849 msgid "could not start transaction for large object cross-references" msgstr "無法為large object交叉參考開始交易" -#: pg_backup_db.c:861 +#: pg_backup_db.c:862 msgid "could not commit database transaction" msgstr "無法確認資料庫交易" -#: pg_backup_db.c:874 +#: pg_backup_db.c:875 msgid "could not commit transaction for large object cross-references" msgstr "為法為large object交叉參考確認交易" @@ -1297,8 +1243,8 @@ msgid "" " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" msgstr "" "警告:\n" -" 這種格式僅用於示範,不是用來做一?備份,檔案會被\n" -" 寫至目前的工祜目錄\n" +" 這種格式僅用於示範,不是用來做一般備份,檔案會被\n" +" 寫至目前的工作目錄\n" #: pg_backup_files.c:246 msgid "could not open data file for output\n" @@ -1321,8 +1267,7 @@ msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n" msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "無法開啟large object TOC做輸入:%s\n" -#: pg_backup_files.c:375 -#: pg_backup_files.c:545 +#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "無法開啟large object TOC檔:%s\n" @@ -1336,8 +1281,7 @@ msgstr "無法寫入位元組\n" msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "無法開啟large object TOC做輸出:%s\n" -#: pg_backup_files.c:493 -#: pg_backup_tar.c:884 +#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "非法的large object OID (%u)\n" @@ -1388,7 +1332,7 @@ msgstr "無法產生暫存檔名稱:%s\n" #: pg_backup_tar.c:376 msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "無法開啟暫存?\n" +msgstr "無法開啟暫存檔\n" #: pg_backup_tar.c:406 msgid "could not close tar member\n" @@ -1415,7 +1359,9 @@ msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n" #: pg_backup_tar.c:656 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +msgid "" +"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +"starting at position %lu\n" msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n" #: pg_backup_tar.c:692 @@ -1460,8 +1406,7 @@ msgstr "從位置 %s 移至位於檔案位置 %s 的下一個成員\n" msgid "now at file position %s\n" msgstr "目前在檔案位置 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1105 -#: pg_backup_tar.c:1132 +#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "tar備份檔中找不到檔案 %s 的header\n" @@ -1473,7 +1418,9 @@ msgstr "跳過tar成員 %s\n" #: pg_backup_tar.c:1120 #, c-format -msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgid "" +"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " +"required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "此種備份格式不支援不依順序備分:需要 %s,但是要在備份檔的 %s 之前。\n" #: pg_backup_tar.c:1168 @@ -1493,7 +1440,8 @@ msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n" #: pg_backup_tar.c:1228 #, c-format -msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgid "" +"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "在 %s 發現損壞的tar header(預期是 %d,計算得到 %d) 檔案位置 %s\n" #: pg_backup_tar.c:1321 @@ -1533,7 +1481,8 @@ msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" msgstr " -F, --format=c|t 指定備份檔格式\n" #: pg_restore.c:366 -msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +msgid "" +" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" msgstr " -i, --ignore-version 伺服器版本不符時繼續執行\n" #: pg_restore.c:367 @@ -1567,7 +1516,8 @@ msgid "" msgstr " -L, --use-list=FILENAME 從這個檔案取得還原的順序\n" #: pg_restore.c:379 -msgid " -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n" +msgid "" +" -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner 忽略設定物件擁有關係的命令\n" #: pg_restore.c:380 @@ -1597,7 +1547,9 @@ msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME 還原指定的trigger\n" #: pg_restore.c:387 -msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgid "" +" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" +"revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 不還原存取權限(grant/revoke)\n" #: pg_restore.c:399 @@ -1663,11 +1615,14 @@ msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only 只備分全域物件,不備份資料庫\n" #: pg_dumpall.c:352 -msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" +msgid "" +" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner 忽略設定物件擁有關係的命令\n" #: pg_dumpall.c:354 -msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" +msgid "" +" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " +"dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 指定用來備份的管理者名稱\n" #: pg_dumpall.c:370 @@ -1738,4 +1693,4 @@ msgstr "%s:查詢失敗:%s" #: pg_dumpall.c:1017 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s:查詢是:%s\n" +msgstr "%s:查詢是:%s\n"
\ No newline at end of file |
