summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/pg_dump/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2004-11-16 22:58:44 +0000
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2004-11-16 22:58:44 +0000
commit8a1821ab5b27a2bfc491881207f595a5157236ab (patch)
treee4212489b9055bdd26dd9de5c83fa516a478fbf9 /src/bin/pg_dump/po
parent4a0bee976cb8dfdb674b5a95435cbc5ffa4006aa (diff)
downloadpostgresql-8a1821ab5b27a2bfc491881207f595a5157236ab.tar.gz
Translation update
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_dump/po')
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po446
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po490
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/sl.po1764
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/tr.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po663
5 files changed, 2545 insertions, 822 deletions
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index cd6e219305..c38e59f18f 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -1,100 +1,102 @@
# translation of pg_dump-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pg_dump
#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.6 2004/11/16 22:58:38 petere Exp $
+#
# Use these quotes: %s
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-25 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-25 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-16 07:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-16 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: FR_fr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: pg_dump.c:366 pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
msgid "User name: "
msgstr "Nom utilisateur : "
-#: pg_dump.c:402 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256
+#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: option -X invalide -- %s\n"
-#: pg_dump.c:404 pg_dump.c:418 pg_dump.c:427 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275
+#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275
#: pg_dumpall.c:292 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: pg_dump.c:425 pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s)\n"
-#: pg_dump.c:438
+#: pg_dump.c:435
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "Les options schema only (-s) et data only (-a) ne peuvent tre utilises ensemble\n"
-#: pg_dump.c:444
+#: pg_dump.c:441
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "Les options clean (-c) and data only (-a) ne peuvent tre utilises ensemble\n"
-#: pg_dump.c:450
+#: pg_dump.c:447
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "La sortie des gros objets n'est pas disponible pour une seule table\n"
-#: pg_dump.c:451 pg_dump.c:458
+#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "utilisez une sauvegarde complte la place\n"
-#: pg_dump.c:457
+#: pg_dump.c:454
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "La sortie des gros objets n'est pas disponible pour une seul schema\n"
-#: pg_dump.c:464
+#: pg_dump.c:461
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas tre utilises ensemble\n"
-#: pg_dump.c:465
+#: pg_dump.c:462
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(La commande INSERT ne peut pas initialiser les OID.)\n"
-#: pg_dump.c:471
+#: pg_dump.c:468
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr ""
"La sortie des gros objets n'est pas disponible pour les sauvegardes au "
"format texte\n"
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:469
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Utilisez un format de sortie diffrent.)\n"
-#: pg_dump.c:501
+#: pg_dump.c:498
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "Format de sortie spcifi invalide (%s)\n"
-#: pg_dump.c:507
+#: pg_dump.c:504
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n"
-#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:518
+#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:515
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "impossible d'analyser la version %s\n"
-#: pg_dump.c:554
+#: pg_dump.c:551
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "Le dernier OID des intgrs est is %u\n"
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:662
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -103,16 +105,16 @@ msgstr ""
"%s sauvegarde une base de donnes dans un fichier texte ou dans d'autres formats.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage:\n"
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:664
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
-#: pg_dump.c:669 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
@@ -120,15 +122,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Options gnrales:\n"
-#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier en sortie\n"
-#: pg_dump.c:671
+#: pg_dump.c:668
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p format du fichier en sortie (personnalis, tar, texte)\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:669
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
@@ -136,23 +138,23 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version continue mme si la version du serveur ne correspond pas\n"
" la version de pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: pg_dump.c:675
+#: pg_dump.c:672
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats compresss\n"
-#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche les informations de version, puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:679 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
@@ -160,41 +162,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Options contrlant le contenu en sortie :\n"
-#: pg_dump.c:680 pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only sauvegarde seulement les donnes, pas le schma\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:678
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs inclut les gros objets dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:682 pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nettoie (supprime) le schma avant la cration\n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:680
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create inclut les commandes de cration de la base de donnes dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:348
+#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions INSERT plutt que COPY\n"
-#: pg_dump.c:685 pg_dumpall.c:349
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes INSERT prcisant\n"
" les noms des colonnes\n"
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:683
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA sauvegarde uniquement le schma nomm\n"
-#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:351
+#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inclut les OIDs dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:685
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" in plain text format\n"
@@ -202,25 +204,25 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les commandes indiquant le propritaire\n"
" des objets au format texte\n"
-#: pg_dump.c:690 pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schma, pas les donnes\n"
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:688
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NOM spcifie le nom du super-utilisateur utiliser avec le format texte\n"
-#: pg_dump.c:693
+#: pg_dump.c:690
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indique\n"
-#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les privilges (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:695 pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
@@ -230,7 +232,7 @@ msgstr ""
" respecte le standard en matire de guillemets pour\n"
" SQL\n"
-#: pg_dump.c:697 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388
+#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" dsactive les dclencheurs (triggers) lors d'une restauration des donnes seules\n"
-#: pg_dump.c:699 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr ""
"lieu\n"
" des commandes OWNER TO\n"
-#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@@ -257,25 +259,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=NOMHOTE hte du serveur de bases de donnes ou rpertoire des sockets\n"
-#: pg_dump.c:705 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de donnes\n"
-#: pg_dump.c:706 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
+#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n"
-#: pg_dump.c:707 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398
+#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr " -W, --password force la demande du mot de passe (par dfaut)\n"
-#: pg_dump.c:709
+#: pg_dump.c:706
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -287,303 +289,303 @@ msgstr ""
"PGDATABASE est alors utilise.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Indiquez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1209 pg_dump.c:719
+#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:716
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** annul cause de l'erreur\n"
-#: pg_dump.c:801
+#: pg_dump.c:798
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:910
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
msgstr "La commande SQL de sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de PQendcopy().\n"
-#: pg_dump.c:914 pg_dump.c:8071
+#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
-#: pg_dump.c:915 pg_dump.c:8072
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "La commande tait : %s\n"
-#: pg_dump.c:1185
+#: pg_dump.c:1183
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:1231
+#: pg_dump.c:1229
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "entre pg_database manquante pour la base de donnes %s\n"
-#: pg_dump.c:1238
+#: pg_dump.c:1236
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "la requte a renvoye plus d'une (%d) entre pg_database pour la base de donnes database %s\n"
-#: pg_dump.c:1348
+#: pg_dump.c:1344
msgid "saving encoding\n"
msgstr "sauvegarde du codage\n"
-#: pg_dump.c:1398
+#: pg_dump.c:1394
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sauvegarde des gros objets\n"
-#: pg_dump.c:1431
+#: pg_dump.c:1427
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): impossible d'ouvrir le gros objet : %s"
-#: pg_dump.c:1444
+#: pg_dump.c:1440
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): impossible de lire le gros objet : %s"
-#: pg_dump.c:1578
+#: pg_dump.c:1557
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:1595
+#: pg_dump.c:1574
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "le schma spcifi %s n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:1632
+#: pg_dump.c:1611
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "le schma avec OID %u n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:1817
+#: pg_dump.c:1796
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritare du type de donnes %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:1915
+#: pg_dump.c:1894
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2081
+#: pg_dump.c:2060
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2185
+#: pg_dump.c:2164
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2319
+#: pg_dump.c:2298
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2597
+#: pg_dump.c:2576
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n"
-#: pg_dump.c:2616
+#: pg_dump.c:2595
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "la table spcifie %s n'existe pas\n"
-#: pg_dump.c:2723
+#: pg_dump.c:2702
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des index de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:2960
+#: pg_dump.c:2939
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3236
+#: pg_dump.c:3215
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lecture des dclencheurs pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3308
+#: pg_dump.c:3287
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d dclencheurs (triggers) taient attendus pour la table %s mais il en existe %d\n"
-#: pg_dump.c:3353
+#: pg_dump.c:3332
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "la requte a produit un nom de table rfrenc par null pour le declencheur de la cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n"
-#: pg_dump.c:3654
+#: pg_dump.c:3633
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3740
+#: pg_dump.c:3719
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "numro de colonne invalide pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3774
+#: pg_dump.c:3753
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3857
+#: pg_dump.c:3836
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "valeur adnum invalide (%d) pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3875
+#: pg_dump.c:3854
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:3939
+#: pg_dump.c:3918
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "%d contraintes de vrification taient attendues pour la table %s mais %d ont t trouv\n"
-#: pg_dump.c:3941
+#: pg_dump.c:3920
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Les catalogues systme semblent tre corrompus.)\n"
-#: pg_dump.c:4628 pg_dump.c:4793 pg_dump.c:5192 pg_dump.c:5577 pg_dump.c:5874
-#: pg_dump.c:6074 pg_dump.c:6257
+#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857
+#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "%d ligne reues au lieu d'une seule partir de : %s"
-#: pg_dump.c:4901
+#: pg_dump.c:4880
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n"
-#: pg_dump.c:5248
+#: pg_dump.c:5228
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "ATTENTION : impossible d'analyser le tableau proargnames\n"
-#: pg_dump.c:5285
+#: pg_dump.c:5265
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "valeur provolatile non reconnu pour la fonction %s\n"
-#: pg_dump.c:5799
+#: pg_dump.c:5782
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "ATTENTION : impossible de trouver l'oprateur ayant l'OID %s\n"
-#: pg_dump.c:6285
+#: pg_dump.c:6272
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegard correctement avec cette versionde la base de donnes; ignor\n"
-#: pg_dump.c:6417
+#: pg_dump.c:6406
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "impossible d'analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6510
+#: pg_dump.c:6500
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy aucune donne\n"
-#: pg_dump.c:6513
+#: pg_dump.c:6503
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy plus d'une dfinition\n"
-#: pg_dump.c:6522
+#: pg_dump.c:6512
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n"
-#: pg_dump.c:6832
+#: pg_dump.c:6814
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "numro de colonne invalide %d pour la table %s\n"
-#: pg_dump.c:6933
+#: pg_dump.c:6916
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "index manquant pour la contrainte %s\n"
-#: pg_dump.c:7103
+#: pg_dump.c:7076
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "Type de contrainte inattendu : %c\n"
-#: pg_dump.c:7145
+#: pg_dump.c:7118
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "insertion d'une OID invalide\n"
-#: pg_dump.c:7151
+#: pg_dump.c:7124
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "l'OID systme maximum est %u\n"
-#: pg_dump.c:7192
+#: pg_dump.c:7165
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:7197
+#: pg_dump.c:7170
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "il existe plus d'une entre dans pg_database pour cette base de donnes\n"
-#: pg_dump.c:7229
+#: pg_dump.c:7202
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "impossible de trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7234
+#: pg_dump.c:7207
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "il existe plus d'une entre pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7283
+#: pg_dump.c:7256
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy %d lignes au lieu d'une\n"
-#: pg_dump.c:7292
+#: pg_dump.c:7265
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy le nom %s\n"
-#: pg_dump.c:7529
+#: pg_dump.c:7506
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "chane en argument invalide (%s) pour le dclencheur (trigger) %s sur la table %s\n"
-#: pg_dump.c:7635
+#: pg_dump.c:7613
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"returned"
msgstr "la requte permettant d'obtenir la rgle %s, associe la table %s, a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes"
-#: pg_dump.c:7702
+#: pg_dump.c:7681
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "rcupration des donnes de dpendance\n"
-#: pg_dump.c:7879
+#: pg_dump.c:7858
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-#: pg_dump.c:8066
+#: pg_dump.c:8045
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "La commande SQL a chou\n"
@@ -659,12 +661,12 @@ msgstr "lecture des contraintes\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lecture des dclencheurs (triggers)\n"
-#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:616
-#: pg_backup_archiver.c:960 pg_backup_archiver.c:1074
-#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:1662
-#: pg_backup_archiver.c:1695 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619
+#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084
+#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672
+#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:232 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
msgid "out of memory\n"
msgstr "mmoire insuffisante\n"
@@ -686,314 +688,314 @@ msgstr "impossible d'analyser le tableau numrique : caractre invalide dans le
msgid "archiver"
msgstr "archiver"
-#: pg_backup_archiver.c:125
+#: pg_backup_archiver.c:126
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:152
+#: pg_backup_archiver.c:153
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
-#: pg_backup_archiver.c:159
+#: pg_backup_archiver.c:160
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "connexion la base de donnes pour la restauration\n"
-#: pg_backup_archiver.c:161
+#: pg_backup_archiver.c:162
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"les connexions directes la base de donnes ne sont pas supportes dans les archives\n"
"antrieures la 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:204
+#: pg_backup_archiver.c:205
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implique une restauration des donnes uniquement\n"
-#: pg_backup_archiver.c:237
+#: pg_backup_archiver.c:238
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "suppression de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:263 pg_backup_archiver.c:265
+#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:272
+#: pg_backup_archiver.c:273
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "cration de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:280
+#: pg_backup_archiver.c:281
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "connexion la nouvelle base de donnes %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:305
+#: pg_backup_archiver.c:306
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
msgstr "impossible de restaurer partir de l'archive compresse (non configur pour un support de la compression)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:325
+#: pg_backup_archiver.c:326
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr "ATTENTION : abandon de la restauration des gros objets\n"
-#: pg_backup_archiver.c:335
+#: pg_backup_archiver.c:336
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "restauration des donnes de la table %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:367 pg_backup_archiver.c:453
+#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "correction des rfrences croises des gros objets pour %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:378
+#: pg_backup_archiver.c:379
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "excution de %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:398
+#: pg_backup_archiver.c:399
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "initialisation du propritaire et des privilges pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:516
+#: pg_backup_archiver.c:517
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "dsactivation des dclencheurs (triggers)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:555
+#: pg_backup_archiver.c:556
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "activation des dclencheurs (triggers)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:590
+#: pg_backup_archiver.c:591
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte de la routine DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:724
+#: pg_backup_archiver.c:734
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "la sauvegarde des gros objets n'est pas supporte pour le format choisi\n"
-#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "ajout des transactions des gros objets\n"
-#: pg_backup_archiver.c:774
+#: pg_backup_archiver.c:784
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "restauration de %d gros objets\n"
-#: pg_backup_archiver.c:791
+#: pg_backup_archiver.c:801
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "impossible de restaurer les gros objets sans connexion la base de donnes\n"
-#: pg_backup_archiver.c:805
+#: pg_backup_archiver.c:815
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "lancement des transactions pour les gros objets\n"
-#: pg_backup_archiver.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:823
msgid "could not create large object\n"
msgstr "impossible de crer un gros objet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:815
+#: pg_backup_archiver.c:825
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "restauration du gros objet d'OID %u en tant que %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:821
+#: pg_backup_archiver.c:831
msgid "could not open large object\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le gros objet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:836
+#: pg_backup_archiver.c:846
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr "criture des %lu octets restant du gros objet (rsultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_archiver.c:1131
+#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "impossible d'crire le gros objet (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:885
+#: pg_backup_archiver.c:895
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:906
+#: pg_backup_archiver.c:916
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:913
+#: pg_backup_archiver.c:923
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "impossible de trouver l'entre pour l'ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:923 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier TOC : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1022 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1038
+#: pg_backup_archiver.c:1048
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier de sauvegarde : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1127
+#: pg_backup_archiver.c:1137
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "criture de %lu octets des donnes d'un gros objet (rsultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1149
+#: pg_backup_archiver.c:1159
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "impossible d'crire l'archive compresse\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1157
+#: pg_backup_archiver.c:1167
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "impossible d'crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1172
+#: pg_backup_archiver.c:1182
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "impossible d'crire le fichier de sauvegarde (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1257
+#: pg_backup_archiver.c:1267
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Erreur sur INITIALIZING :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1262
+#: pg_backup_archiver.c:1272
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Erreur sur PROCESSING TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1277
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Erreur sur FINALIZING :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1282
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1415
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Drapeau de dcalage de donne inattendu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1428
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "le dcalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1530
+#: pg_backup_archiver.c:1540
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentative d'assurance sur le format de l'archive\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1557
+#: pg_backup_archiver.c:1567
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entre : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1559
+#: pg_backup_archiver.c:1569
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1612
+#: pg_backup_archiver.c:1622
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1615
+#: pg_backup_archiver.c:1625
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1633
+#: pg_backup_archiver.c:1643
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1640
+#: pg_backup_archiver.c:1650
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "impossible de fermer le fichier en entre aprs avoir lu l'en-tte : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1657
+#: pg_backup_archiver.c:1667
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1711
+#: pg_backup_archiver.c:1721
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "le format de l'archive est %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1739
+#: pg_backup_archiver.c:1749
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "format de fichier non reconnu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1866
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la gamme -- peut-tre un TOC corrompu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1948
+#: pg_backup_archiver.c:1962
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2110
+#: pg_backup_archiver.c:2124
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "impossible d'initialiser l'utilisateur de la session en %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2495
+#: pg_backup_archiver.c:2569
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compresse\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2528
+#: pg_backup_archiver.c:2604
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "impossible de trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2542
+#: pg_backup_archiver.c:2618
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2547
+#: pg_backup_archiver.c:2623
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2551
+#: pg_backup_archiver.c:2627
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
msgstr "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus gros, certaines oprations pourraient chouer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2561
+#: pg_backup_archiver.c:2637
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2577
+#: pg_backup_archiver.c:2653
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
msgstr "ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2595
+#: pg_backup_archiver.c:2671
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n"
@@ -1105,142 +1107,142 @@ msgstr "programme d'archives (db)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "impossible d'obtenir server_version de libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:78
+#: pg_backup_db.c:79
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n"
-#: pg_backup_db.c:81
+#: pg_backup_db.c:82
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "continuation malgr la non correspondance de version\n"
-#: pg_backup_db.c:83
+#: pg_backup_db.c:84
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
msgstr "annulation cause de la correspondance de version (utilisez l'option -i pour continuer malgr tout.)\n"
-#: pg_backup_db.c:150
+#: pg_backup_db.c:151
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "connexion la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s\n"
-#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:259
+#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: pg_backup_db.c:166
+#: pg_backup_db.c:167
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "impossible de se reconnecter la base de donnes\n"
-#: pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:190
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "impossible de se reconnecter la base de donnes : %s"
-#: pg_backup_db.c:226
+#: pg_backup_db.c:227
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "dj connect une base de donnes\n"
-#: pg_backup_db.c:249
+#: pg_backup_db.c:250
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "impossible de se connecter la base de donnes\n"
-#: pg_backup_db.c:268
+#: pg_backup_db.c:269
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "echec lors de la connexion la base de donnes %s : %s"
-#: pg_backup_db.c:283
+#: pg_backup_db.c:284
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:312
+#: pg_backup_db.c:313
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: aucun rsultat du serveur\n"
-#: pg_backup_db.c:319
+#: pg_backup_db.c:320
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr "commande COPY excute avec une connexion non primaire\n"
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:410
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "erreur retourne par PQputline\n"
-#: pg_backup_db.c:420
+#: pg_backup_db.c:421
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "erreur retourne par PQendcopy\n"
-#: pg_backup_db.c:480
+#: pg_backup_db.c:481
msgid "could not execute query"
msgstr "impossible d'excuter la requte"
-#: pg_backup_db.c:700
+#: pg_backup_db.c:701
#, c-format
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
msgstr "impossible de trouver les colonnes OID de la table %s : %s"
-#: pg_backup_db.c:706
+#: pg_backup_db.c:707
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr "aucun colonne de type OID dans la table %s\n"
-#: pg_backup_db.c:720
+#: pg_backup_db.c:721
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr "correction des rfrences croises des gros objets pour %s.%s\n"
-#: pg_backup_db.c:759
+#: pg_backup_db.c:760
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL : %s\n"
-#: pg_backup_db.c:764
+#: pg_backup_db.c:765
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "impossible de mettre jour la colonne %s de la table %s : %s"
-#: pg_backup_db.c:769
+#: pg_backup_db.c:770
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "erreur lors de la mise jour de la colonne %s de la table %s: %s"
-#: pg_backup_db.c:792
+#: pg_backup_db.c:793
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr "cration de la table de rfrences croises des gros objets\n"
-#: pg_backup_db.c:795
+#: pg_backup_db.c:796
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr "impossible de crer la table de rfrences croises des gros objets"
-#: pg_backup_db.c:805
+#: pg_backup_db.c:806
msgid "creating index for large object cross-references\n"
msgstr "cration des index pour les rfrences croises des gros objets\n"
-#: pg_backup_db.c:809
+#: pg_backup_db.c:810
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgstr "impossible de crer l'index sur la table de rfrences croises des gros objets"
-#: pg_backup_db.c:822
+#: pg_backup_db.c:823
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr "impossible de crer l'entre de rfrence croise du gros objet"
-#: pg_backup_db.c:834
+#: pg_backup_db.c:835
msgid "could not start database transaction"
msgstr "impossible de lancer la transaction de la base de donnes"
-#: pg_backup_db.c:848
+#: pg_backup_db.c:849
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr "impossible de lancer la transaction pour les rfrences croises des gros objets"
-#: pg_backup_db.c:861
+#: pg_backup_db.c:862
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "impossible d'excuter (commit) la transaction de la base de donnes"
-#: pg_backup_db.c:874
+#: pg_backup_db.c:875
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr "impossible d'excuter (commit) la transaction pour les rfrences croises des gros objets"
@@ -1484,8 +1486,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
#: pg_restore.c:363
-msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes cible\n"
+msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes\n"
#: pg_restore.c:365
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
@@ -1512,8 +1514,8 @@ msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only restaure uniquement les donnes, pas le schma\n"
#: pg_restore.c:375
-msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
-msgstr " -C, --create lance les commandes pour crer la base de donnes\n"
+msgid " -C, --create create the target database\n"
+msgstr " -C, --create cre la base de donnes cible\n"
#: pg_restore.c:376
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
index eafd6e7468..858946df83 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.15 2004/11/02 09:20:15 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.16 2004/11/16 22:47:39 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - April 6 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - April 6 - November 14, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -17,29 +17,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-01 16:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-14 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-14 18:27-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: pg_dump.c:366
+#: pg_dump.c:363
#: pg_restore.c:229
msgid "User name: "
msgstr " : "
-#: pg_dump.c:402
+#: pg_dump.c:399
#: pg_dumpall.c:264
#: pg_restore.c:256
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: -X -- %s\n"
-#: pg_dump.c:404
-#: pg_dump.c:418
-#: pg_dump.c:427
+#: pg_dump.c:401
+#: pg_dump.c:415
+#: pg_dump.c:424
#: pg_dumpall.c:266
#: pg_dumpall.c:275
#: pg_dumpall.c:292
@@ -50,72 +52,72 @@ msgstr "%s: -X -- %s\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr " \"%s --help\" .\n"
-#: pg_dump.c:425
+#: pg_dump.c:422
#: pg_dumpall.c:290
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: ( \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:438
+#: pg_dump.c:435
msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr " \" \" (-s) \" \" (-a) \n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:444
+#: pg_dump.c:441
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr " \"clean\" (-c) \"data only\" (-a) \n"
-#: pg_dump.c:450
+#: pg_dump.c:447
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr " \n"
-#: pg_dump.c:451
-#: pg_dump.c:458
+#: pg_dump.c:448
+#: pg_dump.c:455
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr " \n"
-#: pg_dump.c:457
+#: pg_dump.c:454
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr " \n"
-#: pg_dump.c:464
+#: pg_dump.c:461
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr " INSERT (-d, -D) OID (-o) \n"
-#: pg_dump.c:465
+#: pg_dump.c:462
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "( INSERT OID.)\n"
-#: pg_dump.c:471
+#: pg_dump.c:468
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr " \n"
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:469
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "( .)\n"
-#: pg_dump.c:501
+#: pg_dump.c:498
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr " : \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:507
+#: pg_dump.c:504
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr " \"%s\" \n"
#: pg_backup_db.c:52
-#: pg_dump.c:518
+#: pg_dump.c:515
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:554
+#: pg_dump.c:551
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr " OID: %u\n"
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:662
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -124,18 +126,18 @@ msgstr ""
"%s .\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:663
#: pg_dumpall.c:337
#: pg_restore.c:359
msgid "Usage:\n"
msgstr ":\n"
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:664
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s []... []\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:666
#: pg_dumpall.c:340
#: pg_restore.c:362
msgid ""
@@ -145,16 +147,16 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:667
#: pg_restore.c:364
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file= \n"
-#: pg_dump.c:671
+#: pg_dump.c:668
msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p (, tar, )\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:669
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
@@ -162,28 +164,28 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version \n"
" pg_dump\n"
-#: pg_dump.c:674
+#: pg_dump.c:671
#: pg_restore.c:368
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose \n"
-#: pg_dump.c:675
+#: pg_dump.c:672
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 \n"
-#: pg_dump.c:676
+#: pg_dump.c:673
#: pg_dumpall.c:343
#: pg_restore.c:369
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help \n"
-#: pg_dump.c:677
+#: pg_dump.c:674
#: pg_dumpall.c:344
#: pg_restore.c:370
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version \n"
-#: pg_dump.c:679
+#: pg_dump.c:676
#: pg_dumpall.c:345
msgid ""
"\n"
@@ -192,44 +194,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:677
#: pg_dumpall.c:346
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only , \n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:678
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs \n"
-#: pg_dump.c:682
+#: pg_dump.c:679
#: pg_restore.c:374
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean () \n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:680
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create \n"
-#: pg_dump.c:684
+#: pg_dump.c:681
#: pg_dumpall.c:348
msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts INSERT COPY\n"
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:682
#: pg_dumpall.c:349
msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts INSERT \n"
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:683
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema= \n"
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:684
#: pg_dumpall.c:351
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids OIDs \n"
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:685
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" in plain text format\n"
@@ -237,12 +239,12 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner \n"
" \" \"\n"
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:687
#: pg_dumpall.c:353
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only \n"
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:688
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
@@ -250,16 +252,16 @@ msgstr ""
" -S, --superuser= - \n"
" \" \"\n"
-#: pg_dump.c:693
+#: pg_dump.c:690
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table= \n"
-#: pg_dump.c:694
+#: pg_dump.c:691
#: pg_dumpall.c:355
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges (GRANT/REVOKE)\n"
-#: pg_dump.c:695
+#: pg_dump.c:692
#: pg_dumpall.c:356
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" ; SQL\n"
-#: pg_dump.c:697
+#: pg_dump.c:694
#: pg_dumpall.c:358
#: pg_restore.c:388
msgid ""
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" \n"
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:696
#: pg_dumpall.c:360
#: pg_restore.c:390
msgid ""
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr ""
" SESSION AUTHORIZATION \n"
" OWNER TO\n"
-#: pg_dump.c:703
+#: pg_dump.c:700
#: pg_dumpall.c:364
#: pg_restore.c:394
msgid ""
@@ -300,31 +302,31 @@ msgstr ""
"\n"
" :\n"
-#: pg_dump.c:704
+#: pg_dump.c:701
#: pg_dumpall.c:365
#: pg_restore.c:395
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host= \n"
-#: pg_dump.c:705
+#: pg_dump.c:702
#: pg_dumpall.c:366
#: pg_restore.c:396
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port= \n"
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:703
#: pg_dumpall.c:367
#: pg_restore.c:397
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username= \n"
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:704
#: pg_dumpall.c:368
#: pg_restore.c:398
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password ģ ( )\n"
-#: pg_dump.c:709
+#: pg_dump.c:706
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -336,307 +338,307 @@ msgstr ""
" PGDATABASE .\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:711
+#: pg_dump.c:708
#: pg_dumpall.c:371
#: pg_restore.c:402
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr " : <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1209
-#: pg_dump.c:719
+#: pg_backup_archiver.c:1219
+#: pg_dump.c:716
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** - \n"
-#: pg_dump.c:801
+#: pg_dump.c:798
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:910
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
msgstr "SQL- \"%s\" : PQendcopy() .\n"
-#: pg_dump.c:914
-#: pg_dump.c:8071
+#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:8050
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr " : %s"
-#: pg_dump.c:915
-#: pg_dump.c:8072
+#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:8051
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: pg_dump.c:1185
+#: pg_dump.c:1183
msgid "saving database definition\n"
msgstr " \n"
-#: pg_dump.c:1231
+#: pg_dump.c:1229
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr " pg_database \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1238
+#: pg_dump.c:1236
#, c-format
msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr " (%d) pg_database \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1348
+#: pg_dump.c:1344
msgid "saving encoding\n"
msgstr " \n"
-#: pg_dump.c:1398
+#: pg_dump.c:1394
msgid "saving large objects\n"
msgstr " \n"
-#: pg_dump.c:1431
+#: pg_dump.c:1427
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
-#: pg_dump.c:1444
+#: pg_dump.c:1440
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): : %s"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:1578
+#: pg_dump.c:1557
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:1595
+#: pg_dump.c:1574
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr " \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:1632
+#: pg_dump.c:1611
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr " OID %u \n"
-#: pg_dump.c:1817
+#: pg_dump.c:1796
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:1915
+#: pg_dump.c:1894
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:2081
+#: pg_dump.c:2060
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:2185
+#: pg_dump.c:2164
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:2319
+#: pg_dump.c:2298
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:2597
+#: pg_dump.c:2576
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ": \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:2616
+#: pg_dump.c:2595
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr " \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:2723
+#: pg_dump.c:2702
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2960
+#: pg_dump.c:2939
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3236
+#: pg_dump.c:3215
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3308
+#: pg_dump.c:3287
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr " %d \"%s\", %d\n"
-#: pg_dump.c:3353
+#: pg_dump.c:3332
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr " ף \"%s\" \"%s\" (OID : %u)\n"
-#: pg_dump.c:3654
+#: pg_dump.c:3633
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3740
+#: pg_dump.c:3719
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3774
+#: pg_dump.c:3753
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr " (default) \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3857
+#: pg_dump.c:3836
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr " adnum - %d - \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3875
+#: pg_dump.c:3854
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr " CHECK- \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3939
+#: pg_dump.c:3918
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr " CHECK-: %d \"%s\", : %d\n"
-#: pg_dump.c:3941
+#: pg_dump.c:3920
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "( .)\n"
-#: pg_dump.c:4628
-#: pg_dump.c:4793
-#: pg_dump.c:5192
-#: pg_dump.c:5577
-#: pg_dump.c:5874
-#: pg_dump.c:6074
-#: pg_dump.c:6257
+#: pg_dump.c:4605
+#: pg_dump.c:4771
+#: pg_dump.c:5172
+#: pg_dump.c:5558
+#: pg_dump.c:5857
+#: pg_dump.c:6059
+#: pg_dump.c:6244
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr " : %d, : %s"
-#: pg_dump.c:4901
+#: pg_dump.c:4880
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr " ڣ : %s\n"
-#: pg_dump.c:5248
+#: pg_dump.c:5228
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr ": proargnames\n"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:5285
+#: pg_dump.c:5265
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr " provolatile- \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5799
+#: pg_dump.c:5782
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr ": OID %s \n"
-#: pg_dump.c:6285
+#: pg_dump.c:6272
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr ": %s ; \n"
-#: pg_dump.c:6417
+#: pg_dump.c:6406
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr " ACL- (%s) \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6510
+#: pg_dump.c:6500
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr " \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:6513
+#: pg_dump.c:6503
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr " \"%s\" \n"
-#: pg_dump.c:6522
+#: pg_dump.c:6512
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr " \"%s\" ( )\n"
-#: pg_dump.c:6832
+#: pg_dump.c:6814
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr " - %d - \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6933
+#: pg_dump.c:6916
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7103
+#: pg_dump.c:7076
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr " : %c\n"
-#: pg_dump.c:7145
+#: pg_dump.c:7118
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr " OID\n"
-#: pg_dump.c:7151
+#: pg_dump.c:7124
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr " OID: %u\n"
-#: pg_dump.c:7192
+#: pg_dump.c:7165
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr " pg_database \n"
-#: pg_dump.c:7197
+#: pg_dump.c:7170
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr " pg_database \n"
-#: pg_dump.c:7229
+#: pg_dump.c:7202
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr " pg_indexes pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7234
+#: pg_dump.c:7207
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr " pg_indexes pg_class\n"
-#: pg_dump.c:7283
+#: pg_dump.c:7256
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr " \"%s\" > 1 (%d)\n"
-#: pg_dump.c:7292
+#: pg_dump.c:7265
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\" \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7529
+#: pg_dump.c:7506
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr " (%s) \"%s\" \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7635
+#: pg_dump.c:7613
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr " \"%s\" \"%s\" : "
-#: pg_dump.c:7702
+#: pg_dump.c:7681
msgid "reading dependency data\n"
msgstr " \n"
-#: pg_dump.c:7879
+#: pg_dump.c:7858
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr " ף : %d, : %s\n"
-#: pg_dump.c:8066
+#: pg_dump.c:8045
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL- \n"
@@ -715,19 +717,19 @@ msgstr " \n"
#: common.c:421
#: common.c:553
#: common.c:587
-#: pg_backup_archiver.c:616
-#: pg_backup_archiver.c:960
-#: pg_backup_archiver.c:1074
-#: pg_backup_archiver.c:1512
-#: pg_backup_archiver.c:1662
-#: pg_backup_archiver.c:1695
+#: pg_backup_archiver.c:619
+#: pg_backup_archiver.c:970
+#: pg_backup_archiver.c:1084
+#: pg_backup_archiver.c:1522
+#: pg_backup_archiver.c:1672
+#: pg_backup_archiver.c:1705
#: pg_backup_custom.c:141
#: pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152
#: pg_backup_custom.c:167
#: pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:156
-#: pg_backup_db.c:232
+#: pg_backup_db.c:157
+#: pg_backup_db.c:233
#: pg_backup_files.c:112
#: pg_backup_tar.c:168
#: pg_backup_tar.c:960
@@ -751,310 +753,310 @@ msgstr " : \
msgid "archiver"
msgstr ""
-#: pg_backup_archiver.c:125
+#: pg_backup_archiver.c:126
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:152
+#: pg_backup_archiver.c:153
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr " -C -c \n"
-#: pg_backup_archiver.c:159
+#: pg_backup_archiver.c:160
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:161
+#: pg_backup_archiver.c:162
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr " 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:204
+#: pg_backup_archiver.c:205
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:237
+#: pg_backup_archiver.c:238
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:263
-#: pg_backup_archiver.c:265
+#: pg_backup_archiver.c:264
+#: pg_backup_archiver.c:266
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:272
+#: pg_backup_archiver.c:273
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:280
+#: pg_backup_archiver.c:281
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:305
+#: pg_backup_archiver.c:306
msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
msgstr " ( )\n"
-#: pg_backup_archiver.c:325
+#: pg_backup_archiver.c:326
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr ": \n"
-#: pg_backup_archiver.c:335
+#: pg_backup_archiver.c:336
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:367
-#: pg_backup_archiver.c:453
+#: pg_backup_archiver.c:368
+#: pg_backup_archiver.c:454
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr " - \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:378
+#: pg_backup_archiver.c:379
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:398
+#: pg_backup_archiver.c:399
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr " %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:516
+#: pg_backup_archiver.c:517
msgid "disabling triggers\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:555
+#: pg_backup_archiver.c:556
msgid "enabling triggers\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:590
+#: pg_backup_archiver.c:591
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr " -- WriteData DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:724
+#: pg_backup_archiver.c:734
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:764
-#: pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:774
+#: pg_backup_archiver.c:862
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr " (COMMIT)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:774
+#: pg_backup_archiver.c:784
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr " : %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:791
+#: pg_backup_archiver.c:801
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:805
+#: pg_backup_archiver.c:815
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:823
msgid "could not create large object\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:815
+#: pg_backup_archiver.c:825
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr " OID %u %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:821
+#: pg_backup_archiver.c:831
msgid "could not open large object\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:836
+#: pg_backup_archiver.c:846
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr " : %lu ( = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:839
-#: pg_backup_archiver.c:1131
+#: pg_backup_archiver.c:849
+#: pg_backup_archiver.c:1141
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr " (: %lu, : %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:885
+#: pg_backup_archiver.c:895
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:906
+#: pg_backup_archiver.c:916
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr ": : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:913
+#: pg_backup_archiver.c:923
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr " ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_archiver.c:933
#: pg_backup_files.c:156
#: pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1022
+#: pg_backup_archiver.c:1032
#: pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1038
+#: pg_backup_archiver.c:1048
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1127
+#: pg_backup_archiver.c:1137
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr " ( ): %lu ( = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1149
+#: pg_backup_archiver.c:1159
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:1157
+#: pg_backup_archiver.c:1167
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:1172
+#: pg_backup_archiver.c:1182
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr " (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1257
+#: pg_backup_archiver.c:1267
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr " :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1262
+#: pg_backup_archiver.c:1272
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr " :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1277
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr " :\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1282
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr " %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1415
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr " : %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1428
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:1530
+#: pg_backup_archiver.c:1540
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:1550
+#: pg_backup_archiver.c:1560
#: pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1557
+#: pg_backup_archiver.c:1567
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1559
+#: pg_backup_archiver.c:1569
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr " (: %lu, : 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1612
+#: pg_backup_archiver.c:1622
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr " ( ?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1615
+#: pg_backup_archiver.c:1625
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:1633
+#: pg_backup_archiver.c:1643
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr " : %lu \n"
-#: pg_backup_archiver.c:1640
+#: pg_backup_archiver.c:1650
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1657
+#: pg_backup_archiver.c:1667
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr " AH %s, %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1711
+#: pg_backup_archiver.c:1721
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr " : %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1739
+#: pg_backup_archiver.c:1749
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr " : \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1866
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d -- \n"
-#: pg_backup_archiver.c:1948
+#: pg_backup_archiver.c:1962
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr " : %d (ID %d) %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2110
+#: pg_backup_archiver.c:2124
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2495
+#: pg_backup_archiver.c:2569
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr ": -- \n"
-#: pg_backup_archiver.c:2528
+#: pg_backup_archiver.c:2604
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_archiver.c:2542
+#: pg_backup_archiver.c:2618
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr " (%d.%d) \n"
-#: pg_backup_archiver.c:2547
+#: pg_backup_archiver.c:2623
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr " integer (%lu) \n"
-#: pg_backup_archiver.c:2551
+#: pg_backup_archiver.c:2627
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
msgstr ": ģ \n"
-#: pg_backup_archiver.c:2561
+#: pg_backup_archiver.c:2637
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr " (%d) (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2577
+#: pg_backup_archiver.c:2653
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr ": , -- \n"
-#: pg_backup_archiver.c:2595
+#: pg_backup_archiver.c:2671
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr ": \n"
@@ -1169,144 +1171,144 @@ msgstr " (db)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "%s: (server_version) libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:78
+#: pg_backup_db.c:79
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr " : %s; %s: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:81
+#: pg_backup_db.c:82
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_db.c:83
+#: pg_backup_db.c:84
msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
msgstr " ( -i .)\n"
-#: pg_backup_db.c:150
+#: pg_backup_db.c:151
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\" \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:186
-#: pg_backup_db.c:230
-#: pg_backup_db.c:259
+#: pg_backup_db.c:155
+#: pg_backup_db.c:187
+#: pg_backup_db.c:231
+#: pg_backup_db.c:260
#: pg_dumpall.c:941
#: pg_dumpall.c:967
msgid "Password: "
msgstr ": "
-#: pg_backup_db.c:166
+#: pg_backup_db.c:167
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:190
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr " : %s"
-#: pg_backup_db.c:226
+#: pg_backup_db.c:227
msgid "already connected to a database\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_db.c:249
+#: pg_backup_db.c:250
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr " \n"
-#: pg_backup_db.c:268
+#: pg_backup_db.c:269
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr " \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:283
+#: pg_backup_db.c:284
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:312
+#: pg_backup_db.c:313
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: \n"
-#: pg_backup_db.c:319
+#: pg_backup_db.c:320
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr " COPY \n"
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:410
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "PQputline \n"
-#: pg_backup_db.c:420
+#: pg_backup_db.c:421
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "PQendcopy \n"
-#: pg_backup_db.c:480
+#: pg_backup_db.c:481
msgid "could not execute query"
msgstr " "
-#: pg_backup_db.c:700
+#: pg_backup_db.c:701
#, c-format
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
msgstr "OID- \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:706
+#: pg_backup_db.c:707
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr " OID %s\n"
-#: pg_backup_db.c:720
+#: pg_backup_db.c:721
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr " ң %s.%s\n"
-#: pg_backup_db.c:759
+#: pg_backup_db.c:760
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:764
+#: pg_backup_db.c:765
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\" \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:769
+#: pg_backup_db.c:770
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\" \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:792
+#: pg_backup_db.c:793
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr " ң \n"
-#: pg_backup_db.c:795
+#: pg_backup_db.c:796
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr " ң "
-#: pg_backup_db.c:805
+#: pg_backup_db.c:806
msgid "creating index for large object cross-references\n"
msgstr " ң \n"
-#: pg_backup_db.c:809
+#: pg_backup_db.c:810
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgstr " ң "
-#: pg_backup_db.c:822
+#: pg_backup_db.c:823
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr " ң "
-#: pg_backup_db.c:834
+#: pg_backup_db.c:835
msgid "could not start database transaction"
msgstr " "
-#: pg_backup_db.c:848
+#: pg_backup_db.c:849
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr " ң "
-#: pg_backup_db.c:861
+#: pg_backup_db.c:862
msgid "could not commit database transaction"
msgstr " (COMMIT) "
-#: pg_backup_db.c:874
+#: pg_backup_db.c:875
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr " ң "
@@ -1549,8 +1551,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s []... []\n"
#: pg_restore.c:363
-msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n"
-msgstr " -d, --dbname= \n"
+msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
+msgstr " -d, --dbname= \n"
#: pg_restore.c:365
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
@@ -1577,8 +1579,8 @@ msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only , \n"
#: pg_restore.c:375
-msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
-msgstr " -C, --create \n"
+msgid " -C, --create create the target database\n"
+msgstr " -C, --create \n"
#: pg_restore.c:376
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sl.po b/src/bin/pg_dump/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000000..acc59c94c3
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_dump/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1764 @@
+# Slovenian message translation for pg_controldata.
+# Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-04 13:08-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-11 02:56+0100\n"
+"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
+"Language-Team: Slovenia <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+
+#: pg_dump.c:366
+#: pg_restore.c:229
+msgid "User name: "
+msgstr "Uporabniko ime: "
+
+#: pg_dump.c:402
+#: pg_dumpall.c:264
+#: pg_restore.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+msgstr "%s: neveljavna -X monost -- %s\n"
+
+#: pg_dump.c:404
+#: pg_dump.c:418
+#: pg_dump.c:427
+#: pg_dumpall.c:266
+#: pg_dumpall.c:275
+#: pg_dumpall.c:292
+#: pg_restore.c:258
+#: pg_restore.c:268
+#: pg_restore.c:285
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Za ve informacij poskusite \"%s --help\".\n"
+
+#: pg_dump.c:425
+#: pg_dumpall.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: preve argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
+
+#: pg_dump.c:438
+msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
+msgstr "monosti \"schema only\" (-s) in \"data only\" (-a) ni mogoe uporabiti skupaj\n"
+
+#: pg_dump.c:444
+msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
+msgstr "monosti \"clean\" (-c) in \"data only\" (-a) ni mogoe uporabiti skupaj\n"
+
+#: pg_dump.c:450
+msgid "large-object output not supported for a single table\n"
+msgstr "izvoz velikih objektov ni mogo, kadar izvaate posamezno tabelo\n"
+
+#: pg_dump.c:451
+#: pg_dump.c:458
+msgid "use a full dump instead\n"
+msgstr "uporabite izvoz celotne vsebine baze (full dump)\n"
+
+#: pg_dump.c:457
+msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
+msgstr "izvoz velikih objektov ni mogo, kadar izvaate vsebino posamezne sheme\n"
+
+#: pg_dump.c:464
+msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
+msgstr "monosti INSERT (-d, -D) in OID (-o) ni mogoe uporabiti skupaj\n"
+
+#: pg_dump.c:465
+msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+msgstr "(Ukaz INSERT ne more nastavljati OID vrednosti.)\n"
+
+#: pg_dump.c:471
+msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
+msgstr "velikih objektov ni mogoe izvoziti v tekstovno datoteko\n"
+
+#: pg_dump.c:472
+msgid "(Use a different output format.)\n"
+msgstr "(Uporabite drugaen izhodni format.)\n"
+
+#: pg_dump.c:501
+#, c-format
+msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
+msgstr "navedli ste neveljaven izhodni format: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:507
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni bilo mogoe odpreti za pisanje\n"
+
+#: pg_backup_db.c:52
+#: pg_dump.c:518
+#, c-format
+msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+msgstr "niza z razliico \"%s\" ni bilo mogoe razumeti\n"
+
+#: pg_dump.c:554
+#, c-format
+msgid "last built-in OID is %u\n"
+msgstr "zadnji vgrajen OID je %u\n"
+
+#: pg_dump.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s izvozi podatkovno bazo v tekstovno datoteko ali druge formate.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:666
+#: pg_dumpall.c:337
+#: pg_restore.c:359
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Uporaba:\n"
+
+#: pg_dump.c:667
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [MONOST]... [IME_BAZE]\n"
+
+#: pg_dump.c:669
+#: pg_dumpall.c:340
+#: pg_restore.c:362
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Splone monosti:\n"
+
+#: pg_dump.c:670
+#: pg_restore.c:364
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
+msgstr " -f, --file=DATOTEKA ime izhodne datoteke\n"
+
+#: pg_dump.c:671
+msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgstr " -F, --format=c|t|p format izhodne datoteke (custom, tar, plain text)\n"
+
+#: pg_dump.c:672
+msgid ""
+" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+" pg_dump version\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-version nadaljuj tudi ob neujemanju razliic strenika in\n"
+" programa pg_dump\n"
+
+#: pg_dump.c:674
+#: pg_restore.c:368
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose verbose nain\n"
+
+#: pg_dump.c:675
+msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 stopnja kompresije za stisnjene formate\n"
+
+#: pg_dump.c:676
+#: pg_dumpall.c:343
+#: pg_restore.c:369
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help izpii to pomo, nato konaj program\n"
+
+#: pg_dump.c:677
+#: pg_dumpall.c:344
+#: pg_restore.c:370
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version izpii podatke o razliici, nato konaj program\n"
+
+#: pg_dump.c:679
+#: pg_dumpall.c:345
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output content:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Monosti za doloanje vsebine izvoza:\n"
+
+#: pg_dump.c:680
+#: pg_dumpall.c:346
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr " -a, --data-only izvozi samo podatke, brez definicij\n"
+
+#: pg_dump.c:681
+msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
+msgstr " -b, --blobs v izvoz vkljui velike objekte\n"
+
+#: pg_dump.c:682
+#: pg_restore.c:374
+msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr " -c, --clean pred ustvarjanjem odstrani (drop) objekte, e e obstajajo\n"
+
+#: pg_dump.c:683
+msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
+msgstr " -C, --create v izvoene podatke dodaj ukaz za kreiranje baze\n"
+
+#: pg_dump.c:684
+#: pg_dumpall.c:348
+msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+msgstr " -d, --inserts podatke izvozi v obliki INSERT, namesto COPY ukazov\n"
+
+#: pg_dump.c:685
+#: pg_dumpall.c:349
+msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr " -D, --column-inserts podatke izvozi v obliki INSERT ukazov z imeni stolpcev\n"
+
+#: pg_dump.c:686
+msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
+msgstr " -n, --schema=SHEMA izvozi samo vsebino navedene sheme\n"
+
+#: pg_dump.c:687
+#: pg_dumpall.c:351
+msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+msgstr " -o, --oids v izvoz vkljui OID vrednosti\n"
+
+#: pg_dump.c:688
+msgid ""
+" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
+" in plain text format\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-owner v tekstovno datoteko z izvoenimi podatki ne dodaj\n"
+" ukazov za nastavitev lastnitva objektov\n"
+
+#: pg_dump.c:690
+#: pg_dumpall.c:353
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only izvozi samo definicije, brez podatkov\n"
+
+#: pg_dump.c:691
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
+" plain text format\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAME navedite ime superuser uporabnika, ki bo uporabljeno\n"
+" v tekstovnem formatu\n"
+
+#: pg_dump.c:693
+msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
+msgstr " -t, --table=TABELA izvozi samo vsebino navedene tabele\n"
+
+#: pg_dump.c:694
+#: pg_dumpall.c:355
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges ne izvaaj pravic (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_dump.c:695
+#: pg_dumpall.c:356
+msgid ""
+" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+" onemogoi navajanje z dolarskimi znaki; uporabi\n"
+" standardno SQL navajanje\n"
+
+#: pg_dump.c:697
+#: pg_dumpall.c:358
+#: pg_restore.c:388
+msgid ""
+" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
+" disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr ""
+" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
+" med obnavljanjem samih podatkov onemogoi proilce\n"
+
+#: pg_dump.c:699
+#: pg_dumpall.c:360
+#: pg_restore.c:390
+msgid ""
+" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" OWNER TO commands\n"
+msgstr ""
+" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+" uporabiSESSION AUTHORIZATION ukaze namesto\n"
+" OWNER TO ukazov\n"
+
+#: pg_dump.c:703
+#: pg_dumpall.c:364
+#: pg_restore.c:394
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Povezavne monosti:\n"
+
+#: pg_dump.c:704
+#: pg_dumpall.c:365
+#: pg_restore.c:395
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=GOSTITELJ gostitelj podatkovnega strenika ali imenik z vtinico\n"
+
+#: pg_dump.c:705
+#: pg_dumpall.c:366
+#: pg_restore.c:396
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=VRATA vrata (port) podatkovnega strenika\n"
+
+#: pg_dump.c:706
+#: pg_dumpall.c:367
+#: pg_restore.c:397
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=UPORABNIK povei se z navedenim uporabnikim imenom\n"
+
+#: pg_dump.c:707
+#: pg_dumpall.c:368
+#: pg_restore.c:398
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr " -W, --password vpraaj za geslo (ponavadi se to zgodi samodejno)\n"
+
+#: pg_dump.c:709
+msgid ""
+"\n"
+"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
+"variable value is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"e ime baze ni podano, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATABASE.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dump.c:711
+#: pg_dumpall.c:371
+#: pg_restore.c:402
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Napake sporoajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_dump.c:719
+msgid "*** aborted because of error\n"
+msgstr "*** prekinitev zaradi napake\n"
+
+#: pg_dump.c:801
+#, c-format
+msgid "dumping contents of table %s\n"
+msgstr "izvaanje vsebine tabele %s\n"
+
+#: pg_dump.c:913
+#, c-format
+msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
+msgstr "SQL ukaz za izvoz vsebine tabele \"%s\" ni uspel: PQendcopy() ni uspel.\n"
+
+#: pg_dump.c:914
+#: pg_dump.c:8071
+#, c-format
+msgid "Error message from server: %s"
+msgstr "Sporoilo o napaki od strenika: %s"
+
+#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:8072
+#, c-format
+msgid "The command was: %s\n"
+msgstr "Ukaz se je glasil: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:1185
+msgid "saving database definition\n"
+msgstr "shranjevanje definicije baze podatkov\n"
+
+#: pg_dump.c:1231
+#, c-format
+msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgstr "manjkajo pg_database vnos za bazo podatkov \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:1238
+#, c-format
+msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgstr "poizvedba je vrnila ve kot en (%d) pg_database vnos za bazo \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:1348
+msgid "saving encoding\n"
+msgstr "shranjevanje kodne tabele\n"
+
+#: pg_dump.c:1398
+msgid "saving large objects\n"
+msgstr "shranjevanje velikih objektov\n"
+
+#: pg_dump.c:1431
+#, c-format
+msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): velikega objekta ni bilo mogoe odpreti: %s"
+
+#: pg_dump.c:1444
+#, c-format
+msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): napaka pri branju velikega objekta: %s"
+
+#: pg_dump.c:1578
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "OPOZORILO: lastnik sheme \"%s\" se zdi neveljaven\n"
+
+#: pg_dump.c:1595
+#, c-format
+msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "navedena shema \"%s\" ne obstaja\n"
+
+#: pg_dump.c:1632
+#, c-format
+msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+msgstr "shema z OID %u ne obstaja\n"
+
+#: pg_dump.c:1817
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "OPOZORILO: lastnik podatkovnega tipa \"%s\" se zdi neveljaven\n"
+
+#: pg_dump.c:1915
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "OPOZORILO: lastnik operatorja \"%s\" se zdi neveljaven\n"
+
+#: pg_dump.c:2081
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "OPOZORILO: lastnik razreda operatorjev \"%s\" se zdi neveljaven\n"
+
+#: pg_dump.c:2185
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "OPOZORILO: lastnik agregatne funkcije \"%s\" se zdi neveljaven\n"
+
+#: pg_dump.c:2319
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "OPOZORILO: lastnik funkcije \"%s\" se zdi neveljaven\n"
+
+#: pg_dump.c:2597
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "OPOZORILO: lastnik tabele \"%s\" se zdi neveljaven\n"
+
+#: pg_dump.c:2616
+#, c-format
+msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "navedena tabela \"%s\" ne obstaja\n"
+
+#: pg_dump.c:2723
+#, c-format
+msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+msgstr "branje indeksov za tabelo \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:2960
+#, c-format
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "branje omejitev po tujem kljuu za tabelo \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3236
+#, c-format
+msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
+msgstr "branje proilcev za tabelo \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3308
+#, c-format
+msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr "namesto priakovanih %d je na tabeli \"%s\" bilo najdenih %d proilcev\n"
+
+#: pg_dump.c:3353
+#, c-format
+msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr "poizvedba je vrnila null za ime referencirane tabele za proilec tujega kljua \"%s\" na tabeli \"%s\" (OID tabele: %u)\n"
+
+#: pg_dump.c:3654
+#, c-format
+msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
+msgstr "iskanje stolpcev in podatkovnih tipov za tabelo \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3740
+#, c-format
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
+msgstr "tabela \"%s\" vsebuje neveljavno tevilenje stolpcev\n"
+
+#: pg_dump.c:3774
+#, c-format
+msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
+msgstr "iskanje privzetih izrazov za tabelo \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3857
+#, c-format
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "%d ni veljavna adnum vrednost za tabelo \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3875
+#, c-format
+msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
+msgstr "iskanje CHECK omejitev za tabelo \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:3939
+#, c-format
+msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgstr "namesto priakovanih %d je na tabeli \"%s\" bilo najdenih %d CHECK omejitev\n"
+
+#: pg_dump.c:3941
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
+msgstr "(Obstaja verjetnost, da gre za okvaro sistemskih katalogov.)\n"
+
+#: pg_dump.c:4628
+#: pg_dump.c:4793
+#: pg_dump.c:5192
+#: pg_dump.c:5577
+#: pg_dump.c:5874
+#: pg_dump.c:6074
+#: pg_dump.c:6257
+#, c-format
+msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
+msgstr "Namesto ene je bilo prejetih %d vrstic od: %s"
+
+#: pg_dump.c:4901
+#, c-format
+msgid "query yielded no rows: %s\n"
+msgstr "poizvedba ni vrnila nobene vrstice: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:5248
+msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
+msgstr "OPOZORILO: polja proargnames ni bilo mogoe razumeti\n"
+
+#: pg_dump.c:5285
+#, c-format
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
+msgstr "neprepoznana vrednost za doloitev stabilnosti (provolatile value) funkcije \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:5799
+#, c-format
+msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
+msgstr "OPOZORILO: operatorja z OID %s ni bilo mogoe najti\n"
+
+#: pg_dump.c:6285
+#, c-format
+msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
+msgstr "OPOZORILO: agregatne funkcije \"%s\" ni bilo mogoe pravilno izvoziti za to razliico baze; ignorirana\n"
+
+#: pg_dump.c:6417
+#, c-format
+msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "ACL seznama (%s) za objekt \"%s\" ni bilo mogoe razumeti (%s)\n"
+
+#: pg_dump.c:6510
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
+msgstr "poizvedba za pridobitev definicije pogleda \"%s\" ni vrnila podatkov\n"
+
+#: pg_dump.c:6513
+#, c-format
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr "poizvedba za pridobitev definicije pogleda \"%s\" je vrnila ve kot en rezultat\n"
+
+#: pg_dump.c:6522
+#, c-format
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
+msgstr "definicija pogleda \"%s\" se zdi prazna (doline ni)\n"
+
+#: pg_dump.c:6832
+#, c-format
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+msgstr "%d ni veljavno tevilo stolpca za tabelo \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:6933
+#, c-format
+msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
+msgstr "manjka indeks za omejitev \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:7103
+#, c-format
+msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
+msgstr "neprepoznan tip omejitve: %c\n"
+
+#: pg_dump.c:7145
+msgid "inserted invalid OID\n"
+msgstr "vstavljen je bil neveljaven OID\n"
+
+#: pg_dump.c:7151
+#, c-format
+msgid "maximum system OID is %u\n"
+msgstr "najveja mona sistemska OID vrednost je %u\n"
+
+#: pg_dump.c:7192
+msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+msgstr "manjkajo pg_database vnos za to bazo podatkov\n"
+
+#: pg_dump.c:7197
+msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+msgstr "najden je bil ve kot en pg_database vnos za trenutno bazo\n"
+
+#: pg_dump.c:7229
+msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+msgstr "v pg_class ni bilo mogoe najti vnosa za pg_indexes\n"
+
+#: pg_dump.c:7234
+msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+msgstr "v pg_class je bil najden ve kot en vnos za pg_indexes\n"
+
+#: pg_dump.c:7283
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr "poizvedba za pridobitev podatkov o zaporedju \"%s\" je vrnila %d vrstic (namesto 1)\n"
+
+#: pg_dump.c:7292
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+msgstr "poizvedba za pridobitev podatkov o zaporedju \"%s\" je vrnila ime \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:7529
+#, c-format
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
+msgstr "neveljaven argument (%s) za proilec \"%s\" na tabeli \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:7635
+#, c-format
+msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
+msgstr "poizvedba za pridobitev pravila \"%s\" za tabelo \"%s\" ni uspela: vrnjeno je bilo napano tevilo vrstic"
+
+#: pg_dump.c:7702
+msgid "reading dependency data\n"
+msgstr "branje podatkov o odvisnostih\n"
+
+#: pg_dump.c:7879
+#, c-format
+msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr "poizvedba je vrnila %d vrstic namesto ene: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:8066
+msgid "SQL command failed\n"
+msgstr "SQL ukaz ni uspel\n"
+
+#: common.c:99
+msgid "reading schemas\n"
+msgstr "branje shem\n"
+
+#: common.c:103
+msgid "reading user-defined functions\n"
+msgstr "branje funkcij, definiranih s strani uporabnika\n"
+
+#: common.c:108
+msgid "reading user-defined types\n"
+msgstr "branje podatkovnih tipov, definiranih s strani uporabnika\n"
+
+#: common.c:113
+msgid "reading procedural languages\n"
+msgstr "branje proceduralnih jezikov\n"
+
+#: common.c:117
+msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
+msgstr "branje agregatnih funkcij, definiranih s strani uporabnika\n"
+
+#: common.c:121
+msgid "reading user-defined operators\n"
+msgstr "branje operatorjev, definiranih s strani uporabnika\n"
+
+#: common.c:125
+msgid "reading user-defined operator classes\n"
+msgstr "branje razredov operatorjev, definiranih s strani uporabnika\n"
+
+#: common.c:129
+msgid "reading user-defined conversions\n"
+msgstr "branje pretvorb, definiranih s strani uporabnika\n"
+
+#: common.c:133
+msgid "reading user-defined tables\n"
+msgstr "branje tabel, definiranih s strani uporabnika\n"
+
+#: common.c:137
+msgid "reading table inheritance information\n"
+msgstr "branje podatkov o dedovanju tabel\n"
+
+#: common.c:141
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "branje prepisovalnih pravil\n"
+
+#: common.c:145
+msgid "reading type casts\n"
+msgstr "branje pretvorb med podatkovnimi tipi\n"
+
+#: common.c:150
+msgid "finding inheritance relationships\n"
+msgstr "iskanje sorodnosti med tabelami\n"
+
+#: common.c:154
+msgid "reading column info for interesting tables\n"
+msgstr "branje podatkov o stolpcih zanimivih tabel\n"
+
+#: common.c:158
+msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
+msgstr "oznaevanje podedovanih stolpcev v podtabelah\n"
+
+#: common.c:162
+msgid "reading indexes\n"
+msgstr "branje indeksov\n"
+
+#: common.c:166
+msgid "reading constraints\n"
+msgstr "branje omejitev\n"
+
+#: common.c:170
+msgid "reading triggers\n"
+msgstr "branje proilcev\n"
+
+#: common.c:421
+#: common.c:553
+#: common.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:616
+#: pg_backup_archiver.c:960
+#: pg_backup_archiver.c:1074
+#: pg_backup_archiver.c:1512
+#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1695
+#: pg_backup_custom.c:141
+#: pg_backup_custom.c:146
+#: pg_backup_custom.c:152
+#: pg_backup_custom.c:167
+#: pg_backup_custom.c:544
+#: pg_backup_db.c:156
+#: pg_backup_db.c:232
+#: pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_tar.c:168
+#: pg_backup_tar.c:960
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
+
+#: common.c:728
+#, c-format
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
+msgstr "neuspeen sanity check: starevski OID %u tabele \"%s\" (OID %u) ni bil najden\n"
+
+#: common.c:770
+msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
+msgstr "polja tevil ni bilo mogoe razumeti: polje vsebuje preve tevil\n"
+
+#: common.c:785
+msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
+msgstr "polja tevil ni bilo mogoe razumeti: tevilo vsebuje neveljaven znak\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:45
+msgid "archiver"
+msgstr "arhiver"
+
+#: pg_backup_archiver.c:125
+msgid "could not close output archive file\n"
+msgstr "izhodne arhivske datoteke ni bilo mogoe zapreti\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:152
+msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+msgstr "monosti -C in -c nista zdruljivi\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:159
+msgid "connecting to database for restore\n"
+msgstr "vzpostavljanje povezave z bazo za obnavljanje\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:161
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+msgstr "direktne povezave z bazo niso podprte v pre-1.3 arhivih\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:204
+msgid "implied data-only restore\n"
+msgstr "implicitno obnavljanje samo podatkov (data-only restore)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:237
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s\n"
+msgstr "odstranjevanje %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:263
+#: pg_backup_archiver.c:265
+#, c-format
+msgid "warning from original dump file: %s\n"
+msgstr "opozorilo iz originalne datoteke: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:272
+#, c-format
+msgid "creating %s %s\n"
+msgstr "ustvarjanje %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:280
+#, c-format
+msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
+msgstr "vzpostavljanje povezave z novo bazo \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:305
+msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
+msgstr "obnavljanje podatkov iz kompresiranega arhiva ni mogoe (program ne vsebuje podpore za kompresijo)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:325
+msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
+msgstr "OPOZORILO: izpuam obnavljanje velikih objektov\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:335
+#, c-format
+msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
+msgstr "obnavljanje podatkov za tabelo \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:453
+#, c-format
+msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
+msgstr "popravljanje navzkrinega referenciranja velikega objekta za \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:378
+#, c-format
+msgid "executing %s %s\n"
+msgstr "izvrevanje %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:398
+#, c-format
+msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+msgstr "nastavljanje lastnika in pravic za %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:516
+msgid "disabling triggers\n"
+msgstr "onemogoanje proilcev\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:555
+msgid "enabling triggers\n"
+msgstr "omogoanje proilcev\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:590
+msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
+msgstr "interna napaka -- WriteData ne more biti klicana izven konteksta DataDumper rutine\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:724
+msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
+msgstr "izbrana oblika arhiva ne podpira izvoza velikih objektov\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:764
+#: pg_backup_archiver.c:852
+msgid "committing large-object transactions\n"
+msgstr "potrjevanje transakcij za velike objekte\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:774
+#, c-format
+msgid "restored %d large objects\n"
+msgstr "obnovljenih je bilo %d velikih objektov\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:791
+msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
+msgstr "velikih objektov ni mogoe obnoviti brez povezave z bazo\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:805
+msgid "starting large-object transactions\n"
+msgstr "zaenjanje transakcij za velike objekte\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:813
+msgid "could not create large object\n"
+msgstr "velikega objekta ni bilo mogoe ustvariti\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:815
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
+msgstr "obnavljanje velikega objekta z OID %u kot %u\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:821
+msgid "could not open large object\n"
+msgstr "velikega objekta ni bilo mogoe odpreti\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:836
+#, c-format
+msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
+msgstr "zapisal preostalih %lu byte-ov podatkov velikega objekta (rezultat = %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:839
+#: pg_backup_archiver.c:1131
+#, c-format
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "v velik objekt ni bilo mogoe pisati (rezultat: %lu, priakovano: %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:885
+msgid "could not open TOC file\n"
+msgstr "TOC datoteke ni bilo mogoe odpreti\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:906
+#, c-format
+msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
+msgstr "OPOZORILO: vrstica je bila ignorirana: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:913
+#, c-format
+msgid "could not find entry for ID %d\n"
+msgstr "vnosa za ID %d ni bilo mogoe najti\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_files.c:156
+#: pg_backup_files.c:439
+#, c-format
+msgid "could not close TOC file: %s\n"
+msgstr "TOC datoteke ni bilo mogoe zapreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1022
+#: pg_backup_files.c:130
+#, c-format
+msgid "could not open output file: %s\n"
+msgstr "izhodne datoteke ni bilo mogoe odpreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1038
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "izhodne datoteke ni bilo mogoe zapreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1127
+#, c-format
+msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
+msgstr "zapisal %lu byte-ov podatkov velikega objekta (rezultat = %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1149
+msgid "could not write to compressed archive\n"
+msgstr "v kompresiran arhiv ni bilo mogoe pisati\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1157
+msgid "could not write to custom output routine\n"
+msgstr "v custom izhodno rutino ni bilo mogoe pisati\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1172
+#, c-format
+msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
+msgstr "v izhodno datoteko ni bilo mogoe pisati (%lu != %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1257
+msgid "Error while INITIALIZING:\n"
+msgstr "Napaka med inicializacijo:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1262
+msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
+msgstr "Napaka med procesiranjem seznama vsebine (TOC):\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1267
+msgid "Error while FINALIZING:\n"
+msgstr "Napaka med finalizacijo:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1272
+#, c-format
+msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "Napaka pri TOC vnosu %d; %u %u %s %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1405
+#, c-format
+msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "Nepriakovani data offset flag %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1418
+msgid "file offset in dump file is too large\n"
+msgstr "file offset v dump datoteki je prevelik\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1530
+msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+msgstr "preverjanje formata arhiva\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1550
+#: pg_backup_files.c:148
+#, c-format
+msgid "could not open input file: %s\n"
+msgstr "vhodne datoteke ni bilo mogoe odpreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1557
+#, c-format
+msgid "could not read input file: %s\n"
+msgstr "vhodne datoteke ni bilo mogoe prebrati: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1559
+#, c-format
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
+msgstr "vhodna datoteka je prekratka (prebrano: %lu, priakovano: 5)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1612
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
+msgstr "vhodna datoteka ne izgleda kot veljaven arhiv (morda je prekratka?)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1615
+msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
+msgstr "vhodna datoteka ne izgleda kot veljaven arhiv\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1633
+#, c-format
+msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+msgstr "prebral %lu byte-ov v lookahead medpomnilnik\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1640
+#, c-format
+msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
+msgstr "vhodne datoteke po branju glave ni bilo mogoe zapreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1657
+#, c-format
+msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+msgstr "alociranje AH za %s, format %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1711
+#, c-format
+msgid "archive format is %d\n"
+msgstr "oblika arhiva je %d\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1739
+#, c-format
+msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
+msgstr "\"%d\" ni prepoznavna oblika arhiva\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1866
+#, c-format
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
+msgstr "ID vnosa %d je izven obsega -- obstaja monost TOC okvare\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1948
+#, c-format
+msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+msgstr "branje TOC vnosa %d (ID %d) za %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2110
+#, c-format
+msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgstr "uporabnika seje ni bilo mogoe spremeniti v \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2495
+msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
+msgstr "OPOZORILO: izbrani nain kompresije ni na voljo -- arhiv ne bo kompresiran\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2528
+msgid "did not find magic string in file header\n"
+msgstr "glava datoteke ne vsebuje maginega niza oz. le-ta ni bil najden\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2542
+#, c-format
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
+msgstr "glava datoteke vsebuje nepodprto razliico (%d.%d)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2547
+#, c-format
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
+msgstr "sanity check velikosti integer vrednosti (%lu) ni uspel\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2551
+msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
+msgstr "OPOZORILO: arhiv je bil ustvarjen na raunalniku, ki podpira veje integer vrednosti, kot trenutni sistem; nekatere operacije morda ne bodo uspele\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2561
+#, c-format
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
+msgstr "priakovani format (%d) se razlikuje od formata, najdenega v datoteki (%d)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2577
+msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
+msgstr "OPOZORILO: arhiv je kompresiran, nameeni programi pa kompresije ne podpirajo -- podatki ne bodo na voljo\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2595
+msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
+msgstr "OPOZORILO: glava vsebuje neveljaven datum nastanka\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:97
+msgid "custom archiver"
+msgstr "custom arhiver"
+
+#: pg_backup_custom.c:180
+#: pg_backup_custom.c:191
+#, c-format
+msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
+msgstr "arhivske datoteke \"%s\" ni bilo mogoe odpreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:389
+msgid "invalid OID for large object\n"
+msgstr "neveljaven OID velikega objekta\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:447
+msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+msgstr "Izvoz specifinega TOC podatkovnega bloka izven normalnega vrstnega reda brez IDja v tem podatkovnem toku ni mogo (zahteva fseek)\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:462
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
+msgstr "med iskanjem po arhivu je bil najden podatkovni blok neznanega tipa (%d)\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:473
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %s\n"
+msgstr "napaka med file seek operacijo: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:480
+#, c-format
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
+msgstr "med branjem podatkov je bil najden nepriakovan ID bloka (%d) -- priakovana je bila vrednost %d\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:491
+msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
+msgstr "velikih objektov ni mogoe naloiti brez povezave z bazo\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:497
+#, c-format
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
+msgstr "med obnavljanjem podatkov iz arhiva je bil najden podatkovni blok neznanega tipa (%d)\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:531
+#: pg_backup_custom.c:893
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library: %s\n"
+msgstr "kompresijske knjinice ni bilo mogoe inicializirati: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:553
+#: pg_backup_custom.c:676
+#, c-format
+msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
+msgstr "podatkovnega bloka ni bilo mogoe prebrati -- priakovano %lu, dobljeno %lu\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:571
+#: pg_backup_custom.c:601
+#, c-format
+msgid "could not uncompress data: %s\n"
+msgstr "podatkov ni bilo mogoe raziriti: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:607
+#, c-format
+msgid "could not close compression library: %s\n"
+msgstr "kompresijske knjinice ni bilo mogoe zapreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:704
+#, c-format
+msgid "could not write byte: %s\n"
+msgstr "byte-a ni bilo mogoe zapisati: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:748
+#: pg_backup_files.c:414
+#, c-format
+msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
+msgstr "napaka pri pisanju v _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:819
+#, c-format
+msgid "could not close archive file: %s\n"
+msgstr "arhivske datoteke ni bilo mogoe zapreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:842
+msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
+msgstr "OPOZORILO: neskladje med ftell vrednostjo in priakovano pozicijo -- uporabljena bo ftell vrednost\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:925
+#, c-format
+msgid "could not compress data: %s\n"
+msgstr "podatkov ni bilo mogoe stisniti: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:945
+msgid "could not write compressed chunk\n"
+msgstr "kompresiranega koka ni bilo mogoe zapisati\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:959
+msgid "could not write uncompressed chunk\n"
+msgstr "nekompresiranega koka ni bilo mogoe zapisati\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:1005
+#, c-format
+msgid "could not close compression stream: %s\n"
+msgstr "kompresijskega toka ni bilo mogoe zapreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:31
+msgid "archiver (db)"
+msgstr "arhiver (db)"
+
+#: pg_backup_db.c:68
+msgid "could not get server_version from libpq\n"
+msgstr "vrednosti server_version ni bilo mogoe dobiti od libpq\n"
+
+#: pg_backup_db.c:78
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
+msgstr "razliica strenika: %s; razliica %s: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:81
+msgid "proceeding despite version mismatch\n"
+msgstr "nadaljujemo kljub neujemanju razliic\n"
+
+#: pg_backup_db.c:83
+msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
+msgstr "prekinjamo zaradi neskladja razliic (Da bi kljub temu nadaljevali, uporabite monost -i.)\n"
+
+#: pg_backup_db.c:150
+#, c-format
+msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
+msgstr "vzpostavljanje povezave z bazo \"%s\" kot uporabnik \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_db.c:154
+#: pg_backup_db.c:186
+#: pg_backup_db.c:230
+#: pg_backup_db.c:259
+#: pg_dumpall.c:941
+#: pg_dumpall.c:967
+msgid "Password: "
+msgstr "Geslo: "
+
+#: pg_backup_db.c:166
+msgid "failed to reconnect to database\n"
+msgstr "z bazo podatkov se ni bilo mogoe ponovno povezati\n"
+
+#: pg_backup_db.c:189
+#, c-format
+msgid "could not reconnect to database: %s"
+msgstr "z bazo podatkov se ni bilo mogoe ponovno povezati: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:226
+msgid "already connected to a database\n"
+msgstr "povezava z bazo je e vzpostavljena\n"
+
+#: pg_backup_db.c:249
+msgid "failed to connect to database\n"
+msgstr "z bazo podatkov se ni bilo mogoe povezati\n"
+
+#: pg_backup_db.c:268
+#, c-format
+msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "povezovanje z bazo \"%s\" ni uspelo: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:283
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_backup_db.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: no result from server\n"
+msgstr "%s: strenik ni vrnil rezultata\n"
+
+#: pg_backup_db.c:319
+msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
+msgstr "COPY ukaz je bil izvren preko ne-primarne povezave\n"
+
+#: pg_backup_db.c:409
+msgid "error returned by PQputline\n"
+msgstr "funkcija PQputline je vrnila napako\n"
+
+#: pg_backup_db.c:420
+msgid "error returned by PQendcopy\n"
+msgstr "funkcija PQendcopy je vrnila napako\n"
+
+#: pg_backup_db.c:480
+msgid "could not execute query"
+msgstr "poizvedbe ni bilo mogoe izvriti"
+
+#: pg_backup_db.c:700
+#, c-format
+msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
+msgstr "OID stolpcev tabele \"%s\" ni bilo mogoe najti: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:706
+#, c-format
+msgid "no OID type columns in table %s\n"
+msgstr "tabela \"%s\" ne vsebuje stolpcev tipa OID\n"
+
+#: pg_backup_db.c:720
+#, c-format
+msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
+msgstr "popravljanje navzkrinega referenciranja velikih objektov za %s.%s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:759
+#, c-format
+msgid "SQL: %s\n"
+msgstr "SQL: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:764
+#, c-format
+msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+msgstr "stolpca \"%s\" v tabeli \"%s\" ni bilo mogoe posodobiti: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:769
+#, c-format
+msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+msgstr "pri posodabljanju stolpca \"%s\" v tabeli \"%s\" je prilo do napake: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:792
+msgid "creating table for large object cross-references\n"
+msgstr "ustvarjanje tabele za navzkrine reference velikih objektov\n"
+
+#: pg_backup_db.c:795
+msgid "could not create large object cross-reference table"
+msgstr "tabele za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe ustvariti"
+
+#: pg_backup_db.c:805
+msgid "creating index for large object cross-references\n"
+msgstr "ustvarjanje indeksa za navzkrine reference velikih objektov\n"
+
+#: pg_backup_db.c:809
+msgid "could not create index on large object cross-reference table"
+msgstr "indeksa na tabeli za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe ustvariti"
+
+#: pg_backup_db.c:822
+msgid "could not create large object cross-reference entry"
+msgstr "vnosa v tabelo za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe dodati"
+
+#: pg_backup_db.c:834
+msgid "could not start database transaction"
+msgstr "transakcije ni bilo mogoe zaeti"
+
+#: pg_backup_db.c:848
+msgid "could not start transaction for large object cross-references"
+msgstr "transakcije za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe zaeti"
+
+#: pg_backup_db.c:861
+msgid "could not commit database transaction"
+msgstr "transakcije ni bilo mogoe potrditi"
+
+#: pg_backup_db.c:874
+msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
+msgstr "transakcije za navzkrine reference velikih objektov ni bilo mogoe potrditi"
+
+#: pg_backup_files.c:69
+msgid "file archiver"
+msgstr "datoteni arhiver"
+
+#: pg_backup_files.c:120
+msgid ""
+"WARNING:\n"
+" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+msgstr ""
+"OPOZORILO:\n"
+" Ta format slui samo za demonstracijske namene in ni primeren za\n"
+" normalno uporabo. Datoteke bodo zapisane v trenutni delovni imenik.\n"
+
+#: pg_backup_files.c:246
+msgid "could not open data file for output\n"
+msgstr "izhodne podatkovne datoteke ni bilo mogoe odpreti\n"
+
+#: pg_backup_files.c:266
+msgid "could not close data file\n"
+msgstr "podatkovne datoteke ni bilo mogoe zapreti\n"
+
+#: pg_backup_files.c:290
+msgid "could not open data file for input\n"
+msgstr "vhodne podatkovne datoteke ni bilo mogoe odpreti\n"
+
+#: pg_backup_files.c:299
+msgid "could not close data file after reading\n"
+msgstr "podatkovne datoteke po branju ni bilo mogoe zapreti\n"
+
+#: pg_backup_files.c:362
+#, c-format
+msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+msgstr "TOC datoteke za velike objekte ni bilo mogoe odpreti za vnos: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:375
+#: pg_backup_files.c:545
+#, c-format
+msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
+msgstr "TOC datoteke za velike objekte ni bilo mogoe zapreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:387
+msgid "could not write byte\n"
+msgstr "byte-a ni bilo mogoe zapisati\n"
+
+#: pg_backup_files.c:473
+#, c-format
+msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+msgstr "TOC datoteke za velike objekte ni bilo mogoe odpreti za izpis: %s\n"
+
+#: pg_backup_files.c:493
+#: pg_backup_tar.c:884
+#, c-format
+msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
+msgstr "neveljaven OID velikega objekta (%u)\n"
+
+#: pg_backup_files.c:512
+msgid "could not open large object file\n"
+msgstr "datoteke za veliki objekt ni bilo mogoe odpreti\n"
+
+#: pg_backup_files.c:527
+msgid "could not close large object file\n"
+msgstr "datoteke za veliki objekt ni bilo mogoe zapreti\n"
+
+#: pg_backup_null.c:55
+msgid "this format cannot be read\n"
+msgstr "ta format ni berljiv\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:105
+msgid "tar archiver"
+msgstr "tar arhiver"
+
+#: pg_backup_tar.c:183
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
+msgstr "izhodne TOC datoteke ni bilo mogoe odpreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:208
+msgid "compression not supported by tar output format\n"
+msgstr "izhodna oblika tar ne podpira kompresije\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:220
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
+msgstr "vhodne TOC datoteke ni bilo mogoe odpreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:341
+#, c-format
+msgid "could not find file %s in archive\n"
+msgstr "datoteka %s ni bila najdena v arhivu\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:352
+msgid "compression support is disabled in this format\n"
+msgstr "podpora za kompresijo je v tem formatu onemogoena\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:367
+#, c-format
+msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
+msgstr "imena zaasne datoteke ni bilo mogoe ustvariti: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:376
+msgid "could not open temporary file\n"
+msgstr "zaasne datoteke ni bilo mogoe odpreti\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:406
+msgid "could not close tar member\n"
+msgstr "tar vnosa ni bilo mogoe zapreti\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:506
+msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
+msgstr "interna napaka -- niti th niti fh ni bil naveden v tarReadRaw()\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:510
+#, c-format
+msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+msgstr "zaprosil za %d byte-ov, dobil %d iz lookadead medpomnilnika in %d iz datoteke\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:549
+#, c-format
+msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+msgstr "tar vnosa ni bilo mogoe zapisati (zapisano %lu, nameravano %lu)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:638
+#, c-format
+msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+msgstr "neveljavna COPY izjava -- beseda \"copy\" ni bila najdena v nizu \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:656
+#, c-format
+msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+msgstr "neveljavna COPY izjava -- besedi \"from stdin\" nista bili najdeni v nizu \"%s\" z zaetkom na poziciji %lu\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:692
+#, c-format
+msgid "restoring large object OID %u\n"
+msgstr "obnavljanje velikega objekta OID %u\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:829
+msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+msgstr "null bloka ni bilo mogoe zapisati na konec arhiva\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1023
+msgid "archive member too large for tar format\n"
+msgstr "vnos v arhiv je prevelik za format tar\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1033
+#, c-format
+msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+msgstr "napaka pri pisanju na konec tar arhiva (zapisano %lu, nameravano %lu)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not close tar member: %s\n"
+msgstr "tar vnosa ni bilo mogoe zapreti: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1048
+#, c-format
+msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
+msgstr "dejanska dolina datoteke (%s) ni enaka priakovani dolini (%s)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1056
+msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+msgstr "na koncu tar vnosa ni bilo mogoe dodati paddinga\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1085
+#, c-format
+msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+msgstr "premik iz pozicije %s na naslednji vnos na poziciji %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1096
+#, c-format
+msgid "now at file position %s\n"
+msgstr "trenutna pozicija v datoteki: %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1105
+#: pg_backup_tar.c:1132
+#, c-format
+msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
+msgstr "glava datoteke %s ni bila najdena v tar arhivu\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1116
+#, c-format
+msgid "skipping tar member %s\n"
+msgstr "preskakujem tar vnos %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1120
+#, c-format
+msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgstr "ta format ne podpira izvoza podatkov v druganem vrstnem redu: %s je zahtevan, ampak se v arhivu nahaja pred %s.\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1168
+#, c-format
+msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+msgstr "dejanska in predvidena pozicija datoteke se ne ujemata (%s namesto %s)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1183
+#, c-format
+msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
+msgstr "najdena je bila nepopolna glava tar arhiva (%lu bytov)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1218
+#, c-format
+msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
+msgstr "TOC vnos %s pri %s (dolina %lu, checksum %d)\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1228
+#, c-format
+msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr "okvarjena tar glava je bila najdena v %s (priakovano %d, izraunano %d) file position %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:1321
+msgid "could not write tar header\n"
+msgstr "napaka pri zapisovanju glave tar datoteke\n"
+
+#: pg_restore.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
+msgstr "%s: hkratna uporaba -d in -f monosti ni mogoa\n"
+
+#: pg_restore.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
+msgstr "OPOZORILO: tevilo ignoriranih napak med obnavljanjem: %d\n"
+
+#: pg_restore.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s obnovi PostgreSQL bazo iz arhiva, ustvarjenega s programom pg_dump.\n"
+"\n"
+
+#: pg_restore.c:360
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
+msgstr " %s [MONOST]... [DATOTEKA]\n"
+
+#: pg_restore.c:363
+msgid " -d, --dbname=NAME target database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=IME ime ciljne baze\n"
+
+#: pg_restore.c:365
+msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
+msgstr " -F, --format=c|t uporabi navedeno obliko datoteke\n"
+
+#: pg_restore.c:366
+msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+msgstr " -i, --ignore-version nadaljuj tudi ob neujemanju razliic\n"
+
+#: pg_restore.c:367
+msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
+msgstr " -l, --list izpii povzetek vsebine arhiva\n"
+
+#: pg_restore.c:372
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the restore:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Monosti obnavljanja:\n"
+
+#: pg_restore.c:373
+msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
+msgstr " -a, --data-only obnovi samo podatke, brez definicij elementov\n"
+
+#: pg_restore.c:375
+msgid " -C, --create issue commands to create the database\n"
+msgstr " -C, --create izdaj ukaze za kreiranje podatkovnih baz\n"
+
+#: pg_restore.c:376
+msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
+msgstr " -I, --index=NAME obnovi poimenovan indeks\n"
+
+#: pg_restore.c:377
+msgid ""
+" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
+" output from this file\n"
+msgstr ""
+" -L, --use-list=DATOTEKA uporabi navedeno kazalo vsebine (TOC) za vrstni red\n"
+" izvoza iz te datoteke\n"
+
+#: pg_restore.c:379
+msgid " -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n"
+msgstr " -O, --no-owner ne izdaj ukazov za nastavitev lastnitva objektov\n"
+
+#: pg_restore.c:380
+msgid ""
+" -P, --function=NAME(args)\n"
+" restore named function\n"
+msgstr ""
+" -P, --function=IME_FUNKCIJE(args)\n"
+" obnovi navedeno funkcijo\n"
+
+#: pg_restore.c:382
+msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only obnovi samo objekte, brez podatkov\n"
+
+#: pg_restore.c:383
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
+" disabling triggers\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAME uporabniko ime superuser uporabnika, ki bo uporabljeno\n"
+" za onemogoanje proilcev\n"
+
+#: pg_restore.c:385
+msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
+msgstr " -t, --table=NAME obnovi navedeno tabelo\n"
+
+#: pg_restore.c:386
+msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
+msgstr " -T, --trigger=NAME obnovi navedeni proilec\n"
+
+#: pg_restore.c:387
+msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges izpusti obnavljanje pravic (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_restore.c:399
+msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
+msgstr ""
+" -e, --exit-on-error ob napaki konaj izvajanje (v nasprotnem primeru\n"
+" program nadaljuje kljub napakam)\n"
+
+#: pg_restore.c:401
+msgid ""
+"\n"
+"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"e ime vhodne datoteke ni navedeno, je uporabljen standardni vhod.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%s potrebuje program \"pg_dump\", vendar pa ta ni bil najden v istem\n"
+"imeniku kot \"%s\".\n"
+"Preverite, ali je program nameen pravilno.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%s je nael program \"pg_dump\", vendar pa se njegova razliica\n"
+"razlikuje od razliice %s.\n"
+"Preverite, ali je program nameen pravilno.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s izvozi PostgreSQL gruo podatkovnih baz v SQL datoteko.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:338
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [MONOST]...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:341
+msgid ""
+" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+" pg_dumpall version\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-version nadaljuj tudi ob neujemanju razliic strenika in\n"
+" programa pg_dumpall\n"
+
+#: pg_dumpall.c:347
+msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
+msgstr " -c, --clean pred ustvarjanjem nove, odstrani (drop) staro bazo, e obstaja\n"
+
+#: pg_dumpall.c:350
+msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
+msgstr " -g, --globals-only izvozi samo globalne objekte, brez podatkovnih baz\n"
+
+#: pg_dumpall.c:352
+msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
+msgstr " -O, --no-owner ne dodaj ukazov za nastavitev lastnitva objektov\n"
+
+#: pg_dumpall.c:354
+msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAME uporabniko ime superuser uporabnika, ki bo uporabljeno\n"
+" v izvoenih podatkih\n"
+
+#: pg_dumpall.c:370
+msgid ""
+"\n"
+"The SQL script will be written to the standard output.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SQL skript bo izpisan na standardni izhod.\n"
+"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ACL seznama (%s) za tablespace \"%s\" ni bilo mogoe razumeti\n"
+
+#: pg_dumpall.c:702
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ACL seznama (%s) za bazo \"%s\" ni bilo mogoe razumeti\n"
+
+#: pg_dumpall.c:852
+#, c-format
+msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: izvaam bazo podatkov \"%s\"...\n"
+
+#: pg_dumpall.c:858
+#, c-format
+msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
+msgstr "%s: pg_dump ni mogel izvoziti baze \"%s\"; konujem program\n"
+
+#: pg_dumpall.c:913
+#, c-format
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s: zaganjam \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: z bazo podatkov \"%s\" se ni bilo mogoe povezati\n"
+
+#: pg_dumpall.c:977
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: z bazo podatkov \"%s\" se ni bilo mogoe povezati: %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: could not get server version\n"
+msgstr "%s: razliice strenika ni bilo mogoe izvedeti\n"
+
+#: pg_dumpall.c:991
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: niza z razliico strenika \"%s\" ni bilo mogoe razumeti\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "%s: izvrevanje %s\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: poizvedba ni uspela: %s"
+
+#: pg_dumpall.c:1017
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: poizvedba se je glasila: %s\n"
+
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
index 8a19ecbc08..8675e6af27 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 07:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-09 12:49+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po
index c307b2cf38..21655d855b 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po
@@ -1,106 +1,94 @@
-# 2004-11-01 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
+# 2004-11-11 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-01 13:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-11 13:58+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:366
-#: pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
msgid "User name: "
msgstr "使用者名稱:"
-#: pg_dump.c:402
-#: pg_dumpall.c:264
-#: pg_restore.c:256
+#: pg_dump.c:399 pg_dumpall.c:264 pg_restore.c:256
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s:無效的 -X 選項 -- %s\n"
-#: pg_dump.c:404
-#: pg_dump.c:418
-#: pg_dump.c:427
-#: pg_dumpall.c:266
-#: pg_dumpall.c:275
-#: pg_dumpall.c:292
-#: pg_restore.c:258
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285
+#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275
+#: pg_dumpall.c:292 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268 pg_restore.c:285
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "執行'%s --help'以顯示更多資訊。\n"
-#: pg_dump.c:425
-#: pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: 過多命令列參數(第一個是\"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:438
-msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
+#: pg_dump.c:435
+msgid ""
+"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "選項\"schema only\" (-s)和\"data only\" (-a)不能一起使用\n"
-#: pg_dump.c:444
+#: pg_dump.c:441
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr "選項\"clean\" (-c) and \"data only\" (-a)不能一起使用\n"
-#: pg_dump.c:450
+#: pg_dump.c:447
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "不支援單一資料表備份large-object\n"
-#: pg_dump.c:451
-#: pg_dump.c:458
+#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "改用完整備份\n"
-#: pg_dump.c:457
+#: pg_dump.c:454
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "不支援單一schema備份large-object\n"
-#: pg_dump.c:464
+#: pg_dump.c:461
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "INSERT (-d, -D)和OID (-o)選項不能一起使用\n"
-#: pg_dump.c:465
+#: pg_dump.c:462
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n"
-#: pg_dump.c:471
+#: pg_dump.c:468
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr "不支援對?文??????arge-object\n"
+msgstr "不支援對純文字備份寫入large-object\n"
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:469
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(使用不同的備份格式。)\n"
-#: pg_dump.c:501
+#: pg_dump.c:498
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "無效的備份格式\"%s\"被指定\n"
-#: pg_dump.c:507
+#: pg_dump.c:504
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "無法開啟並寫入備份檔\"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:52
-#: pg_dump.c:518
+#: pg_backup_db.c:52 pg_dump.c:515
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "無法解讀版本字串\"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:554
+#: pg_dump.c:551
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "最後的內建OID是 %u\n"
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:662
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -109,20 +97,16 @@ msgstr ""
"%s 將資料庫備份成純文字檔案或是其它格式。\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:666
-#: pg_dumpall.c:337
-#: pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:663 pg_dumpall.c:337 pg_restore.c:359
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:664
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
-#: pg_dump.c:669
-#: pg_dumpall.c:340
-#: pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:666 pg_dumpall.c:340 pg_restore.c:362
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
@@ -130,44 +114,38 @@ msgstr ""
"\n"
"一般選項:\n"
-#: pg_dump.c:670
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME 備份檔名\n"
-#: pg_dump.c:671
-msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+#: pg_dump.c:668
+msgid ""
+" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr " -F, --format=c|t|p 備份格式(custom, tar, plain text)\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:669
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr " -i, --ignore-version 伺服器版本和pg_dump版本不符時繼續執行\n"
-#: pg_dump.c:674
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 顯示詳細執行訊息\n"
-#: pg_dump.c:675
+#: pg_dump.c:672
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 指定壓縮格式的壓縮率\n"
-#: pg_dump.c:676
-#: pg_dumpall.c:343
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:343 pg_restore.c:369
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
-#: pg_dump.c:677
-#: pg_dumpall.c:344
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:674 pg_dumpall.c:344 pg_restore.c:370
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
-#: pg_dump.c:679
-#: pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
@@ -175,71 +153,66 @@ msgstr ""
"\n"
"控制備份內容的選項:\n"
-#: pg_dump.c:680
-#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only 只備份資料,不備份schema\n"
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:678
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs 備份large object\n"
-#: pg_dump.c:682
-#: pg_restore.c:374
+#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean 建立schema前先清理(刪除)schema\n"
-#: pg_dump.c:683
-msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
+#: pg_dump.c:680
+msgid ""
+" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create 將建立資料庫的命令加入備份檔\n"
-#: pg_dump.c:684
-#: pg_dumpall.c:348
-msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348
+msgid ""
+" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts 將資料備份成INSERT命令,不使用COPY命令\n"
-#: pg_dump.c:685
-#: pg_dumpall.c:349
-msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349
+msgid ""
+" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts 將資料備份成包含欄位名稱的INSERT命令\n"
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:683
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只備份指定的schema\n"
-#: pg_dump.c:687
-#: pg_dumpall.c:351
+#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids 備份OID\n"
-#: pg_dump.c:688
+#: pg_dump.c:685
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" in plain text format\n"
msgstr " -O, --no-owner 不備份物件的擁有關係至純文字格式\n"
-#: pg_dump.c:690
-#: pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only 只備份schema,不備份資料\n"
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:688
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 指定純文字格?使用?管理者名?\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME 指定純文字格式使用超級管理者名稱\n"
-#: pg_dump.c:693
+#: pg_dump.c:690
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE 只備份指定的資料表\n"
-#: pg_dump.c:694
-#: pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges 不備份權限設定(grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:695
-#: pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
@@ -247,9 +220,7 @@ msgstr ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" 關閉dollar quoting,使用SQL標準quoting\n"
-#: pg_dump.c:697
-#: pg_dumpall.c:358
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_dump.c:694 pg_dumpall.c:358 pg_restore.c:388
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
@@ -257,9 +228,7 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" 還原data-only備份時關閉trigger\n"
-#: pg_dump.c:699
-#: pg_dumpall.c:360
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:696 pg_dumpall.c:360 pg_restore.c:390
msgid ""
" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
@@ -269,9 +238,7 @@ msgstr ""
" 用SESSION AUTHORIZATION命令取代\n"
" OWNER TO命令\n"
-#: pg_dump.c:703
-#: pg_dumpall.c:364
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:700 pg_dumpall.c:364 pg_restore.c:394
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@@ -279,31 +246,25 @@ msgstr ""
"\n"
"連線選項:\n"
-#: pg_dump.c:704
-#: pg_dumpall.c:365
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:701 pg_dumpall.c:365 pg_restore.c:395
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=主機名稱 資料庫伺服器主機或socket目錄\n"
-#: pg_dump.c:705
-#: pg_dumpall.c:366
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:702 pg_dumpall.c:366 pg_restore.c:396
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=埠號 資料庫伺服器埠號\n"
-#: pg_dump.c:706
-#: pg_dumpall.c:367
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_dump.c:703 pg_dumpall.c:367 pg_restore.c:397
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連?\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連線\n"
-#: pg_dump.c:707
-#: pg_dumpall.c:368
-#: pg_restore.c:398
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+#: pg_dump.c:704 pg_dumpall.c:368 pg_restore.c:398
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
msgstr " -W, --password 強制詢問密碼(應該會自動詢問)\n"
-#: pg_dump.c:709
+#: pg_dump.c:706
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -314,305 +275,305 @@ msgstr ""
"如果沒有提供資料庫名稱,則使用環境變數PGDATABASE。\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:711
-#: pg_dumpall.c:371
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:708 pg_dumpall.c:371 pg_restore.c:402
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1209
-#: pg_dump.c:719
+#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:716
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** 因為發生錯誤而中止\n"
-#: pg_dump.c:801
+#: pg_dump.c:798
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "備份資料表 %s\n"
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:910
#, c-format
-msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
+msgid ""
+"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
+"failed.\n"
msgstr "備分資料表\"%s\"的SQL命令失敗: PQendcopy()失敗。\n"
-#: pg_dump.c:914
-#: pg_dump.c:8071
+#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "收到伺服器的錯誤訊息:%s"
-#: pg_dump.c:915
-#: pg_dump.c:8072
+#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "命令是:%s\n"
-#: pg_dump.c:1185
+#: pg_dump.c:1183
msgid "saving database definition\n"
msgstr "儲存資料庫定義\n"
-#: pg_dump.c:1231
+#: pg_dump.c:1229
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "資料庫\"%s\"中沒有pg_database\n"
-#: pg_dump.c:1238
+#: pg_dump.c:1236
#, c-format
-msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgid ""
+"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "查詢傳回一個以上(%d)的pg_database於資料庫\"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1348
+#: pg_dump.c:1344
msgid "saving encoding\n"
msgstr "儲存編碼\n"
-#: pg_dump.c:1398
+#: pg_dump.c:1394
msgid "saving large objects\n"
msgstr "儲存large object\n"
-#: pg_dump.c:1431
+#: pg_dump.c:1427
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs():無法開啟large object:%s"
-#: pg_dump.c:1444
+#: pg_dump.c:1440
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs():無法讀取large object:%s"
-#: pg_dump.c:1578
+#: pg_dump.c:1557
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告:schema \"%s\"的擁有者無效\n"
-#: pg_dump.c:1595
+#: pg_dump.c:1574
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "指定的schema \"%s\"不存在\n"
-#: pg_dump.c:1632
+#: pg_dump.c:1611
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "OID為%u的schema不存在\n"
-#: pg_dump.c:1817
+#: pg_dump.c:1796
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告:data type \"%s\"的擁有者無效\n"
-#: pg_dump.c:1915
+#: pg_dump.c:1894
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告:operator \"%s\"的擁有者無效\n"
-#: pg_dump.c:2081
+#: pg_dump.c:2060
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告:operator class \"%s\"的擁有者無效\n"
-#: pg_dump.c:2185
+#: pg_dump.c:2164
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告:aggregate function \"%s\"的擁有者無效\n"
-#: pg_dump.c:2319
+#: pg_dump.c:2298
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告:函式\"%s\"的擁有者無效\n"
-#: pg_dump.c:2597
+#: pg_dump.c:2576
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "警告:資料表\"%s\"的擁有者無效\n"
-#: pg_dump.c:2616
+#: pg_dump.c:2595
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "指定的資料表\"%s\"不存在\n"
-#: pg_dump.c:2723
+#: pg_dump.c:2702
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n"
-#: pg_dump.c:2960
+#: pg_dump.c:2939
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n"
-#: pg_dump.c:3236
+#: pg_dump.c:3215
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n"
-#: pg_dump.c:3308
+#: pg_dump.c:3287
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "預期有 %d 個triggers在資料表\"%s\",但是找到 %d 個\n"
-#: pg_dump.c:3353
+#: pg_dump.c:3332
#, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID:%u)\n"
-#: pg_dump.c:3654
+#: pg_dump.c:3633
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n"
-#: pg_dump.c:3740
+#: pg_dump.c:3719
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3774
+#: pg_dump.c:3753
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n"
-#: pg_dump.c:3857
+#: pg_dump.c:3836
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3875
+#: pg_dump.c:3854
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n"
-#: pg_dump.c:3939
+#: pg_dump.c:3918
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "預期有 %d 個check constraints在資料表\"%s\"上,但是找到 %d 個\n"
-#: pg_dump.c:3941
+#: pg_dump.c:3920
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n"
-#: pg_dump.c:4628
-#: pg_dump.c:4793
-#: pg_dump.c:5192
-#: pg_dump.c:5577
-#: pg_dump.c:5874
-#: pg_dump.c:6074
-#: pg_dump.c:6257
+#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857
+#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "從到 %d 筆資料,而非一筆來自:%s"
-#: pg_dump.c:4901
+#: pg_dump.c:4880
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "放棄查詢,沒有資料: %s\n"
-#: pg_dump.c:5248
+#: pg_dump.c:5228
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "警告:無法解讀proargnames陣列\n"
-#: pg_dump.c:5285
+#: pg_dump.c:5265
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n"
-#: pg_dump.c:5799
+#: pg_dump.c:5782
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "警告:找不到OID為%s的operator\n"
-#: pg_dump.c:6285
+#: pg_dump.c:6272
#, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
msgstr "警告:此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n"
-#: pg_dump.c:6417
+#: pg_dump.c:6406
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:6510
+#: pg_dump.c:6500
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n"
-#: pg_dump.c:6513
+#: pg_dump.c:6503
#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n"
-#: pg_dump.c:6522
+#: pg_dump.c:6512
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n"
-#: pg_dump.c:6832
+#: pg_dump.c:6814
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的欄位?號 %d 於資料表\"%s\"\n"
+msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6933
+#: pg_dump.c:6916
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "找不到constraint \"%s\"的索引\n"
-#: pg_dump.c:7103
+#: pg_dump.c:7076
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "無法識別的constraint型別:%c\n"
-#: pg_dump.c:7145
+#: pg_dump.c:7118
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "插入無效的OID\n"
-#: pg_dump.c:7151
+#: pg_dump.c:7124
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "最大的系統OID是%u\n"
-#: pg_dump.c:7192
+#: pg_dump.c:7165
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "資料庫中沒有pg_database\n"
-#: pg_dump.c:7197
+#: pg_dump.c:7170
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n"
-#: pg_dump.c:7229
+#: pg_dump.c:7202
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n"
-#: pg_dump.c:7234
+#: pg_dump.c:7207
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n"
-#: pg_dump.c:7283
+#: pg_dump.c:7256
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回 %d 筆資料(預期是 1)\n"
-#: pg_dump.c:7292
+#: pg_dump.c:7265
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7529
+#: pg_dump.c:7506
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7635
+#: pg_dump.c:7613
#, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned"
msgstr "取得rule \"%s\"於資料表\"%s\"的查詢失敗:傳回錯誤的筆數"
-#: pg_dump.c:7702
+#: pg_dump.c:7681
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "讀取依存資料\n"
-#: pg_dump.c:7879
+#: pg_dump.c:7858
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "查詢放棄 %d 筆記錄,而非一筆:%s\n"
-#: pg_dump.c:8066
+#: pg_dump.c:8045
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL命令失敗\n"
@@ -688,25 +649,13 @@ msgstr "讀取constraint\n"
msgid "reading triggers\n"
msgstr "讀取trigger\n"
-#: common.c:421
-#: common.c:553
-#: common.c:587
-#: pg_backup_archiver.c:616
-#: pg_backup_archiver.c:960
-#: pg_backup_archiver.c:1074
-#: pg_backup_archiver.c:1512
-#: pg_backup_archiver.c:1662
-#: pg_backup_archiver.c:1695
-#: pg_backup_custom.c:141
-#: pg_backup_custom.c:146
-#: pg_backup_custom.c:152
-#: pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:156
-#: pg_backup_db.c:232
-#: pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:960
+#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619
+#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084
+#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672
+#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
+#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
+#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
msgid "out of memory\n"
msgstr "記憶體用盡\n"
@@ -727,310 +676,312 @@ msgstr "無法解讀數字陣列:數字包含無效字元\n"
msgid "archiver"
msgstr "壓縮器"
-#: pg_backup_archiver.c:125
+#: pg_backup_archiver.c:126
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "無法關閉備份檔\n"
-#: pg_backup_archiver.c:152
+#: pg_backup_archiver.c:153
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C 和 -c 選項不可以同時使用\n"
-#: pg_backup_archiver.c:159
+#: pg_backup_archiver.c:160
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "連線至資料庫以進行還原\n"
-#: pg_backup_archiver.c:161
+#: pg_backup_archiver.c:162
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr "直接連線至資料庫在pre-1.3備份檔不被支援\n"
-#: pg_backup_archiver.c:204
+#: pg_backup_archiver.c:205
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "使用data-only還原\n"
-#: pg_backup_archiver.c:237
+#: pg_backup_archiver.c:238
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "刪除 %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:263
-#: pg_backup_archiver.c:265
+#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "來自備份檔的警告訊息:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:272
+#: pg_backup_archiver.c:273
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "建立 %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:280
+#: pg_backup_archiver.c:281
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "連線到新的資料庫\"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:305
-msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:306
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
+"support)\n"
msgstr "無法從被壓縮的備份檔還原(未設定壓縮支援)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:325
+#: pg_backup_archiver.c:326
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr "警告:跳過large-object還原\n"
-#: pg_backup_archiver.c:335
+#: pg_backup_archiver.c:336
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "還原資料表\"%s\"的資料\n"
-#: pg_backup_archiver.c:367
-#: pg_backup_archiver.c:453
+#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "為\"%s\"修正large-object交叉參考\n"
-#: pg_backup_archiver.c:378
+#: pg_backup_archiver.c:379
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "執行 %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:398
+#: pg_backup_archiver.c:399
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "為 %s %s 設定擁有者和權限\n"
-#: pg_backup_archiver.c:516
+#: pg_backup_archiver.c:517
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "關閉trigger\n"
-#: pg_backup_archiver.c:555
+#: pg_backup_archiver.c:556
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "啟用trigger\n"
-#: pg_backup_archiver.c:590
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
+#: pg_backup_archiver.c:591
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
msgstr "內部錯誤 -- 不能在DataDumper之外的函式呼叫WriteData\n"
-#: pg_backup_archiver.c:724
+#: pg_backup_archiver.c:734
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "所選擇的格式不支援備份large-object\n"
-#: pg_backup_archiver.c:764
-#: pg_backup_archiver.c:852
+#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "確認large-object交易\n"
-#: pg_backup_archiver.c:774
+#: pg_backup_archiver.c:784
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "已備份 %d large objects\n"
-#: pg_backup_archiver.c:791
+#: pg_backup_archiver.c:801
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "沒有資料庫連線無法還原large objects\n"
-#: pg_backup_archiver.c:805
+#: pg_backup_archiver.c:815
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "開始large-object交易\n"
-#: pg_backup_archiver.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:823
msgid "could not create large object\n"
msgstr "無法建立large object\n"
-#: pg_backup_archiver.c:815
+#: pg_backup_archiver.c:825
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "將large object的OID %u還原成 %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:821
+#: pg_backup_archiver.c:831
msgid "could not open large object\n"
msgstr "無法開啟large object\n"
-#: pg_backup_archiver.c:836
+#: pg_backup_archiver.c:846
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr "寫入large object剩餘的 %lu 個位元組(結果=%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:839
-#: pg_backup_archiver.c:1131
+#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "無法寫至large object(結果:%lu,預期:%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:885
+#: pg_backup_archiver.c:895
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "無法開啟TOC檔案\n"
-#: pg_backup_archiver.c:906
+#: pg_backup_archiver.c:916
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "警告:忽略行:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:913
+#: pg_backup_archiver.c:923
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n"
-#: pg_backup_archiver.c:923
-#: pg_backup_files.c:156
-#: pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "無法關閉TOC檔案:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1022
-#: pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "無法開啟備份檔:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1038
+#: pg_backup_archiver.c:1048
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "無法關閉備份檔:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1127
+#: pg_backup_archiver.c:1137
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "寫入 %lu 個位元組的large object(結果=%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1149
+#: pg_backup_archiver.c:1159
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "無法寫入壓縮檔\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1157
+#: pg_backup_archiver.c:1167
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "無法寫入自定備份函式\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1172
+#: pg_backup_archiver.c:1182
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "無法寫入備份檔(%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1257
+#: pg_backup_archiver.c:1267
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "INITIALIZING時發生錯誤:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1262
+#: pg_backup_archiver.c:1272
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "PROCESSING TOC時發生錯誤:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1277
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "FINALIZING時發生錯誤:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1282
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "TOC記錄%d有錯誤;%u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1415
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "預期外的資料位移旗標 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1428
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "備份檔的檔案位移太大\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1530
+#: pg_backup_archiver.c:1540
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "嘗試確認備份檔格式\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1550
-#: pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "無法開啟輸入檔:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1557
+#: pg_backup_archiver.c:1567
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "無法讀取輸入檔:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1559
+#: pg_backup_archiver.c:1569
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu,預期 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1612
+#: pg_backup_archiver.c:1622
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1615
+#: pg_backup_archiver.c:1625
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1633
+#: pg_backup_archiver.c:1643
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "讀取 %lu 個位元組進入lookahead緩衝區\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1640
+#: pg_backup_archiver.c:1650
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "讀取header後無法關閉輸入檔:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1657
+#: pg_backup_archiver.c:1667
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "為 %s 配置AH,格式 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1711
+#: pg_backup_archiver.c:1721
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "備份檔格式是 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1739
+#: pg_backup_archiver.c:1749
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "無法識別的檔案格式\"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1866
+#: pg_backup_archiver.c:1877
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1948
+#: pg_backup_archiver.c:1962
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2110
+#: pg_backup_archiver.c:2124
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "無法將session使用者設為\"%s\":%s"
-#: pg_backup_archiver.c:2495
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2569
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
msgstr "警告:程式不支援要求使用的壓縮法 -- 備份檔將不會被壓縮\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2528
+#: pg_backup_archiver.c:2604
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "檔頭中找不到magic string\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2542
+#: pg_backup_archiver.c:2618
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "不支援的版本(%d.%d)在檔案header\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2547
+#: pg_backup_archiver.c:2623
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "整數大小(%lu)的完整性檢查失敗\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2551
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2627
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"may fail\n"
msgstr "警告:備份檔是在支援更大整數的機器上產生的,某些操作可能失敗\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2561
+#: pg_backup_archiver.c:2637
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "預期的格式(%d)與檔案中找到的格式(%d)不同\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2577
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2653
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
msgstr "警告:備份檔已被壓縮,但是程式不支援壓縮功能 -- 無法讀取資料\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2595
+#: pg_backup_archiver.c:2671
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "警告:header中有非法的建立日期\n"
@@ -1038,8 +989,7 @@ msgstr "警告:header中有非法的建立日期\n"
msgid "custom archiver"
msgstr "自定壓縮器"
-#: pg_backup_custom.c:180
-#: pg_backup_custom.c:191
+#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
#, c-format
msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟備份檔\"%s\":%s\n"
@@ -1049,7 +999,9 @@ msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "非法的large object OID\n"
#: pg_backup_custom.c:447
-msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+msgid ""
+"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr "沒有ID的輸入串流(需要fseek)不支援不依順序備份指定的TOC資料區塊\n"
#: pg_backup_custom.c:462
@@ -1076,20 +1028,17 @@ msgstr "沒有資料庫連線,無法讀取large objects\n"
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:531
-#: pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "無法初始化壓縮程式庫:%s\n"
-#: pg_backup_custom.c:553
-#: pg_backup_custom.c:676
+#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
#, c-format
msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
msgstr "無法讀取資料區塊 -- 預期是 %lu,實際是 %lu\n"
-#: pg_backup_custom.c:571
-#: pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "無法解壓縮資料:%s\n"
@@ -1104,8 +1053,7 @@ msgstr "無法關閉壓縮程式庫:%s\n"
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "無法寫入位元組:%s\n"
-#: pg_backup_custom.c:748
-#: pg_backup_files.c:414
+#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
msgstr "發生寫入錯誤於_WriteBuf (%lu != %lu)\n"
@@ -1145,144 +1093,142 @@ msgstr "壓縮器(db)"
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "無法從libpq取得server_version\n"
-#: pg_backup_db.c:78
+#: pg_backup_db.c:79
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "伺服器版本:%s,%s 版本:%s\n"
-#: pg_backup_db.c:81
+#: pg_backup_db.c:82
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "忽略版本差異繼續執行\n"
-#: pg_backup_db.c:83
-msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
+#: pg_backup_db.c:84
+msgid ""
+"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
+"anyway.)\n"
msgstr "因版本不符中止執行(可用 -i 選項強制執行。)\n"
-#: pg_backup_db.c:150
+#: pg_backup_db.c:151
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:186
-#: pg_backup_db.c:230
-#: pg_backup_db.c:259
-#: pg_dumpall.c:941
-#: pg_dumpall.c:967
+#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
+#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
-#: pg_backup_db.c:166
+#: pg_backup_db.c:167
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "重新連線至資料庫失敗\n"
-#: pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:190
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "無法重新連線至資料庫:%s"
-#: pg_backup_db.c:226
+#: pg_backup_db.c:227
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "已經連線至資料庫\n"
-#: pg_backup_db.c:249
+#: pg_backup_db.c:250
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "連線至資料庫失敗\n"
-#: pg_backup_db.c:268
+#: pg_backup_db.c:269
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗:%s"
-#: pg_backup_db.c:283
+#: pg_backup_db.c:284
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: pg_backup_db.c:312
+#: pg_backup_db.c:313
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: 伺服器未傳回結果\n"
-#: pg_backup_db.c:319
+#: pg_backup_db.c:320
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
msgstr "COPY命令未在主要連線被執行\n"
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:410
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "PQputline傳回錯誤\n"
-#: pg_backup_db.c:420
+#: pg_backup_db.c:421
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "PQendcopy傳回錯誤\n"
-#: pg_backup_db.c:480
+#: pg_backup_db.c:481
msgid "could not execute query"
msgstr "無法執行查詢"
-#: pg_backup_db.c:700
+#: pg_backup_db.c:701
#, c-format
msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
msgstr "資料表\"%s\"中找不到OID欄位:%s"
-#: pg_backup_db.c:706
+#: pg_backup_db.c:707
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
-msgstr "資料表 %s 中沒有OID型別的欄位\n"
+msgstr "資料表 %s 沒有OID型別的欄位\n"
-#: pg_backup_db.c:720
+#: pg_backup_db.c:721
#, c-format
msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
msgstr "為 %s.%s 修正large object交叉參考\n"
-#: pg_backup_db.c:759
+#: pg_backup_db.c:760
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL:%s\n"
-#: pg_backup_db.c:764
+#: pg_backup_db.c:765
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "無法更新欄位\"%s\"於資料表\"%s\":%s"
-#: pg_backup_db.c:769
+#: pg_backup_db.c:770
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
msgstr "更新欄位\"%s\"錯誤於資料表\"%s\":%s"
-#: pg_backup_db.c:792
+#: pg_backup_db.c:793
msgid "creating table for large object cross-references\n"
msgstr "為large object交叉參考建立資料表\n"
-#: pg_backup_db.c:795
+#: pg_backup_db.c:796
msgid "could not create large object cross-reference table"
msgstr "無法建立large object交叉參考資料表"
-#: pg_backup_db.c:805
+#: pg_backup_db.c:806
msgid "creating index for large object cross-references\n"
msgstr "為large object交叉參考建立索引\n"
-#: pg_backup_db.c:809
+#: pg_backup_db.c:810
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
msgstr "無法在large object交叉參考資料表建立索引"
-#: pg_backup_db.c:822
+#: pg_backup_db.c:823
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgstr "無法建立large object交叉參考entry"
-#: pg_backup_db.c:834
+#: pg_backup_db.c:835
msgid "could not start database transaction"
msgstr "無法開始資料庫交易"
-#: pg_backup_db.c:848
+#: pg_backup_db.c:849
msgid "could not start transaction for large object cross-references"
msgstr "無法為large object交叉參考開始交易"
-#: pg_backup_db.c:861
+#: pg_backup_db.c:862
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "無法確認資料庫交易"
-#: pg_backup_db.c:874
+#: pg_backup_db.c:875
msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
msgstr "為法為large object交叉參考確認交易"
@@ -1297,8 +1243,8 @@ msgid ""
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
"警告:\n"
-" 這種格式僅用於示範,不是用來做一?備份,檔案會被\n"
-" 寫至目前的工祜目錄\n"
+" 這種格式僅用於示範,不是用來做一般備份,檔案會被\n"
+" 寫至目前的工作目錄\n"
#: pg_backup_files.c:246
msgid "could not open data file for output\n"
@@ -1321,8 +1267,7 @@ msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n"
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC做輸入:%s\n"
-#: pg_backup_files.c:375
-#: pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC檔:%s\n"
@@ -1336,8 +1281,7 @@ msgstr "無法寫入位元組\n"
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
msgstr "無法開啟large object TOC做輸出:%s\n"
-#: pg_backup_files.c:493
-#: pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "非法的large object OID (%u)\n"
@@ -1388,7 +1332,7 @@ msgstr "無法產生暫存檔名稱:%s\n"
#: pg_backup_tar.c:376
msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "無法開啟暫存?\n"
+msgstr "無法開啟暫存檔\n"
#: pg_backup_tar.c:406
msgid "could not close tar member\n"
@@ -1415,7 +1359,9 @@ msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n"
#: pg_backup_tar.c:656
#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+msgid ""
+"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+"starting at position %lu\n"
msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:692
@@ -1460,8 +1406,7 @@ msgstr "從位置 %s 移至位於檔案位置 %s 的下一個成員\n"
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "目前在檔案位置 %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#: pg_backup_tar.c:1132
+#: pg_backup_tar.c:1105 pg_backup_tar.c:1132
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
msgstr "tar備份檔中找不到檔案 %s 的header\n"
@@ -1473,7 +1418,9 @@ msgstr "跳過tar成員 %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1120
#, c-format
-msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgid ""
+"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
+"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr "此種備份格式不支援不依順序備分:需要 %s,但是要在備份檔的 %s 之前。\n"
#: pg_backup_tar.c:1168
@@ -1493,7 +1440,8 @@ msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1228
#, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr "在 %s 發現損壞的tar header(預期是 %d,計算得到 %d) 檔案位置 %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1321
@@ -1533,7 +1481,8 @@ msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
msgstr " -F, --format=c|t 指定備份檔格式\n"
#: pg_restore.c:366
-msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+msgid ""
+" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
msgstr " -i, --ignore-version 伺服器版本不符時繼續執行\n"
#: pg_restore.c:367
@@ -1567,7 +1516,8 @@ msgid ""
msgstr " -L, --use-list=FILENAME 從這個檔案取得還原的順序\n"
#: pg_restore.c:379
-msgid " -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n"
+msgid ""
+" -O, --no-owner do not issue commands to set object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner 忽略設定物件擁有關係的命令\n"
#: pg_restore.c:380
@@ -1597,7 +1547,9 @@ msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME 還原指定的trigger\n"
#: pg_restore.c:387
-msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+msgid ""
+" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges 不還原存取權限(grant/revoke)\n"
#: pg_restore.c:399
@@ -1663,11 +1615,14 @@ msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only 只備分全域物件,不備份資料庫\n"
#: pg_dumpall.c:352
-msgid " -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
+msgid ""
+" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner 忽略設定物件擁有關係的命令\n"
#: pg_dumpall.c:354
-msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n"
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
+"dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME 指定用來備份的管理者名稱\n"
#: pg_dumpall.c:370
@@ -1738,4 +1693,4 @@ msgstr "%s:查詢失敗:%s"
#: pg_dumpall.c:1017
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s:查詢是:%s\n"
+msgstr "%s:查詢是:%s\n" \ No newline at end of file