diff options
| author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2009-10-20 18:23:27 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2009-10-20 18:23:27 +0000 |
| commit | ef8df75e67ab0c8dfbad30b2e767c4a0346da04a (patch) | |
| tree | 56eecc3b55bc7616ee90a9b495e0af1a9b18d6ee /src/bin | |
| parent | b1e71e8f35dce338aeb22152ef58c9a13840d72e (diff) | |
| download | postgresql-ef8df75e67ab0c8dfbad30b2e767c4a0346da04a.tar.gz | |
Translations update for 8.5alpha2
Diffstat (limited to 'src/bin')
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/it.po | 863 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/ja.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_config/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/it.po | 286 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/it.po | 312 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/it.po | 654 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/de.po | 1180 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/fr.po | 661 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/tr.po | 660 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/it.po | 480 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/de.po | 4416 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/es.po | 4644 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/scripts/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/it.po | 1013 |
18 files changed, 8277 insertions, 6920 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index 1296d8b47f..6c7726af71 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.21 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.22 2009/10/20 18:23:20 petere Exp $ CATALOG_NAME := initdb -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja pt_BR ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR ru sv ta tr GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..a8b42b8ab8 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# +# Translation of initdb to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Flavio Spada <flavio.spada@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org> +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Traduttori precedenti: +# * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. +# * Ottavio Campana <campana@oc-si.it>, 2007. +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:03:04+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: initdb.c:254 +#: initdb.c:268 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: memoria esaurita\n" + +#: initdb.c:377 +#: initdb.c:1490 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n" + +#: initdb.c:439 +#: initdb.c:998 +#: initdb.c:1027 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura: %s\n" + +#: initdb.c:447 +#: initdb.c:455 +#: initdb.c:1005 +#: initdb.c:1033 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile scrivere nel file \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:474 +#, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile eseguire il comando \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:594 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione della directory dati \"%s\"\n" + +#: initdb.c:597 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita della directory dati\n" + +#: initdb.c:603 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione dei contenuti dalla directory dati \"%s\"\n" + +#: initdb.c:606 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti dalla directory dati\n" + +#: initdb.c:612 +#, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n" + +#: initdb.c:615 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita della directory contenente i log delle transazioni\n" + +#: initdb.c:621 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni \"%s\"\n" + +#: initdb.c:624 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: rimozione fallita dei contenuti della directory contenente i log delle transazioni\n" + +#: initdb.c:633 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: directory dati \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n" + +#: initdb.c:638 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: directory contenente i log delle transazioni \"%s\" non rimossa per richiesta dell'utente\n" + +#: initdb.c:660 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: non può essere eseguito da root\n" +"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" +"(non privilegiato) che controllerà il processo server.\n" + +#: initdb.c:672 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: impossibile acquisire informazioni sull'utente: %s\n" + +#: initdb.c:689 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: impossibile determinare il nome utente: %s\n" + +#: initdb.c:720 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica per il server valido\n" + +#: initdb.c:918 +#: initdb.c:3058 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare la directory \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:948 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: il file \"%s\" non esiste\n" + +#: initdb.c:950 +#: initdb.c:959 +#: initdb.c:969 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"Questo potrebbe indica una corruzione dell'installazione oppure\n" +"avete indicato una directory errata con l'opzione -L.\n" + +#: initdb.c:956 +#, c-format +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:967 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s: il file \"%s\" non è un file regolare\n" + +#: initdb.c:1075 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ..." + +#: initdb.c:1104 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "si sta selezionando lo shared_buffers predefinito ..." + +#: initdb.c:1147 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "creazione dei file di configurazione ... " + +#: initdb.c:1314 +#, c-format +msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +msgstr "creazione del database template1 in in %s/base/1 ... " + +#: initdb.c:1330 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"%s: il file di input \"%s\" non appartiene a PostgreSQL %s\n" +"Controllate l'installazione o specificate un percorso corretto con\n" +"l'opzione -L.\n" + +#: initdb.c:1429 +msgid "initializing pg_authid ... " +msgstr "inizializzazione di pg_authid ..." + +#: initdb.c:1465 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Inserire la nuova password del superuser: " + +#: initdb.c:1466 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Reinserirla: " + +#: initdb.c:1469 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Le password non corrispondono. \n" + +#: initdb.c:1496 +#, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere il file delle password \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1509 +#, c-format +msgid "setting password ... " +msgstr "impostazione password ..." + +#: initdb.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +msgstr "%s: Il file delle password non è stato generato. Segnalate questo problema.\n" + +#: initdb.c:1617 +msgid "initializing dependencies ... " +msgstr "inizializzazione delle dipendenze ..." + +#: initdb.c:1645 +msgid "creating system views ... " +msgstr "creazione delle viste di sistema ..." + +#: initdb.c:1681 +msgid "loading system objects' descriptions ... " +msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema" + +#: initdb.c:1733 +msgid "creating conversions ... " +msgstr "creazione delle conversioni ..." + +#: initdb.c:1768 +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "creazione dizionari... " + +#: initdb.c:1821 +msgid "setting privileges on built-in objects ... " +msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..." + +#: initdb.c:1879 +msgid "creating information schema ... " +msgstr "creazione dello schema informazioni ... " + +#: initdb.c:1935 +msgid "vacuuming database template1 ... " +msgstr "vacuum del database template1 ... " + +#: initdb.c:1989 +msgid "copying template1 to template0 ... " +msgstr "copia di template1 a template0 ... " + +#: initdb.c:2020 +msgid "copying template1 to postgres ... " +msgstr "copia di template1 a postgres ... " + +#: initdb.c:2077 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "intercettato segnale\n" + +#: initdb.c:2083 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "impossibile scrivere sul processo figlio: %s\n" + +#: initdb.c:2091 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2211 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgstr "%s: nome locale non valido \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2244 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: mancata corrispondenza di codifica\n" + +#: initdb.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"La codifica selezionata (%s) e la codifica usata dal locale\n" +"(%s) non sono uguali. Questo causerebbe un funzionamento errato\n" +"in molte funzioni di elaborazione delle stringhe di caratteri.\n" +"Rieseguite %s e non specificate una codifica esplicitamente o\n" +"selezionate una combinazione corretta.\n" + +#: initdb.c:2427 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s inizializza un cluster di database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2428 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: initdb.c:2429 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2430 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni:\n" + +#: initdb.c:2431 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=METHOD metodo di autenticazione predefinito per le\n" +" connessioni locali\n" + +#: initdb.c:2432 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR posizione di questo database cluster\n" + +#: initdb.c:2433 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr "" +" -E, --encoding=ENCODING imposta la codifica predefinita per i nuovi\n" +" database\n" + +#: initdb.c:2434 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE imposta la codifica predefinita per i nuovi\n" +" database\n" + +#: initdb.c:2435 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" inizializza il nuovo database cluster con il locale\n" +" specificato nella categoria corrispondente. Il\n" +" valore predefinito viene preso dalle variabili\n" +" d'ambiente\n" + +#: initdb.c:2439 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" + +#: initdb.c:2440 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE legge la password per il nuovo superuser dal file\n" + +#: initdb.c:2441 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" configurazione prefedinita per la ricerca testi\n" + +#: initdb.c:2443 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME nome del superuser del database\n" + +#: initdb.c:2444 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt richiede la password per il nuovo superuser\n" + +#: initdb.c:2445 +#, c-format +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR posizione della directory contenente i log\n" +" delle transazioni\n" + +#: initdb.c:2446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni utilizzate meno frequentemente:\n" + +#: initdb.c:2447 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug genera molto output di debug\n" + +#: initdb.c:2448 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY dove trovare i file di input\n" + +#: initdb.c:2449 +#, c-format +msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean non ripulire dopo gli errori\n" + +#: initdb.c:2450 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show mostra le impostazioni interne\n" + +#: initdb.c:2451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Altre opzioni:\n" + +#: initdb.c:2452 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra questo aiuto, poi esce\n" + +#: initdb.c:2453 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione, poi esce\n" + +#: initdb.c:2454 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se la directory dati non è specificata, viene usata la variabile\n" +"d'ambiente PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2456 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalate i bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: initdb.c:2561 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Esecuzione in modalità debug\n" + +#: initdb.c:2565 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Esecuzione in modalità noclean. Gli errori non verrano puliti.\n" + +#: initdb.c:2608 +#: initdb.c:2626 +#: initdb.c:2894 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Provate \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: initdb.c:2624 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi parametri nella linea di comando (il primo è \"%s\")\n" + +#: initdb.c:2633 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "" +"%s: il prompt della password ed un file contenente la password non\n" +"possono essere specificati contemporaneamente\n" + +#: initdb.c:2639 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" +"next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"ATTENZIONE: abilitazione dell'autenticazione \"trust\" per le connesioni\n" +"locali. E' possibile cambiare questa impostazione modificando il file\n" +"pg_hba.conf o utilizzando il flag -A alla prossima esecuzione di initdb.\n" + +#: initdb.c:2662 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +msgstr "%s: metodo di autenticazione non riconosciuto \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2672 +#, c-format +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "%s: è obbligatorio specificare una password per abilitare l'autenticazione %s del superuser\n" + +#: initdb.c:2687 +#, c-format +msgid "" +"%s: no data directory specified\n" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"%s: nessuna directory dati specificati\n" +"E' necessario indicare la directory dove risiederanno i dati di questo\n" +"database. Fate questo invocando l'opzione -D o con la variabile globale\n" +"PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2763 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"postgres\" è richiesto da %s ma non è stato trovato\n" +"nella stessa directory \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" + +#: initdb.c:2770 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"postgres\" è stato trovato da \"%s\" ma non ha\n" +"la stessa versione \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" + +#: initdb.c:2789 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: la posizione del file di input deve essere un path assoluto\n" + +#: initdb.c:2797 +#, c-format +msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +msgstr "%s: impossibile determinare una versione corta della stringa valida\n" + +#: initdb.c:2852 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"I file di questo database apparterranno all'utente \"%s\".\n" +"Questo utente deve inoltre possedere il processo server.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2862 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" +msgstr "Il database cluster sarà inizializzato con il locale %s.\n" + +#: initdb.c:2865 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"Il database cluster sarà inizializzato con i locale\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2891 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" +msgstr "%s: impossibile determinare una codifica adeguata per il locale %s\n" + +#: initdb.c:2893 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "Rieseguite %s con l'opzione -E .\n" + +#: initdb.c:2902 +#, c-format +msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" +msgstr "%s: il locale %s richiede la codifica non supportata %s\n" + +#: initdb.c:2905 +#, c-format +msgid "" +"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"La codifica %s non è disponibile come codifica server-side.\n" +"Rieseguite %s con un locale diverso.\n" + +#: initdb.c:2913 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +msgstr "La codifica predefinita del database è stata impostata a %s.\n" + +#: initdb.c:2930 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" +msgstr "%s: impossibile trovare una configurazione per la ricerca testo per il locale %s\n" + +#: initdb.c:2941 +#, c-format +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" +msgstr "%s: attenzione: la configurazione adeguata per la ricerca testo per il locale %s non è conosciuta\n" + +#: initdb.c:2946 +#, c-format +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" +msgstr "" +"%s: attenzione: la configurazione specificata per la ricerca testo \"%s\"\n" +" non corrisponde al locale %s\n" + +#: initdb.c:2951 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "La configurazione predefinita di ricerca testo sarà impostata a \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2985 +#: initdb.c:3052 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "creazione della directory %s ... " + +#: initdb.c:2999 +#: initdb.c:3069 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "correggo i permessi sulla directory esistente %s ... " + +#: initdb.c:3005 +#: initdb.c:3075 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile cambiare i permessi di accesso della directory \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3018 +#: initdb.c:3087 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: la directory \"%s\" esiste ma non è vuota\n" + +#: initdb.c:3021 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"Se volete creare un nuovo sistema di database, cancellate o svuotate\n" +"la directory \"%s\" o eseguite %s\n" +"con un argomento diverso da \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3029 +#: initdb.c:3097 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile accedere alla directory \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: la directory dei log delle transazioni deve essere un path assoluto\n" + +#: initdb.c:3090 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"Se volete salvare i log delle transazioni la', rimuovete\n" +"o svuotate la directory \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3109 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare il link simbolico \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3114 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: i link simbolici non sono supportati su questa piattaforma" + +#: initdb.c:3120 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "creazione delle sottodirectory ... " + +#: initdb.c:3182 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Successo. Ora si può attivare il database server con:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"oppure\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" + +#: ../../port/dirmod.c:75 +#: ../../port/dirmod.c:88 +#: ../../port/dirmod.c:101 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#: ../../port/dirmod.c:270 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:309 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:346 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:456 +#: ../../port/dirmod.c:473 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario non valido \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "il processo figlio è uscito con exit code %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "il processo figlio è stato terminato dall'eccezione 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" + +#~ msgid "" +#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " +#~ "locale\n" +#~ msgstr "" +#~ " --locale=LOCALE inizzializza il database cluster con il\n" +#~ "locale specificato\n" +#~ msgid "%s: failed\n" +#~ msgstr "%s: fallito\n" +#~ msgid "creating directory %s/%s ... " +#~ msgstr "creazione directory %s/%s ... " + diff --git a/src/bin/initdb/po/ja.po b/src/bin/initdb/po/ja.po index 264dad8870..413828fa1e 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ja.po +++ b/src/bin/initdb/po/ja.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-11 22:46+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-11 23:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-25 23:04+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n" "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "\n" "成功しました。以下を使用してデータベースサーバを起動することができます。\n" "\n" -" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "または\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" diff --git a/src/bin/pg_config/nls.mk b/src/bin/pg_config/nls.mk index 63593d526a..36c9e50c05 100644 --- a/src/bin/pg_config/nls.mk +++ b/src/bin/pg_config/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.19 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.20 2009/10/20 18:23:21 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_config -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_config/po/it.po b/src/bin/pg_config/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..66d2e6b560 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_config/po/it.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# +# Translation of pg_config to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:17+0200\n" +"Last-Translator: Cosimo d'Arcangelo <cosimodarcangelo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_config.c:243 +#: pg_config.c:259 +#: pg_config.c:275 +#: pg_config.c:291 +#: pg_config.c:307 +#: pg_config.c:323 +#: pg_config.c:339 +#: pg_config.c:355 +#, c-format +msgid "not recorded\n" +msgstr "non registrato\n" + +#: pg_config.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s fornisce informazioni circa la versione di PostgreSQL installata.\n" +"\n" + +#: pg_config.c:412 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: pg_config.c:413 +#, c-format +msgid "" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +" %s [OPZIONE]...\n" +"\n" + +#: pg_config.c:414 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opzioni:\n" + +#: pg_config.c:415 +#, c-format +msgid " --bindir show location of user executables\n" +msgstr " --bindir mostra la locazione degli eseguibili utente\n" + +#: pg_config.c:416 +#, c-format +msgid " --docdir show location of documentation files\n" +msgstr " --docdir mostra la locazione dei file di documentazione\n" + +#: pg_config.c:417 +#, c-format +msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" +msgstr " --htmldir mostra la locazione dei file di documentazione HTML\n" + +#: pg_config.c:418 +#, c-format +msgid "" +" --includedir show location of C header files of the client\n" +" interfaces\n" +msgstr "" +" --includedir mostra la locazione dei file header C delle interfacce\n" +" client\n" + +#: pg_config.c:420 +#, c-format +msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" +msgstr " --pkgincludedir mostra la locazione degli altri file header C\n" + +#: pg_config.c:421 +#, c-format +msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr " --includedir-server mostra la locazione dei file header C per il server\n" + +#: pg_config.c:422 +#, c-format +msgid " --libdir show location of object code libraries\n" +msgstr " --libdir mostra la locazione delle librerie codice oggetto\n" + +#: pg_config.c:423 +#, c-format +msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" +msgstr " --pkglibdir mostra la locazione dei moduli caricabili dinamicamente\n" + +#: pg_config.c:424 +#, c-format +msgid " --localedir show location of locale support files\n" +msgstr " --localedir mostra la locazione dei file di supporto locale\n" + +#: pg_config.c:425 +#, c-format +msgid " --mandir show location of manual pages\n" +msgstr " --mandir mostra la locazione delle pagine del manuale\n" + +#: pg_config.c:426 +#, c-format +msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" +msgstr " --sharedir mostra la locazione dei file di supporto di architettura-indipendente\n" + +#: pg_config.c:427 +#, c-format +msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgstr " --sysconfdir mostra la locazione dei file di configurazione system-wide\n" + +#: pg_config.c:428 +#, c-format +msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" +msgstr " --pgxs mostra la locazione delle estensioni makefile\n" + +#: pg_config.c:429 +#, c-format +msgid "" +" --configure show options given to \"configure\" script when\n" +" PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --configure mostra le opzioni fornite allo script \"configure\"\n" +" all' installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:431 +#, c-format +msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cc mostra il valore di CC usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:432 +#, c-format +msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags mostra il valore di CPPFLAGS usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:433 +#, c-format +msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags mostra il valore di CFLAGS usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:434 +#, c-format +msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl mostra il valore di CFLAGS_SL usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:435 +#, c-format +msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags mostra il valore di LDFLAGS usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:436 +#, c-format +msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags_sl mostra il valore di LDFLAGS_SL usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:437 +#, c-format +msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs mostra il valore LIBS usato all'installazione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:438 +#, c-format +msgid " --version show the PostgreSQL version\n" +msgstr " --version mostra la versione di PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:439 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" + +#: pg_config.c:440 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"With no arguments, all known items are shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Senza argomenti, vengono mostrati tutti gli elementi conosciuti.\n" +"\n" + +#: pg_config.c:441 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_config.c:447 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Consultare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: pg_config.c:486 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: programma eseguibile proprio non trovato\n" + +#: pg_config.c:509 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: %s\n" +msgstr "%s: parametro invalido: %s\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "directory corrente non identificata: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario invalido \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "binario non leggibile \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "non trovato un \"%s\" da eseguire" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "directory non modificabile in \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "link simbolico non leggibile \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo figlio uscito con codice d'uscita %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "processo figlio terminato da eccezione 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "processo figlio terminato da segnale %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo figlio terminato da segnale %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" + diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk index 1bb0be16e0..8dd0a52d04 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk +++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.19 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.20 2009/10/20 18:23:23 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_controldata -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ko pt_BR sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR sv ta tr GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/it.po b/src/bin/pg_controldata/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..013631f460 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/it.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# +# Translation of pg_controldata to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org> +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Traduttori precedenti: +# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004. +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:28+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_controldata.c:24 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s mostra informazioni di controllo su un cluster di database in PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION] [DATADIR]\n" +"\n" +"Options:\n" +" --help show this help, then exit\n" +" --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OPZIONI] [DATADIR]\n" +"\n" +"Opzioni:\n" +" --help mostra questo help, poi esci\n" +" --version mostra le informazioni circa la versione, poi esci\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR), la variabile d'ambiente PGDATA\n" +"sarà usata come predefinita.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_controldata.c:48 +msgid "starting up" +msgstr "avvio in corso" + +#: pg_controldata.c:50 +msgid "shut down" +msgstr "spento" + +#: pg_controldata.c:52 +msgid "shutting down" +msgstr "arresto in corso" + +#: pg_controldata.c:54 +msgid "in crash recovery" +msgstr "in fase di recupero da un crash" + +#: pg_controldata.c:56 +msgid "in archive recovery" +msgstr "in fase di recupero da un archivio" + +#: pg_controldata.c:58 +msgid "in production" +msgstr "in produzione" + +#: pg_controldata.c:60 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "codice di stato non riconosciuto" + +#: pg_controldata.c:103 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" + +#: pg_controldata.c:104 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: pg_controldata.c:112 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n" + +#: pg_controldata.c:119 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n" + +#: pg_controldata.c:133 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: La somma di controllo CRC non corrisponde al valore memorizzato nel file.\n" +"O il file è corrotto oppure ha un formato differente da quello previsto.\n" +"I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:160 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "numero di versione di pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +msgstr "" +"Attenzione: possibile errore nel byte ordering\n" +"il byte ordering usato per archiviare il file pg_control potrebbe non corrispondere\n" +"a quello usato da questo programma. In questo caso il risultato qui sotto potrebbe essere non corretto, e\n" +"l'installazione di PostgreSQL potrebbe essere incompatibile con questa directory dei dati.\n" + +#: pg_controldata.c:167 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Numero di versione del catalogo: %u\n" + +#: pg_controldata.c:169 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identificatore del sistema di database: %s\n" + +#: pg_controldata.c:171 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Stato del cluster di database: %s\n" + +#: pg_controldata.c:173 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Ultima modifica a pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:175 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Ultima posizione del checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:178 +#, c-format +msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Posizione precedente del checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:181 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:184 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint : %u\n" + +#: pg_controldata.c:186 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u %u\n" + +#: pg_controldata.c:189 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:191 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "Ultimo NextMultiXactId checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:193 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "Ultimo NextMultiOffset checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:195 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:197 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "locazione del minimum recovery ending: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:200 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Massimo allineamento per i dati: %u\n" + +#: pg_controldata.c:203 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" + +#: pg_controldata.c:205 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n" + +#: pg_controldata.c:207 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:209 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:211 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n" + +#: pg_controldata.c:213 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n" + +#: pg_controldata.c:215 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:217 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Memorizzazione tipi Data/ora: %s\n" + +#: pg_controldata.c:218 +msgid "64-bit integers" +msgstr "Interi a 64-bit" + +#: pg_controldata.c:218 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "numeri in virgola mobile" + +#: pg_controldata.c:219 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Passaggio di argomento Float4: %s\n" + +#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 +msgid "by value" +msgstr "per valore" + +#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 +msgid "by reference" +msgstr "per riferimento" + +#: pg_controldata.c:221 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Passaggio di argomento Float8: %s\n" + +#~ msgid "Current log file ID: %u\n" +#~ msgstr "Id corrente file di log: %u\n" +#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" +#~ msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n" +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n" +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index fa2bc7ea09..1bc0d870ba 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.18 2009/06/26 19:33:49 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.19 2009/10/20 18:23:24 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ko pt_BR ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..eed9280440 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_ctl/po/it.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# +# Translation of pg_ctl to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +# LANGUAGE message translation file for pg_ctl +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:17:10+0200\n" +"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_ctl.c:223 +#: pg_ctl.c:238 +#: pg_ctl.c:1777 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: memoria esaurita\n" + +#: pg_ctl.c:272 +#, c-format +msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: non è possibile aprire il PID file \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" +msgstr "%s: dati non validi nel PID file \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:555 +#, c-format +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza del core file; impedito dall' hard limit\n" + +#: pg_ctl.c:580 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" +msgstr "%s: non è possibile leggere il file \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:585 +#, c-format +msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" +msgstr "%s: il file opzionale file \"%s\" deve avere esattamente una linea\n" + +#: pg_ctl.c:628 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n" + +#: pg_ctl.c:655 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"postgres\" e' richiesto da %s ma non e' stato trovato\n" +"nella stessa directory \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" + +#: pg_ctl.c:661 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Il programma \"postgres\" e' stato trovato da \"%s\" ma non ha\n" +"la stessa versione \"%s\".\n" +"Verificate l'installazione.\n" + +#: pg_ctl.c:678 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +msgstr "%s: non è possibile avviare il server: il segnale d'uscita è %d\n" + +#: pg_ctl.c:689 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not start server\n" +"Examine the log output.\n" +msgstr "" +"%s: non è possibile avviareil serverr\n" +"esaminare il log di output.\n" + +#: pg_ctl.c:698 +msgid "waiting for server to start..." +msgstr "attendere che il server si avvii..." + +#: pg_ctl.c:702 +#, c-format +msgid "could not start server\n" +msgstr "non è possibile avviare il server\n" + +#: pg_ctl.c:707 +#: pg_ctl.c:780 +#: pg_ctl.c:860 +msgid " done\n" +msgstr " fatto\n" + +#: pg_ctl.c:708 +msgid "server started\n" +msgstr "il server è avviato\n" + +#: pg_ctl.c:712 +msgid "server starting\n" +msgstr "il server si sta avviando\n" + +#: pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:802 +#: pg_ctl.c:882 +#, c-format +msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: il PID file \"%s\" non esiste\n" + +#: pg_ctl.c:728 +#: pg_ctl.c:804 +#: pg_ctl.c:883 +msgid "Is server running?\n" +msgstr "il server è in esecuzione?\n" + +#: pg_ctl.c:734 +#, c-format +msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:742 +#: pg_ctl.c:826 +#, c-format +msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di stop (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:749 +msgid "server shutting down\n" +msgstr "il server è in spegnimento\n" + +#: pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:833 +msgid "" +"WARNING: online backup mode is active\n" +"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: è attivo l'online backup mode \n" +"Lo spegnimento non sarà completato finchè non sarà chiamata pg_stop_backup().\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:837 +msgid "waiting for server to shut down..." +msgstr "attendere lo spegnimento del server...." + +#: pg_ctl.c:775 +#: pg_ctl.c:854 +msgid " failed\n" +msgstr "fallito\n" + +#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:856 +#, c-format +msgid "%s: server does not shut down\n" +msgstr "%s: il server non si sta spegnendo\n" + +#: pg_ctl.c:782 +#: pg_ctl.c:861 +#, c-format +msgid "server stopped\n" +msgstr "il server è stato terminato\n" + +#: pg_ctl.c:805 +#: pg_ctl.c:867 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "il server si sta avviando comunque\n" + +#: pg_ctl.c:814 +#, c-format +msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singlolo utente (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:817 +#: pg_ctl.c:892 +msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" +msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare\n" + +#: pg_ctl.c:865 +#, c-format +msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" +msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n" + +#: pg_ctl.c:889 +#, c-format +msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:898 +#, c-format +msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di reload(PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:903 +msgid "server signaled\n" +msgstr "il server è segnalato\n" + +#: pg_ctl.c:947 +#, c-format +msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:959 +#, c-format +msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n" + +#: pg_ctl.c:970 +#, c-format +msgid "%s: no server running\n" +msgstr "%s: il server non è in esecuzione\n" + +#: pg_ctl.c:981 +#, c-format +msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale %d (PID: %ld): %s\n" + +#: pg_ctl.c:1015 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: non si sta trovando il proprio programma eseguibile\n" + +#: pg_ctl.c:1025 +#, c-format +msgid "%s: could not find postgres program executable\n" +msgstr "%s: non è possibile trovare il programma eseguibile postgres\n" + +#: pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:1115 +#, c-format +msgid "%s: could not open service manager\n" +msgstr "%s: non è possibile aprire il service manager\n" + +#: pg_ctl.c:1089 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" +msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n" + +#: pg_ctl.c:1100 +#, c-format +msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: non è possibile registrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" + +#: pg_ctl.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" +msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è registrato\n" + +#: pg_ctl.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: non è possibile aprire il servizio \"%s\": codice errore %d\n" + +#: pg_ctl.c:1135 +#, c-format +msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: non è possibile deregistrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" + +#: pg_ctl.c:1221 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "Attendere il server si sta avviando...\n" + +#: pg_ctl.c:1224 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n" + +#: pg_ctl.c:1228 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n" + +#: pg_ctl.c:1278 +#, c-format +msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" +msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" + +#: pg_ctl.c:1512 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" + +#: pg_ctl.c:1520 +#, c-format +msgid "" +"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s è un proramma di utilità per avviare, spegnere, riavviare, ricaricare file di configurazione,\n" +"dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1522 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: pg_ctl.c:1523 +#, c-format +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1524 +#, c-format +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" + +#: pg_ctl.c:1525 +#, c-format +msgid "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1527 +#, c-format +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" + +#: pg_ctl.c:1528 +#, c-format +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" + +#: pg_ctl.c:1529 +#, c-format +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" + +#: pg_ctl.c:1531 +#, c-format +msgid "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr "" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" + +#: pg_ctl.c:1533 +#, c-format +msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" +msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" + +#: pg_ctl.c:1536 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Common options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni comuni:\n" + +#: pg_ctl.c:1537 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" +msgstr " -D, --pgdata DATADIR locazione dell' area di archiviazione del database \n" + +#: pg_ctl.c:1538 +#, c-format +msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n" + +#: pg_ctl.c:1539 +#, c-format +msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr " -t SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n" + +#: pg_ctl.c:1540 +#, c-format +msgid " -w wait until operation completes\n" +msgstr " -w aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n" + +#: pg_ctl.c:1541 +#, c-format +msgid " -W do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n" + +#: pg_ctl.c:1542 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra l'help e poi esci\n" + +#: pg_ctl.c:1543 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra le informazioni della versione, poi esci\n" + +#: pg_ctl.c:1544 +#, c-format +msgid "" +"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:1545 +#, c-format +msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n" + +#: pg_ctl.c:1547 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for start or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n" + +#: pg_ctl.c:1549 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core files\n" + +#: pg_ctl.c:1551 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files non applicabile su questa piattaforma\n" + +#: pg_ctl.c:1553 +#, c-format +msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" +msgstr " -l, --log FILENAME scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n" + +#: pg_ctl.c:1554 +#, c-format +msgid "" +" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" (PostgreSQL server executable)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS opzioni da linea di comando da passare a postgres\n" +" (server PostgreSQL eseguibile)\n" + +#: pg_ctl.c:1556 +#, c-format +msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" +msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n" + +#: pg_ctl.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for stop or restart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n" + +#: pg_ctl.c:1558 +#, c-format +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m SHUTDOWN-MODE può essere \"smart\", \"fast\", o \"immediate\"\n" + +#: pg_ctl.c:1560 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Shutdown modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"I modi di spegnimento sono:\n" + +#: pg_ctl.c:1561 +#, c-format +msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" +msgstr " smart chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n" + +#: pg_ctl.c:1562 +#, c-format +msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" +msgstr " fast spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n" + +#: pg_ctl.c:1563 +#, c-format +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" +msgstr " immediate chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n" + +#: pg_ctl.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allowed signal names for kill:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nomi permessi ai segnali per kill:\n" + +#: pg_ctl.c:1569 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for register and unregister:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni per register e unregister:\n" + +#: pg_ctl.c:1570 +#, c-format +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1571 +#, c-format +msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1572 +#, c-format +msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr " -U USERNAME user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" + +#: pg_ctl.c:1575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_ctl.c:1600 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1633 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" +msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1698 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: non puo' essere eseguito da root\n" +"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" +"(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n" + +#: pg_ctl.c:1807 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" + +#: pg_ctl.c:1826 +#, c-format +msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" +msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n" + +#: pg_ctl.c:1844 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" +msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n" + +#: pg_ctl.c:1854 +#, c-format +msgid "%s: no operation specified\n" +msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n" + +#: pg_ctl.c:1870 +#, c-format +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n" + +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s" + +#: ../../port/exec.c:214 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binario non valido \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:263 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire" + +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:340 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:586 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "il processo figlio e' uscito con l'exit code %d" + +#: ../../port/exec.c:590 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "il processo figlio e' stato terminato dall'eccezione 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s" + +#: ../../port/exec.c:602 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "il processo figlio e' stato terminato dal segnale %d" + +#: ../../port/exec.c:606 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "il processo figlio e' uscito con uno stato non riconosciuto %d" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 1877aeb497..1dca58d452 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,97 +1,97 @@ # German message translation file for pg_dump and friends # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.16 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.20 2009/10/14 20:47:03 petere Exp $ # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-21 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-24 01:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:32+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289 +#: pg_dump.c:434 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: ungltige -X-Option -- %s\n" +msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:454 pg_dump.c:463 pg_restore.c:270 pg_restore.c:292 -#: pg_restore.c:309 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400 +#: pg_dump.c:436 pg_dump.c:458 pg_dump.c:467 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 +#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:338 +#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:402 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_dump.c:461 pg_dumpall.c:334 +#: pg_dump.c:465 pg_dumpall.c:336 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:482 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" -"Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only knnen nicht zusammen verwendet " +"Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:484 +#: pg_dump.c:488 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" -"Optionen -c/--clean und -a/--data-only knnen nicht zusammen verwendet " +"Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_dump.c:490 +#: pg_dump.c:494 msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" -"Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids knnen nicht zusammen " +"Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht zusammen " "verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:491 +#: pg_dump.c:495 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:521 +#: pg_dump.c:525 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "ungltiges Ausgabeformat %s angegeben\n" +msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:531 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht zum Schreiben ffnen\n" +msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_dump.c:537 pg_backup_db.c:45 +#: pg_dump.c:541 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "konnte Versionszeichenkette %s nicht entziffern\n" +msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dump.c:560 +#: pg_dump.c:564 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "ungltige Clientkodierung %s angegeben\n" +msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:635 +#: pg_dump.c:641 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:645 +#: pg_dump.c:651 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:666 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n" -#: pg_dump.c:789 +#: pg_dump.c:795 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:790 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:526 +#: pg_dump.c:796 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:791 +#: pg_dump.c:797 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:793 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:529 +#: pg_dump.c:799 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -119,49 +119,49 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:794 pg_dumpall.c:530 +#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:539 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dump.c:795 +#: pg_dump.c:801 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:802 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose Verbose-Modus\n" +msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:797 +#: pg_dump.c:803 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau fr komprimierte Formate\n" +" -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:798 pg_dumpall.c:531 +#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:532 +#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:533 +#: pg_dump.c:806 pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:534 +#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -170,104 +170,104 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:535 +#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:804 +#: pg_dump.c:810 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:805 +#: pg_dump.c:811 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " "recreating\n" msgstr "" " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung " -"lschen\n" +"löschen\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:812 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" -" Ausgabe einfgen\n" +" Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:813 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:814 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:815 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:538 +#: pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:817 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" " plain-text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmerschaft " +" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft " "im\n" -" plain text-Format auslassen\n" +" »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:814 +#: pg_dump.c:820 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " "format\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername fr plain text-Format\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:815 +#: pg_dump.c:821 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:816 +#: pg_dump.c:822 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:817 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:546 +#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY " "ausgeben\n" -#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -295,25 +295,25 @@ msgstr "" "Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" -" --disable-triggers Trigger abschalten whrend der Datenwieder-\n" +" --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausfhren\n" +msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -323,11 +323,11 @@ msgid "" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" " SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER\n" -" OWNER Befehle verwenden, um Eigentmerschaft " +" OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft " "zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -336,29 +336,29 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" "Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " "geschehen)\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -380,143 +380,147 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:844 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:846 pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_dump.c:852 pg_backup_archiver.c:1372 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:873 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" -"Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswhlen zu knnen\n" +"Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1111 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:1191 +#: pg_dump.c:1214 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" -"Ausgabe des Inhalts der Tabelle %s fehlgeschlagen: PQendcopy() " +"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQendcopy() " "fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1192 pg_dump.c:11459 +#: pg_dump.c:1215 pg_dump.c:11964 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11460 +#: pg_dump.c:1216 pg_dump.c:11965 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1598 +#: pg_dump.c:1622 msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:1680 +#: pg_dump.c:1704 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "fehlender pg_database-Eintrag fr Datenbank %s\n" +msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" -#: pg_dump.c:1687 +#: pg_dump.c:1711 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" -"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag fr Datenbank %s\n" +"Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n" + +#: pg_dump.c:1812 +msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject.relfrozenxid nicht finden\n" -#: pg_dump.c:1815 +#: pg_dump.c:1889 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:1842 +#: pg_dump.c:1916 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1904 +#: pg_dump.c:1978 msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:1940 +#: pg_dump.c:2014 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht ffnen: %s" +msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s" -#: pg_dump.c:1953 +#: pg_dump.c:2027 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s" -#: pg_dump.c:1990 +#: pg_dump.c:2064 msgid "saving large object comments\n" -msgstr "sichere Kommentare fr Large Objects\n" +msgstr "sichere Kommentare für Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2234 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Schemas %s scheint ungltig zu sein\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2269 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:2452 +#: pg_dump.c:2526 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Datentypen %s scheint ungltig zu sein\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2556 +#: pg_dump.c:2630 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNUNG: Eigentmer des Operatoren %s scheint ungltig zu sein\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2730 +#: pg_dump.c:2804 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Operatorklasse %s scheint ungltig zu sein\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2817 +#: pg_dump.c:2891 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Operatorfamilie %s scheint ungltig zu sein\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:2942 +#: pg_dump.c:3016 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"WARNUNG: Eigentmer der Aggregatfunktion %s scheint ungltig zu sein\n" +"WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3097 +#: pg_dump.c:3171 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Funktion %s scheint ungltig zu sein\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3484 +#: pg_dump.c:3558 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNUNG: Eigentmer der Tabelle %s scheint ungltig zu sein\n" +msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3624 +#: pg_dump.c:3700 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "lese Indexe von Tabelle %s\n" +msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:3894 +#: pg_dump.c:3981 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "lese Fremdschlssel-Constraints von Tabelle %s\n" +msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4122 +#: pg_dump.c:4213 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -525,175 +529,185 @@ msgstr "" "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u " "nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:4205 +#: pg_dump.c:4297 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "lese Trigger von Tabelle %s\n" +msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4330 +#: pg_dump.c:4443 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " "table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" -"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlssel-Trigger " -"%s von Tabelle %s bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" +"Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger " +"»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:4680 +#: pg_dump.c:4813 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n" +msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4778 +#: pg_dump.c:4931 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "ungltige Spaltennummerierung in Tabelle %s\n" +msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4828 +#: pg_dump.c:4968 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle %s\n" +msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4913 +#: pg_dump.c:5053 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "ungltiger adnum-Wert %d fr Tabelle %s\n" +msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:4931 +#: pg_dump.c:5071 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "finde Check-Constraints fr Tabelle %s\n" +msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5011 +#: pg_dump.c:5151 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "%d Check-Constraint fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -msgstr[1] "%d Check-Constraints fr Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" +msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" +msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:5015 +#: pg_dump.c:5155 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verflscht.)\n" +msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:6086 +#: pg_dump.c:6319 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -msgstr "keine Label-Definitionen fr Enum ID %u gefunden\n" +msgstr "keine Label-Definitionen für Enum ID %u gefunden\n" -#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6543 pg_dump.c:7194 pg_dump.c:7731 pg_dump.c:7981 -#: pg_dump.c:8087 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8644 pg_dump.c:8841 pg_dump.c:9068 -#: pg_dump.c:9223 pg_dump.c:9409 pg_dump.c:11265 +#: pg_dump.c:6578 pg_dump.c:6777 pg_dump.c:7561 pg_dump.c:8099 pg_dump.c:8349 +#: pg_dump.c:8455 pg_dump.c:8840 pg_dump.c:9016 pg_dump.c:9213 pg_dump.c:9440 +#: pg_dump.c:9595 pg_dump.c:9781 pg_dump.c:11770 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" -#: pg_dump.c:6665 +#: pg_dump.c:6899 pg_dump.c:6997 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n" -#: pg_dump.c:6962 +#: pg_dump.c:7329 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:7274 +#: pg_dump.c:7641 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:7290 +#: pg_dump.c:7657 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:7304 +#: pg_dump.c:7671 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:7315 +#: pg_dump.c:7682 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:7371 +#: pg_dump.c:7738 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "ungltiger provolatile-Wert fr Funktion %s\n" +msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:7573 +#: pg_dump.c:7941 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:7950 +#: pg_dump.c:8318 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:8867 +#: pg_dump.c:9239 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "" -"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte fr diese Datenbankversion nicht korrekt " +"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt " "ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:9586 +#: pg_dump.c:9957 +#, c-format +msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" +msgstr "unbekannter Objekttyp (%d) in Vorgabeprivilegien\n" + +#: pg_dump.c:9974 +#, c-format +msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" +msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" + +#: pg_dump.c:10025 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"konnte ACL-Zeichenkette (%s) fr Objekt %s (%s) nicht interpretieren\n" +"konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9724 +#: pg_dump.c:10163 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" -"Anfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln lieferte keine Daten\n" +"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:9727 +#: pg_dump.c:10166 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" -"Anfrage um die Definition der Sicht %s zu ermitteln lieferte mehr als eine " +"Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine " "Definition\n" -#: pg_dump.c:9736 +#: pg_dump.c:10175 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "Definition der Sicht %s scheint leer zu sein (Lnge null)\n" +msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:10109 +#: pg_dump.c:10621 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "ungltige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n" +msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:10212 +#: pg_dump.c:10724 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "fehlender Index fr Constraint %s\n" +msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:10381 +#: pg_dump.c:10900 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:10444 +#: pg_dump.c:10963 msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "fehlender pg_database-Eintrag fr diese Datenbank\n" +msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n" -#: pg_dump.c:10449 +#: pg_dump.c:10968 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag fr diese Datenbank gefunden\n" +msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n" -#: pg_dump.c:10481 +#: pg_dump.c:11000 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "konnte Eintrag fr pg_indexes in pg_class nicht finden\n" +msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n" -#: pg_dump.c:10486 +#: pg_dump.c:11005 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "mehr als ein Eintrag fr pg_indexes in pg_class gefunden\n" +msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n" -#: pg_dump.c:10557 +#: pg_dump.c:11076 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -701,719 +715,716 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:10568 +#: pg_dump.c:11087 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name %s\n" +msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:10843 +#: pg_dump.c:11370 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" -"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) fr Trigger %s von Tabelle %s\n" +"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:10981 +#: pg_dump.c:11486 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned\n" msgstr "" -"Anfrage nach Regel %s der Tabelle %s fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen " -"zurckgegeben\n" +"Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen " +"zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:11076 +#: pg_dump.c:11581 msgid "reading dependency data\n" -msgstr "lese Abhngigkeitsdaten\n" +msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:11454 +#: pg_dump.c:11959 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n" -#: common.c:113 +#: common.c:115 msgid "reading schemas\n" msgstr "lese Schemas\n" -#: common.c:117 +#: common.c:119 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen\n" -#: common.c:123 +#: common.c:125 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n" -#: common.c:129 +#: common.c:131 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "lese prozedurale Sprachen\n" -#: common.c:133 +#: common.c:135 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen\n" -#: common.c:137 +#: common.c:139 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren\n" -#: common.c:142 +#: common.c:144 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen\n" -#: common.c:146 +#: common.c:148 msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser\n" -#: common.c:150 +#: common.c:152 msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates\n" -#: common.c:154 +#: common.c:156 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewrterbcher\n" +msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher\n" -#: common.c:158 +#: common.c:160 msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen\n" -#: common.c:162 +#: common.c:164 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper\n" -#: common.c:166 +#: common.c:168 msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver\n" -#: common.c:170 +#: common.c:172 +msgid "reading default privileges\n" +msgstr "lese Vorgabeprivilegien\n" + +#: common.c:176 msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien\n" -#: common.c:174 +#: common.c:180 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen\n" -#: common.c:178 +#: common.c:184 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen\n" -#: common.c:183 +#: common.c:189 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n" -#: common.c:187 +#: common.c:193 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "lese Umschreiberegeln\n" -#: common.c:191 +#: common.c:197 msgid "reading type casts\n" msgstr "lese Typumwandlungen\n" -#: common.c:196 +#: common.c:202 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "lese Vererbungsbeziehungen\n" -#: common.c:200 +#: common.c:206 msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "lese Spalteninfo fr interessante Tabellen\n" +msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen\n" -#: common.c:204 +#: common.c:210 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n" -#: common.c:208 +#: common.c:214 msgid "reading indexes\n" msgstr "lese Indexe\n" -#: common.c:212 +#: common.c:218 msgid "reading constraints\n" msgstr "lese Constraints\n" -#: common.c:216 +#: common.c:222 msgid "reading triggers\n" msgstr "lese Trigger\n" -#: common.c:796 +#: common.c:802 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" -"Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle %s (OID %u) nicht " +"Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht " "gefunden\n" -#: common.c:838 +#: common.c:844 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "konnte numerisches Array %s nicht parsen: zu viele Zahlen\n" +msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen\n" -#: common.c:853 +#: common.c:859 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" -"konnte numerisches Array %s nicht parsen: ungltiges Zeichen in Zahl\n" +"konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n" -#: common.c:966 +#: common.c:972 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n" -#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1063 -#: pg_backup_archiver.c:1194 pg_backup_archiver.c:1254 -#: pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_archiver.c:1821 -#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:3882 pg_backup_custom.c:144 -#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 -#: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085 -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255 -#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109 -#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1019 +#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008 +#: pg_backup_archiver.c:716 pg_backup_archiver.c:1074 +#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_archiver.c:1672 +#: pg_backup_archiver.c:1824 pg_backup_archiver.c:1865 +#: pg_backup_archiver.c:3939 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149 +#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:552 +#: pg_backup_custom.c:1073 pg_backup_custom.c:1082 pg_backup_db.c:152 +#: pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255 +#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171 +#: pg_backup_tar.c:1012 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_backup_archiver.c:78 +#: pg_backup_archiver.c:80 msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1158 +#: pg_backup_archiver.c:193 pg_backup_archiver.c:1169 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlieen: %s\n" +msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:211 +#: pg_backup_archiver.c:218 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:218 +#: pg_backup_archiver.c:225 msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:230 +#: pg_backup_archiver.c:237 msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " "installation)\n" msgstr "" "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser " -"Installation nicht untersttzt)\n" +"Installation nicht unterstützt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:240 +#: pg_backup_archiver.c:247 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:242 +#: pg_backup_archiver.c:249 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht " -"untersttzt\n" +"unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:291 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:334 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:385 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "setze Eigentmer und Privilegien fr %s %s\n" +msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:436 pg_backup_archiver.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:443 pg_backup_archiver.c:445 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "Warnung aus der ursprnglichen Ausgabedatei: %s\n" +msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:445 +#: pg_backup_archiver.c:452 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 +#: pg_backup_archiver.c:496 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "verbinde mit neuer Datenbank %s\n" +msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:517 +#: pg_backup_archiver.c:524 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "Wiederherstellung von %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:531 +#: pg_backup_archiver.c:538 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n" +msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:592 +#: pg_backup_archiver.c:598 #, c-format msgid "executing %s %s\n" -msgstr "fhre %s %s aus\n" +msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:625 +#: pg_backup_archiver.c:631 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "schalte Trigger fr %s aus\n" +msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:651 +#: pg_backup_archiver.c:657 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "schalte Trigger fr %s ein\n" +msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:687 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" msgstr "" -"interner Fehler -- WriteData kann nicht auerhalb des Kontexts einer " +"interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer " "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:840 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewhlten Format nicht untersttzt\n" +msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:888 +#: pg_backup_archiver.c:894 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:908 +#: pg_backup_archiver.c:914 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:924 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n" -#: pg_backup_archiver.c:919 +#: pg_backup_archiver.c:929 msgid "could not open large object\n" -msgstr "konnte Large Object nicht ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Large Object nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:977 +#: pg_backup_archiver.c:988 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei %s nicht ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:996 +#: pg_backup_archiver.c:1007 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1003 +#: pg_backup_archiver.c:1014 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "konnte Eintrag fr ID %d nicht finden\n" +msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1013 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 +#: pg_backup_archiver.c:1024 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_archiver.c:1148 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1140 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 +#: pg_backup_archiver.c:1151 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "konnte Ausgabedatei nicht ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1237 +#: pg_backup_archiver.c:1248 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1243 +#: pg_backup_archiver.c:1254 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_archiver.c:1325 pg_backup_custom.c:766 -#: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:594 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1392 +#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_archiver.c:1335 pg_backup_custom.c:763 +#: pg_backup_custom.c:995 pg_backup_custom.c:1009 pg_backup_files.c:432 +#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1310 +#: pg_backup_archiver.c:1320 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1408 +#: pg_backup_archiver.c:1418 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1413 +#: pg_backup_archiver.c:1423 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1428 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1423 +#: pg_backup_archiver.c:1433 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1555 +#: pg_backup_archiver.c:1565 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1568 +#: pg_backup_archiver.c:1578 msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro\n" +msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2924 pg_backup_custom.c:742 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:793 +#: pg_backup_archiver.c:1675 pg_backup_archiver.c:2931 pg_backup_custom.c:739 +#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "unerwartetes Dateiende\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1692 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1698 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872 +#: pg_backup_archiver.c:1708 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:869 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Eingabedatei %s nicht ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "konnte Eingabedatei nicht ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1714 +#: pg_backup_archiver.c:1724 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1716 +#: pg_backup_archiver.c:1726 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1779 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "Eingabedatei scheint kein gltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" +msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1782 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "Eingabedatei scheint kein gltiges Archiv zu sein\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1790 -#, c-format -msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr[0] "%lu Byte in Puffer gelesen\n" -msgstr[1] "%lu Bytes in Puffer gelesen\n" +msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1799 +#: pg_backup_archiver.c:1802 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "konnte Eingabedatei nicht schlieen: %s\n" +msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1816 +#: pg_backup_archiver.c:1819 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "erstelle AH fr %s, Format %d\n" +msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1919 +#: pg_backup_archiver.c:1922 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "nicht erkanntes Dateiformat %d\n" +msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2044 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" -"ID %d des Eintrags auerhalb des gltigen Bereichs -- vielleicht ein " -"verflschtes Inhaltsverzeichnis\n" +"ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein " +"verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2155 +#: pg_backup_archiver.c:2159 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2193 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "nicht erkannte Kodierung %s\n" +msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2194 +#: pg_backup_archiver.c:2198 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "ungltiger ENCODING-Eintrag: %s\n" +msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2212 +#: pg_backup_archiver.c:2216 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "ungltiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" +msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2385 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf %s setzen: %s" +msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2711 pg_backup_archiver.c:2860 +#: pg_backup_archiver.c:2716 pg_backup_archiver.c:2867 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "WARNUNG: kann Eigentmer fr Objekttyp %s nicht setzen\n" +msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2892 +#: pg_backup_archiver.c:2899 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "" -"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfgbar -- Archiv " +"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv " "wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:2927 +#: pg_backup_archiver.c:2934 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:2941 +#: pg_backup_archiver.c:2948 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "nicht untersttzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" +msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:2946 +#: pg_backup_archiver.c:2953 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "Prfung der Integer-Gre (%lu) fehlgeschlagen\n" +msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2950 +#: pg_backup_archiver.c:2957 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" msgstr "" -"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit greren Integers erstellt; " -"einige Operationen knnten fehlschlagen\n" +"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; " +"einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2960 +#: pg_backup_archiver.c:2967 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene " "(%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2976 +#: pg_backup_archiver.c:2983 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "" -"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation untersttzt keine " -"Komprimierung -- keine Daten verfgbar\n" +"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine " +"Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2994 +#: pg_backup_archiver.c:3001 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "WARNUNG: ungltiges Erstellungsdatum im Kopf\n" +msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3081 +#: pg_backup_archiver.c:3089 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3085 +#: pg_backup_archiver.c:3093 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht " -"untersttzt\n" +"unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:3105 +#: pg_backup_archiver.c:3112 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3142 +#: pg_backup_archiver.c:3168 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3156 +#: pg_backup_archiver.c:3182 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "Element %d %s %s wird bersprungen\n" +msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3172 +#: pg_backup_archiver.c:3198 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3235 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "Arbeitsprozess abgestrzt: Status %d\n" +msgstr "Arbeitsprozess abgestürzt: Status %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3213 +#: pg_backup_archiver.c:3240 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3233 +#: pg_backup_archiver.c:3258 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3284 msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore sollte nicht zurckkehren\n" +msgstr "parallel_restore sollte nicht zurückkehren\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3290 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3274 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3522 msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3571 +#: pg_backup_archiver.c:3617 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3573 +#: pg_backup_archiver.c:3619 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3586 +#: pg_backup_archiver.c:3632 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3728 +#: pg_backup_archiver.c:3775 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "bertrage Abhngigkeit %d -> %d an %d\n" +msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3799 +#: pg_backup_archiver.c:3847 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "reduziere Abhngigkeiten fr %d\n" +msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3905 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" -"Tabelle %s konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht " +"Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht " "wiederhergestellt werden\n" #: pg_backup_custom.c:97 msgid "custom archiver" msgstr "Custom-Archivierer" -#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150 +#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:151 msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "ungltige Oid fr Large Object\n" +msgstr "ungültige Oid für Large Object\n" -#: pg_backup_custom.c:461 +#: pg_backup_custom.c:458 msgid "" "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" -"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes auer der Reihe wird ohne " -"ID in diesem Eingabestrom nicht untersttzt (fseek bentigt)\n" +"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes außer der Reihe wird ohne " +"ID in diesem Eingabestrom nicht unterstützt (fseek benötigt)\n" -#: pg_backup_custom.c:476 +#: pg_backup_custom.c:473 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:487 +#: pg_backup_custom.c:484 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:494 +#: pg_backup_custom.c:491 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "" "unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %" "d\n" -#: pg_backup_custom.c:508 +#: pg_backup_custom.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n" -#: pg_backup_custom.c:542 pg_backup_custom.c:948 +#: pg_backup_custom.c:539 pg_backup_custom.c:945 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:690 +#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:687 msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n" -#: pg_backup_custom.c:569 pg_backup_custom.c:693 +#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:690 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:586 pg_backup_custom.c:613 +#: pg_backup_custom.c:583 pg_backup_custom.c:610 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:619 +#: pg_backup_custom.c:616 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schlieen: %s\n" +msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:721 +#: pg_backup_custom.c:718 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:833 pg_backup_custom.c:866 +#: pg_backup_custom.c:830 pg_backup_custom.c:863 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "konnte Archivdatei nicht schlieen: %s\n" +msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:852 +#: pg_backup_custom.c:849 msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "nur Eingabearchive knnen neu geffnet werden\n" +msgstr "nur Eingabearchive können neu geöffnet werden\n" -#: pg_backup_custom.c:854 +#: pg_backup_custom.c:851 msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "kann stdin nicht neu ffnen\n" +msgstr "kann stdin nicht neu öffnen\n" -#: pg_backup_custom.c:856 +#: pg_backup_custom.c:853 msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "kann Datei nicht neu ffnen, weil sie nicht frei positionierbar ist\n" +msgstr "kann Datei nicht neu öffnen, weil sie nicht frei positionierbar ist\n" -#: pg_backup_custom.c:861 +#: pg_backup_custom.c:858 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:876 +#: pg_backup_custom.c:873 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:898 +#: pg_backup_custom.c:895 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "" -"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell berein -- benutze " +"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze " "ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:979 +#: pg_backup_custom.c:976 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:1057 +#: pg_backup_custom.c:1054 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schlieen: %s\n" +msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n" #: pg_backup_db.c:25 msgid "archiver (db)" @@ -1423,12 +1434,12 @@ msgstr "Archivierer (DB)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1615 +#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1675 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1617 +#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1677 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" @@ -1436,10 +1447,10 @@ msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" #: pg_backup_db.c:145 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "verbinde mit Datenbank %s als Benutzer %s\n" +msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" #: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1539 pg_dumpall.c:1563 +#: pg_dumpall.c:1599 pg_dumpall.c:1623 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " @@ -1454,7 +1465,7 @@ msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" #: pg_backup_db.c:183 msgid "connection needs password\n" -msgstr "Verbindung bentigt Passwort\n" +msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n" #: pg_backup_db.c:224 msgid "already connected to a database\n" @@ -1467,7 +1478,7 @@ msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" #: pg_backup_db.c:264 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "Verbindung zur Datenbank %s fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" #: pg_backup_db.c:279 #, c-format @@ -1486,7 +1497,7 @@ msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" #: pg_backup_db.c:448 msgid "could not execute query" -msgstr "konnte Anfrage nicht ausfhren" +msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" #: pg_backup_db.c:646 msgid "could not start database transaction" @@ -1507,27 +1518,27 @@ msgid "" " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" msgstr "" "WARNUNG:\n" -" Dieses Format ist fr Demonstrationszwecke; es ist nicht fr den\n" +" Dieses Format ist für Demonstrationszwecke; es ist nicht für den\n" " normalen Gebrauch. Dateien werden in das aktuelle Verzeichnis\n" " geschrieben.\n" #: pg_backup_files.c:283 msgid "could not close data file\n" -msgstr "konnte Datendatei nicht schlieen\n" +msgstr "konnte Datendatei nicht schließen\n" #: pg_backup_files.c:317 msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schlieen\n" +msgstr "konnte Datendatei nach dem Lesen nicht schließen\n" #: pg_backup_files.c:379 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" #: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schlieen: %s\n" +msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n" #: pg_backup_files.c:404 msgid "could not write byte\n" @@ -1536,23 +1547,23 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n" #: pg_backup_files.c:490 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:943 +#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "Large Object hat ungltige Oid (%u)\n" +msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n" #: pg_backup_files.c:529 #, c-format msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "konnte Large-Object-Datei %s nicht zur Eingabe ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Large-Object-Datei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" #: pg_backup_files.c:544 msgid "could not close large object file\n" -msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schlieen\n" +msgstr "konnte Large-Object-Datei nicht schließen\n" -#: pg_backup_null.c:77 +#: pg_backup_null.c:78 msgid "this format cannot be read\n" msgstr "dieses Format kann nicht gelesen werden\n" @@ -1563,26 +1574,26 @@ msgstr "Tar-Archivierer" #: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei %s nicht zur Ausgabe ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" #: pg_backup_tar.c:191 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n" #: pg_backup_tar.c:218 msgid "compression not supported by tar output format\n" -msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht untersttzt\n" +msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterstützt\n" #: pg_backup_tar.c:227 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei %s nicht zur Eingabe ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" #: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe ffnen: %s\n" +msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe öffnen: %s\n" #: pg_backup_tar.c:357 #, c-format @@ -1591,155 +1602,148 @@ msgstr "konnte Datei %s nicht im Archiv finden\n" #: pg_backup_tar.c:368 msgid "compression support is disabled in this format\n" -msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht untersttzt\n" +msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht unterstützt\n" #: pg_backup_tar.c:411 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "konnte keine temporren Dateinamen erzeugen: %s\n" +msgstr "konnte keine temporären Dateinamen erzeugen: %s\n" #: pg_backup_tar.c:420 msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "konnte komprimierte temporre Datei nicht ffnen\n" +msgstr "konnte komprimierte temporäre Datei nicht öffnen\n" #: pg_backup_tar.c:449 msgid "could not close tar member\n" -msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schlieen\n" +msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen\n" #: pg_backup_tar.c:549 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n" -#: pg_backup_tar.c:553 -#, c-format -msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr[0] "" -"%d Byte verlangt, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n" -msgstr[1] "" -"%d Bytes verlangt, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n" - -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:675 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" -"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette copy in %s nicht gefunden\n" +"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »copy« in »%s« nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:700 +#: pg_backup_tar.c:693 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " "starting at position %lu\n" msgstr "" -"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette from stdin in %s ab Position %" +"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »from stdin« in »%s« ab Position %" "lu nicht gefunden\n" -#: pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_tar.c:730 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:888 +#: pg_backup_tar.c:881 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1081 msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "Archivmitglied zu gro fr Tar-Format\n" +msgstr "Archivmitglied zu groß für Tar-Format\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "konnte temporre Datei nicht schlieen: %s\n" +msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1106 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" -"tatschliche Dateilnge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Lnge (%s) berein\n" +"tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1114 msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffllen\n" +msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffüllen\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1143 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "bewege Position von %s auf nchstes Mitglied bei Position %s\n" +msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1154 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" -msgstr "konnte Kopf fr Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n" +msgstr "konnte Kopf für Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "Tar-Mitglied %s bersprungen\n" +msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht " -"untersttzt: %s wird bentigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n" +"unterstützt: %s wird benötigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n" -#: pg_backup_tar.c:1236 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" -"tatschliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter berein (%s und %s)\n" +"tatsächliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter überein (%s und %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1251 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "unvollstndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n" -msgstr[1] "unvollstndiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" +msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n" +msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Lnge %lu, Prfsumme %d)\n" +msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %lu, Prüfsumme %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1299 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" -"beschdigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), " +"beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), " "Dateiposition %s\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: Optionen -d/--dbname und -f/--file knnen nicht zusammen verwendet werden\n" +msgstr "" +"%s: Optionen -d/--dbname und -f/--file können nicht zusammen verwendet " +"werden\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" -"%s: --single-transaction und mehrere Jobs knnen nicht zusammen verwendet " +"%s: --single-transaction und mehrere Jobs können nicht zusammen verwendet " "werden\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:350 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "unbekanntes Archivformat %s; bitte c oder t angeben\n" +msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c« oder »t« angeben\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:384 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "WARNUNG: bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:398 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1749,51 +1753,51 @@ msgstr "" "gesichert wurde.\n" "\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:400 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:403 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|f Format der Backup-Datei (sollte automatisch " "gehen)\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:406 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" -" -l, --list Inhaltsverzeichnis fr dieses Archiv anzeigen\n" +" -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:407 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose Verbose-Modus\n" +msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:408 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:409 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1802,45 +1806,45 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung " -"lschen\n" +"löschen\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden (Voreinstellung ist " "fortsetzen)\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:416 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n" " verwenden\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -1851,20 +1855,20 @@ msgstr "" "oder\n" " Sortierung der Ausgabe verwenden\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" -" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmerschaft\n" +" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1873,14 +1877,14 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " benannte Funktion wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, " "wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -1888,17 +1892,17 @@ msgid "" msgstr "" " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1906,14 +1910,14 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" -" --disable-triggers Trigger abschalten whrend der Datenwieder-\n" +" --disable-triggers Trigger abschalten während der Datenwieder-\n" " herstellung\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -1921,21 +1925,21 @@ msgid "" " created\n" msgstr "" " --no-data-for-failed-tables\n" -" Daten fr Tabellen, die nicht erzeugt werden\n" +" Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n" " konnten, nicht wiederherstellen\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr "" -" --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausfhren\n" +" --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1946,9 +1950,9 @@ msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" " SET SESSION AUTHORIZATION Befehle statt ALTER " "OWNER\n" -" Befehle verwenden, um Eigentmerschaft zu setzen\n" +" Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu setzen\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" @@ -1957,7 +1961,7 @@ msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1968,74 +1972,74 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:165 +#: pg_dumpall.c:167 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Das Programm pg_dump wird von %s bentigt, aber wurde nicht im\n" -"selben Verzeichnis wie %s gefunden.\n" -"Prfen Sie Ihre Installation.\n" +"Das Programm »pg_dump« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" +"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" +"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:172 +#: pg_dumpall.c:174 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Das Programm pg_dump wurde von %s gefunden,\n" +"Das Programm »pg_dump« wurde von »%s« gefunden,\n" "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" -"Prfen Sie Ihre Installation.\n" +"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:344 +#: pg_dumpall.c:346 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" -"%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only knnen nicht zusammen " +"%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen " "verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:353 +#: pg_dumpall.c:355 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " "together\n" msgstr "" -"%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only knnen nicht " +"%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht " "zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:362 +#: pg_dumpall.c:364 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " "together\n" msgstr "" -"%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only knnen nicht zusammen " +"%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen " "verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1552 +#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1612 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank %s verbinden\n" +msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:397 +#: pg_dumpall.c:399 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" "Please specify an alternative database.\n" msgstr "" -"%s: konnte nicht mit Datenbank postgres oder template1 verbinden\n" +"%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n" "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n" -#: pg_dumpall.c:414 +#: pg_dumpall.c:416 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei %s nicht ffnen: %s\n" +msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:525 +#: pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2043,33 +2047,33 @@ msgid "" msgstr "" "%s gibt eines PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" -#: pg_dumpall.c:527 +#: pg_dumpall.c:536 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:536 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung lschen\n" +" -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:537 +#: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine " "Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:539 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" -" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentmerschaft\n" +" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2077,12 +2081,12 @@ msgstr "" " -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:542 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername fr den Dump\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:543 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2091,12 +2095,12 @@ msgstr "" "oder\n" " Rollen\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2110,69 +2114,69 @@ msgstr "" "Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:994 +#: pg_dumpall.c:1003 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) fr Tablespace %s nicht interpretieren\n" +"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1294 +#: pg_dumpall.c:1303 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) fr Datenbank %s nicht interpretieren\n" +"%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1450 +#: pg_dumpall.c:1510 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank %s...\n" +msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:1460 +#: pg_dumpall.c:1520 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump fr Datenbank %s fehlgeschlagen; beende\n" +msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:1469 +#: pg_dumpall.c:1529 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei %s nicht neu ffnen: %s\n" +msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1508 +#: pg_dumpall.c:1568 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: fhre %s aus\n" +msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:1574 +#: pg_dumpall.c:1634 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank %s verbinden: %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1588 +#: pg_dumpall.c:1648 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1594 +#: pg_dumpall.c:1654 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette %s nicht entzifferen\n" +msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:1602 +#: pg_dumpall.c:1662 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte Version %s nicht entzifferen\n" +msgstr "%s: konnte Version »%s« nicht entzifferen\n" -#: pg_dumpall.c:1641 pg_dumpall.c:1667 +#: pg_dumpall.c:1701 pg_dumpall.c:1727 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: fhre %s aus\n" +msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:1647 pg_dumpall.c:1673 +#: pg_dumpall.c:1707 pg_dumpall.c:1733 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:1649 pg_dumpall.c:1675 +#: pg_dumpall.c:1709 pg_dumpall.c:1735 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" @@ -2185,27 +2189,27 @@ msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ungltige Programmdatei %s" +msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" #: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen" +msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden" +msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 11110f3d9e..4e2ea5e37d 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of pg_dump.po to fr_fr # french message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.19 2009/10/20 18:23:24 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-30 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 13:44+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: pg_dump.c:430 +#: pg_dump.c:431 #: pg_restore.c:268 #: pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 -#: pg_dump.c:454 -#: pg_dump.c:463 +#: pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:455 +#: pg_dump.c:464 #: pg_restore.c:270 -#: pg_restore.c:292 -#: pg_restore.c:309 +#: pg_restore.c:293 +#: pg_restore.c:310 #: pg_dumpall.c:291 #: pg_dumpall.c:311 #: pg_dumpall.c:336 @@ -44,69 +44,69 @@ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_dump.c:461 +#: pg_dump.c:462 #: pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:479 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "les options -s/--schema-only et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n" "utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:484 +#: pg_dump.c:485 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "les options -c/--clean et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n" "utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:490 +#: pg_dump.c:491 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "les options --inserts/--column-inserts et -o/--oids ne\n" "peuvent pas tre utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:491 +#: pg_dump.c:492 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" -#: pg_dump.c:521 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "format de sortie %s invalide\n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:528 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n" -#: pg_dump.c:537 +#: pg_dump.c:538 #: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n" -#: pg_dump.c:560 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "encodage client indiqu ( %s ) invalide\n" -#: pg_dump.c:635 +#: pg_dump.c:636 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "le dernier OID interne est %u\n" -#: pg_dump.c:645 +#: pg_dump.c:646 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Aucun schma correspondant n'a t trouv\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:661 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Aucune table correspondante n'a t trouve\n" -#: pg_dump.c:789 +#: pg_dump.c:790 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -116,20 +116,20 @@ msgstr "" "formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:790 -#: pg_restore.c:398 +#: pg_dump.c:791 +#: pg_restore.c:399 #: pg_dumpall.c:526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_dump.c:791 +#: pg_dump.c:792 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:793 -#: pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:794 +#: pg_restore.c:402 #: pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "" @@ -139,32 +139,32 @@ msgstr "" "\n" "Options gnrales :\n" -#: pg_dump.c:794 +#: pg_dump.c:795 #: pg_dumpall.c:530 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" -#: pg_dump.c:795 +#: pg_dump.c:796 #, c-format msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t|p format du fichier de sortie (personnalis,\n" " tar, texte)\n" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:797 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:797 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n" " compresss\n" -#: pg_dump.c:798 +#: pg_dump.c:799 #: pg_dumpall.c:531 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=DLAI chec aprs l'attente du DLAI pour un verrou\n" " de table\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:800 #: pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_dump.c:800 +#: pg_dump.c:801 #: pg_dumpall.c:533 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_dump.c:802 +#: pg_dump.c:803 #: pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Options contrlant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:804 #: pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" @@ -202,51 +202,51 @@ msgstr "" " -a, --data-only sauvegarde uniquement les donnes, pas le\n" " schma\n" -#: pg_dump.c:804 +#: pg_dump.c:805 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" " -b, --blobs inclut les Large Objects dans la\n" " sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:805 +#: pg_dump.c:806 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n" " les crer\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:807 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inclut les commandes de cration de la base\n" " dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:808 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les donnes dans l'encodage\n" " ENCODAGE\n" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:809 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHMA sauvegarde uniquement le schma indiqu\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:810 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHMA ne sauvegarde pas le schma indiqu\n" -#: pg_dump.c:810 +#: pg_dump.c:811 #: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:812 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propritaires des\n" " objets lors de l'utilisation du format texte\n" -#: pg_dump.c:813 +#: pg_dump.c:814 #: pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" @@ -263,30 +263,30 @@ msgstr "" " -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n" " donnes\n" -#: pg_dump.c:814 +#: pg_dump.c:815 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur utiliser\n" " avec le format texte\n" -#: pg_dump.c:815 +#: pg_dump.c:816 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indique\n" -#: pg_dump.c:816 +#: pg_dump.c:817 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indique\n" -#: pg_dump.c:817 +#: pg_dump.c:818 #: pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" -#: pg_dump.c:818 +#: pg_dump.c:819 #: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" " --binary-upgrade n'utiliser que par les outils de mise \n" " jour seulement\n" -#: pg_dump.c:819 +#: pg_dump.c:820 #: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" " -d, --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions\n" " INSERT plutt que COPY\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:821 #: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" " -D, --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes\n" " INSERT prcisant les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:822 #: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" " dollar dans le but de respecter le standard\n" " SQL en matire de guillemets\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:823 #: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -327,19 +327,19 @@ msgstr "" " --disable-triggers dsactive les triggers en mode de\n" " restauration des donnes seulement\n" -#: pg_dump.c:823 +#: pg_dump.c:824 #: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n" -#: pg_dump.c:824 +#: pg_dump.c:825 #: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMROLE excute SET ROLE avant la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:826 #: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" " modifier les propritaires\n" -#: pg_dump.c:829 -#: pg_restore.c:440 +#: pg_dump.c:830 +#: pg_restore.c:441 #: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" @@ -363,8 +363,8 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:830 -#: pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:831 +#: pg_restore.c:442 #: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" @@ -372,8 +372,8 @@ msgstr "" " -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n" " rpertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:831 -#: pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:832 +#: pg_restore.c:443 #: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" @@ -381,22 +381,22 @@ msgstr "" " -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de\n" " donnes\n" -#: pg_dump.c:832 -#: pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:833 +#: pg_restore.c:444 #: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:833 -#: pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:834 +#: pg_restore.c:445 #: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" -#: pg_dump.c:834 -#: pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:835 +#: pg_restore.c:446 #: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (par\n" " dfaut)\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -417,198 +417,202 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATABASE est alors utilise.\n" "\n" -#: pg_dump.c:838 -#: pg_restore.c:448 +#: pg_dump.c:839 +#: pg_restore.c:449 #: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:846 -#: pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_dump.c:847 +#: pg_backup_archiver.c:1361 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:868 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "le serveur doit tre de version 7.3 ou suprieure pour utiliser les options\n" "de slection du schma\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1089 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:1191 +#: pg_dump.c:1192 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "La sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de\n" "PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1192 -#: pg_dump.c:11439 +#: pg_dump.c:1193 +#: pg_dump.c:11560 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1193 -#: pg_dump.c:11440 +#: pg_dump.c:1194 +#: pg_dump.c:11561 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande tait : %s\n" -#: pg_dump.c:1598 +#: pg_dump.c:1600 msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n" -#: pg_dump.c:1680 +#: pg_dump.c:1682 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "entre manquante dans pg_database pour la base de donnes %s \n" -#: pg_dump.c:1687 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" "la requte a renvoy plusieurs (%d) entres pg_database pour la base de\n" "donnes %s \n" -#: pg_dump.c:1815 +#: pg_dump.c:1790 +msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" + +#: pg_dump.c:1867 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1842 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1904 +#: pg_dump.c:1956 msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des Large Objects \n" -#: pg_dump.c:1940 +#: pg_dump.c:1992 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le Large Object : %s" -#: pg_dump.c:1953 +#: pg_dump.c:2005 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le Large Object : %s" -#: pg_dump.c:1990 +#: pg_dump.c:2042 msgid "saving large object comments\n" msgstr "sauvegarde des commentaires des Large Objects \n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2212 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2247 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:2452 +#: pg_dump.c:2504 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire du type de donnes %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2556 +#: pg_dump.c:2608 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2730 +#: pg_dump.c:2782 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:2817 +#: pg_dump.c:2869 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la famille d'oprateur %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:2942 +#: pg_dump.c:2994 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3097 +#: pg_dump.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3484 +#: pg_dump.c:3536 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3624 +#: pg_dump.c:3676 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table %s \n" -#: pg_dump.c:3894 +#: pg_dump.c:3946 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:4122 +#: pg_dump.c:4174 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "" "vrification choue, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entre de\n" "pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:4205 +#: pg_dump.c:4257 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:4330 +#: pg_dump.c:4382 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" "la requte a produit une rference de nom de table null pour le trigger de\n" "cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:4680 +#: pg_dump.c:4732 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s \n" -#: pg_dump.c:4778 +#: pg_dump.c:4830 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numrotation des colonnes invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:4828 +#: pg_dump.c:4865 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s \n" -#: pg_dump.c:4913 +#: pg_dump.c:4950 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:4931 +#: pg_dump.c:4968 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5011 +#: pg_dump.c:5048 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -619,140 +623,136 @@ msgstr[1] "" "%d contraintes de vrification attendues pour la table %s mais %d\n" "trouves\n" -#: pg_dump.c:5015 +#: pg_dump.c:5052 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues systme sont peut-tre corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:6086 +#: pg_dump.c:6123 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "aucune dfinition de label trouve pour l'ID enum %u\n" -#: pg_dump.c:6344 -#: pg_dump.c:6543 -#: pg_dump.c:7194 +#: pg_dump.c:6382 +#: pg_dump.c:6581 +#: pg_dump.c:7233 +#: pg_dump.c:7771 +#: pg_dump.c:8021 +#: pg_dump.c:8127 +#: pg_dump.c:8512 +#: pg_dump.c:8688 +#: pg_dump.c:8885 +#: pg_dump.c:9112 +#: pg_dump.c:9267 +#: pg_dump.c:9453 +#: pg_dump.c:11366 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "la requte a renvoy %d ligne au lieu d'une seule : %s\n" msgstr[1] "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:6665 +#: pg_dump.c:6703 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n" -#: pg_dump.c:6962 +#: pg_dump.c:7001 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur errone dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:7274 +#: pg_dump.c:7313 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:7290 +#: pg_dump.c:7329 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:7304 +#: pg_dump.c:7343 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:7315 +#: pg_dump.c:7354 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:7371 +#: pg_dump.c:7410 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction %s \n" -#: pg_dump.c:7573 +#: pg_dump.c:7613 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENTION : valeur errone dans pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:7731 -#: pg_dump.c:7979 -#: pg_dump.c:8083 -#: pg_dump.c:8462 -#: pg_dump.c:8636 -#: pg_dump.c:8831 -#: pg_dump.c:9056 -#: pg_dump.c:9209 -#: pg_dump.c:9393 -#: pg_dump.c:11247 -#, c-format -msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" - -#: pg_dump.c:7948 +#: pg_dump.c:7990 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'oprateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:8855 +#: pg_dump.c:8911 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegarde\n" " correctement avec cette version de la base de donnes ; ignore\n" -#: pg_dump.c:9568 +#: pg_dump.c:9630 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n" -#: pg_dump.c:9706 +#: pg_dump.c:9768 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy\n" "aucune donne\n" -#: pg_dump.c:9709 +#: pg_dump.c:9771 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy\n" " plusieurs dfinitions\n" -#: pg_dump.c:9718 +#: pg_dump.c:9780 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:10091 +#: pg_dump.c:10210 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numro de colonne %d invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:10194 +#: pg_dump.c:10313 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte %s \n" -#: pg_dump.c:10363 +#: pg_dump.c:10482 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:10426 +#: pg_dump.c:10545 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n" -#: pg_dump.c:10431 +#: pg_dump.c:10550 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "a trouv plusieurs entres dans pg_database pour cette base de donnes\n" -#: pg_dump.c:10463 +#: pg_dump.c:10582 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:10468 +#: pg_dump.c:10587 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "a trouv plusieurs entres pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:10539 +#: pg_dump.c:10658 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" @@ -763,30 +763,30 @@ msgstr[1] "" "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:10550 +#: pg_dump.c:10669 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n" "le nom %s \n" -#: pg_dump.c:10825 +#: pg_dump.c:10944 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "chane argument invalide (%s) pour le trigger %s sur la table %s \n" -#: pg_dump.c:10963 +#: pg_dump.c:11082 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la rgle %s associe la table %s \n" "a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes\n" -#: pg_dump.c:11058 +#: pg_dump.c:11177 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des donnes de dpendance\n" -#: pg_dump.c:11434 +#: pg_dump.c:11555 msgid "SQL command failed\n" msgstr "la commande SQL a chou\n" @@ -915,14 +915,14 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" #: common.c:980 #: common.c:991 #: common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:710 -#: pg_backup_archiver.c:1063 -#: pg_backup_archiver.c:1194 -#: pg_backup_archiver.c:1254 -#: pg_backup_archiver.c:1662 -#: pg_backup_archiver.c:1821 -#: pg_backup_archiver.c:1862 -#: pg_backup_archiver.c:3882 +#: pg_backup_archiver.c:709 +#: pg_backup_archiver.c:1062 +#: pg_backup_archiver.c:1193 +#: pg_backup_archiver.c:1253 +#: pg_backup_archiver.c:1661 +#: pg_backup_archiver.c:1813 +#: pg_backup_archiver.c:1854 +#: pg_backup_archiver.c:3875 #: pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 #: pg_backup_custom.c:155 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" #: pg_backup_null.c:71 #: pg_backup_null.c:109 #: pg_backup_tar.c:171 -#: pg_backup_tar.c:1019 +#: pg_backup_tar.c:1012 msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "archiver" msgstr "archiveur" #: pg_backup_archiver.c:186 -#: pg_backup_archiver.c:1158 +#: pg_backup_archiver.c:1157 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" @@ -1016,75 +1016,75 @@ msgstr "restauration de %s\n" msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des donnes de la table %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:592 +#: pg_backup_archiver.c:591 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "excution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:625 +#: pg_backup_archiver.c:624 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "dsactivation des dclencheurs pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:651 +#: pg_backup_archiver.c:650 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:680 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:833 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "la sauvegarde des Large Objects n'est pas supporte dans le format choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:888 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restauration de %d Large Object \n" msgstr[1] "restauration de %d Large Objects \n" -#: pg_backup_archiver.c:908 +#: pg_backup_archiver.c:907 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:913 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "n'a pas pu crer le Large Object %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:919 +#: pg_backup_archiver.c:918 msgid "could not open large object\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le Large Object \n" -#: pg_backup_archiver.c:977 +#: pg_backup_archiver.c:976 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:996 +#: pg_backup_archiver.c:995 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1003 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entre pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1012 #: pg_backup_files.c:172 #: pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1136 #: pg_backup_custom.c:181 #: pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 @@ -1092,81 +1092,81 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1140 +#: pg_backup_archiver.c:1139 #: pg_backup_custom.c:188 #: pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1237 +#: pg_backup_archiver.c:1236 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "a crit %lu octet de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n" msgstr[1] "a crit %lu octets de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1243 +#: pg_backup_archiver.c:1242 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n'a pas pu crire le Large Object (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1302 -#: pg_backup_archiver.c:1325 +#: pg_backup_archiver.c:1301 +#: pg_backup_archiver.c:1324 #: pg_backup_custom.c:766 #: pg_backup_custom.c:998 #: pg_backup_custom.c:1012 #: pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:594 -#: pg_backup_tar.c:1097 -#: pg_backup_tar.c:1392 +#: pg_backup_tar.c:587 +#: pg_backup_tar.c:1090 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1310 +#: pg_backup_archiver.c:1309 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n'a pas pu crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n" -#: pg_backup_archiver.c:1408 +#: pg_backup_archiver.c:1407 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation ( INITIALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1413 +#: pg_backup_archiver.c:1412 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC ( PROCESSING TOC ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1417 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation ( FINALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1423 +#: pg_backup_archiver.c:1422 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1555 +#: pg_backup_archiver.c:1554 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de dcalage de donnes inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1568 +#: pg_backup_archiver.c:1567 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le dcalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 -#: pg_backup_archiver.c:2924 +#: pg_backup_archiver.c:1664 +#: pg_backup_archiver.c:2916 #: pg_backup_custom.c:742 #: pg_backup_files.c:419 -#: pg_backup_tar.c:793 +#: pg_backup_tar.c:786 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1681 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1698 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #: pg_backup_custom.c:200 #: pg_backup_custom.c:872 #: pg_backup_files.c:155 @@ -1175,216 +1175,209 @@ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1705 +#: pg_backup_archiver.c:1704 #: pg_backup_custom.c:207 #: pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1714 +#: pg_backup_archiver.c:1713 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1716 +#: pg_backup_archiver.c:1715 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1768 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1771 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 -#, c-format -msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prvisionnel\n" -msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1799 +#: pg_backup_archiver.c:1791 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1816 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1919 +#: pg_backup_archiver.c:1911 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier %d non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2033 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la plage -- peut-tre un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2155 +#: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2181 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage %s non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2194 +#: pg_backup_archiver.c:2186 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "lment ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2212 +#: pg_backup_archiver.c:2204 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "lment STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2372 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2711 -#: pg_backup_archiver.c:2860 +#: pg_backup_archiver.c:2703 +#: pg_backup_archiver.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propritaire du type d'objet %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2892 +#: pg_backup_archiver.c:2884 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compresse\n" -#: pg_backup_archiver.c:2927 +#: pg_backup_archiver.c:2919 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2941 +#: pg_backup_archiver.c:2933 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:2946 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2950 +#: pg_backup_archiver.c:2942 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines oprations peuvent chouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2960 +#: pg_backup_archiver.c:2952 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2976 +#: pg_backup_archiver.c:2968 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2994 +#: pg_backup_archiver.c:2986 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3081 +#: pg_backup_archiver.c:3073 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "entre dans restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3085 +#: pg_backup_archiver.c:3077 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "la restauration parallle n'est pas supporte avec ce format de fichier\n" "d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:3105 +#: pg_backup_archiver.c:3097 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3142 +#: pg_backup_archiver.c:3134 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entre dans la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3156 +#: pg_backup_archiver.c:3148 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3172 +#: pg_backup_archiver.c:3164 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "lment de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3200 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3213 +#: pg_backup_archiver.c:3205 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3233 +#: pg_backup_archiver.c:3225 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'lment manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3252 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3258 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer le processus de travail : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3274 +#: pg_backup_archiver.c:3266 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer le fil de travail: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3472 msgid "no item ready\n" msgstr "aucun lment prt\n" -#: pg_backup_archiver.c:3571 +#: pg_backup_archiver.c:3566 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3573 +#: pg_backup_archiver.c:3568 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "lment termin %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3586 +#: pg_backup_archiver.c:3581 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "chec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3728 +#: pg_backup_archiver.c:3721 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la dpendance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3799 +#: pg_backup_archiver.c:3792 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "rduction des dpendances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3841 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la table %s n'a pas pu tre cre, ses donnes ne seront pas restaures\n" @@ -1510,13 +1503,13 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1564 +#: pg_dumpall.c:1615 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n" #: pg_backup_db.c:74 -#: pg_dumpall.c:1566 +#: pg_dumpall.c:1617 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "annulation cause de la diffrence des versions\n" @@ -1530,8 +1523,8 @@ msgstr "connexion la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s \n" #: pg_backup_db.c:181 #: pg_backup_db.c:228 #: pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1488 -#: pg_dumpall.c:1512 +#: pg_dumpall.c:1539 +#: pg_dumpall.c:1563 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -1632,7 +1625,7 @@ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en sortie : %s\n" #: pg_backup_files.c:510 -#: pg_backup_tar.c:943 +#: pg_backup_tar.c:936 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID invalide pour le Large Object (%u)\n" @@ -1704,133 +1697,126 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n" msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont prciss dans tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:553 -#, c-format -msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de lookahead et %d du fichier\n" -msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n" - -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:675 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane %s \n" -#: pg_backup_tar.c:700 +#: pg_backup_tar.c:693 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" msgstr "" "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n" "chane %s partir de la position %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_tar.c:730 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:888 +#: pg_backup_tar.c:881 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "n'a pas pu crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1081 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1106 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "la longueur relle du fichier (%s) ne correspond pas ce qui tait attendu\n" "(%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1114 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1143 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "dplacement de la position %s vers le prochain membre la position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1154 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 -#: pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1163 +#: pg_backup_tar.c:1194 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tte du fichier %s dans l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" "l'extraction dsordonne de donnes n'est pas supporte avec ce format\n" "d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" -#: pg_backup_tar.c:1236 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "pas de correspondance entre la position relle et celle prvue du fichier\n" "(%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1251 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octet)\n" msgstr[1] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octets)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entre TOC %s %s (longueur %lu, somme de contrle %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1299 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" "en-tte tar corrompu trouv dans %s (%d attendu, %d calcul ) la\n" "position %s du fichier\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options -d/--dbname et -f/--file ne peuvent pas tre\n" "utilises conjointement\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s : les options --single-transaction et -j ne peuvent pas tre indiques\n" "simultanment\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:350 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgstr "format d'archive %s non reconnu ; merci d'indiquer c ou t \n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:384 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ATTENTION : erreurs ignores lors de la restauration : %d\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:398 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1840,51 +1826,51 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:400 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:403 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes utilise pour la\n" " connexion\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t format du fichier de sauvegarde (devrait tre\n" " automatique)\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:406 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list affiche la table des matires de l'archive (TOC)\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:407 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:408 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:409 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1893,41 +1879,41 @@ msgstr "" "\n" "Options contrlant la restauration :\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only restaurer uniquement les donnes, pas le\n" " schma\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n" " les crer\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create crer la base de donnes cible\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error quitter en cas d'erreur, continue par dfaut\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:416 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOM restaurer l'index indiqu\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallle pour la restauration\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -1937,64 +1923,64 @@ msgstr "" " de ce fichier pour slectionner/trier\n" " la sortie\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NOM restaurer uniquement les objets de ce schma\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n" " objets\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" " restore named function\n" msgstr " -P, --function=NOM(args) restaurer la fonction indique\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only restaurer uniquement le schma, pas les\n" " donnes\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur \n" " utiliser pour dsactiver les dclencheurs\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NOM restaure la table indique\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le dclencheur indiqu\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges omettre la restauration des droits d'accs\n" " (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers dsactiver les dclencheurs lors de la\n" " restauration des donnes seules\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -2004,19 +1990,19 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables ne pas restaurer les donnes des tables qui\n" " n'ont pas pu tre cres\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les dfinitions de\n" " tablespaces\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=NOMROLE excute SET ROLE avant la restauration\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -2028,14 +2014,14 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" " modifier les propritaires\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" " restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction restaurer dans une seule transaction\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2091,7 +2077,7 @@ msgstr "" "pas tre utilises conjointement\n" #: pg_dumpall.c:382 -#: pg_dumpall.c:1501 +#: pg_dumpall.c:1552 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s \n" @@ -2190,65 +2176,65 @@ msgstr "" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace %s \n" -#: pg_dumpall.c:1243 +#: pg_dumpall.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donnes %s \n" -#: pg_dumpall.c:1399 +#: pg_dumpall.c:1450 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de donnes %s ...\n" -#: pg_dumpall.c:1409 +#: pg_dumpall.c:1460 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s : chec de pg_dump sur la base de donnes %s , quitte\n" -#: pg_dumpall.c:1418 +#: pg_dumpall.c:1469 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1457 +#: pg_dumpall.c:1508 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s : excute %s \n" -#: pg_dumpall.c:1523 +#: pg_dumpall.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1537 +#: pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:1543 +#: pg_dumpall.c:1594 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur %s \n" -#: pg_dumpall.c:1551 +#: pg_dumpall.c:1602 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s \n" -#: pg_dumpall.c:1590 -#: pg_dumpall.c:1616 +#: pg_dumpall.c:1641 +#: pg_dumpall.c:1667 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s : excute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1596 -#: pg_dumpall.c:1622 +#: pg_dumpall.c:1647 +#: pg_dumpall.c:1673 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : chec de la requte : %s" -#: pg_dumpall.c:1598 -#: pg_dumpall.c:1624 +#: pg_dumpall.c:1649 +#: pg_dumpall.c:1675 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requte tait : %s\n" @@ -2311,3 +2297,14 @@ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prvisionnel\n" +#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n" +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de lookahead et %d du fichier\n" +#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n" + diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po index b2baa4da96..f55d4b6ab4 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-05 03:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:54+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-15 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:30+0200\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" "Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n" -#: pg_dump.c:430 +#: pg_dump.c:431 #: pg_restore.c:268 #: pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 -#: pg_dump.c:454 -#: pg_dump.c:463 +#: pg_dump.c:433 +#: pg_dump.c:455 +#: pg_dump.c:464 #: pg_restore.c:270 -#: pg_restore.c:292 -#: pg_restore.c:309 +#: pg_restore.c:293 +#: pg_restore.c:310 #: pg_dumpall.c:291 #: pg_dumpall.c:311 #: pg_dumpall.c:336 @@ -46,63 +46,63 @@ msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" -#: pg_dump.c:461 +#: pg_dump.c:462 #: pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:479 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" -#: pg_dump.c:484 +#: pg_dump.c:485 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" -#: pg_dump.c:490 +#: pg_dump.c:491 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n" -#: pg_dump.c:491 +#: pg_dump.c:492 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n" -#: pg_dump.c:521 +#: pg_dump.c:522 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "Geçersiz çıktı biçimi belirtildi: \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:527 +#: pg_dump.c:528 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n" -#: pg_dump.c:537 +#: pg_dump.c:538 #: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:560 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n" -#: pg_dump.c:635 +#: pg_dump.c:636 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "Son gömülü OID : %u\n" -#: pg_dump.c:645 +#: pg_dump.c:646 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Uygun şema bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:661 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Uygun tablo bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:789 +#: pg_dump.c:790 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "" "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n" "\n" -#: pg_dump.c:790 -#: pg_restore.c:398 +#: pg_dump.c:791 +#: pg_restore.c:399 #: pg_dumpall.c:526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_dump.c:791 +#: pg_dump.c:792 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" -#: pg_dump.c:793 -#: pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:794 +#: pg_restore.c:402 #: pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "" @@ -134,46 +134,46 @@ msgstr "" "\n" "Genel seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:794 +#: pg_dump.c:795 #: pg_dumpall.c:530 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DOSYA ADI çıktı dosya adı\n" -#: pg_dump.c:795 +#: pg_dump.c:796 #, c-format msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:797 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose açık mod\n" -#: pg_dump.c:797 +#: pg_dump.c:798 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n" -#: pg_dump.c:798 +#: pg_dump.c:799 #: pg_dumpall.c:531 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZAMAN AŞIMI Tablo kilitlemesi için belirtilen süreden fazla beklendiğinde hata ver\n" -#: pg_dump.c:799 +#: pg_dump.c:800 #: pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve sonra çık\n" -#: pg_dump.c:800 +#: pg_dump.c:801 #: pg_dumpall.c:533 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini ver ve çık\n" -#: pg_dump.c:802 +#: pg_dump.c:803 #: pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" @@ -183,49 +183,49 @@ msgstr "" "\n" "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:804 #: pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler; şemayı yedeklemez\n" -#: pg_dump.c:804 +#: pg_dump.c:805 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs yedeğin içine large objectleri de ekle\n" -#: pg_dump.c:805 +#: pg_dump.c:806 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce temizle (kaldır\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:807 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:808 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n" -#: pg_dump.c:808 +#: pg_dump.c:809 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:810 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n" -#: pg_dump.c:810 +#: pg_dump.c:811 #: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:812 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -234,76 +234,76 @@ msgstr "" " -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne \n" " sahipliğinin yüklenmesini atla\n" -#: pg_dump.c:813 +#: pg_dump.c:814 #: pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" -#: pg_dump.c:814 +#: pg_dump.c:815 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" -#: pg_dump.c:815 +#: pg_dump.c:816 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n" -#: pg_dump.c:816 +#: pg_dump.c:817 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n" -#: pg_dump.c:817 +#: pg_dump.c:818 #: pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:818 +#: pg_dump.c:819 #: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n" -#: pg_dump.c:819 +#: pg_dump.c:820 #: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts verileri COPY yerine INSERT komutları olarak yedekle\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:821 #: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:822 #: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:823 #: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n" -#: pg_dump.c:823 +#: pg_dump.c:824 #: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını yedekleme\n" -#: pg_dump.c:824 +#: pg_dump.c:825 #: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROL ADI dump'dan önce SET ROLE çalıştır\n" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:826 #: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" @@ -315,8 +315,8 @@ msgstr "" " Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n" " SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n" -#: pg_dump.c:829 -#: pg_restore.c:440 +#: pg_dump.c:830 +#: pg_restore.c:441 #: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" @@ -326,42 +326,42 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı Seçenekleri:\n" -#: pg_dump.c:830 -#: pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:831 +#: pg_restore.c:442 #: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" -#: pg_dump.c:831 -#: pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:832 +#: pg_restore.c:443 #: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" -#: pg_dump.c:832 -#: pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:833 +#: pg_restore.c:444 #: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" -#: pg_dump.c:833 -#: pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:834 +#: pg_restore.c:445 #: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" -#: pg_dump.c:834 -#: pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:835 +#: pg_restore.c:446 #: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -374,342 +374,342 @@ msgstr "" "kullanılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dump.c:838 -#: pg_restore.c:448 +#: pg_dump.c:839 +#: pg_restore.c:449 #: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n" -#: pg_dump.c:846 -#: pg_backup_archiver.c:1362 +#: pg_dump.c:847 +#: pg_backup_archiver.c:1361 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:868 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1089 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n" -#: pg_dump.c:1191 +#: pg_dump.c:1192 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n" -#: pg_dump.c:1192 -#: pg_dump.c:11439 +#: pg_dump.c:1193 +#: pg_dump.c:11560 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s" -#: pg_dump.c:1193 -#: pg_dump.c:11440 +#: pg_dump.c:1194 +#: pg_dump.c:11561 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n" -#: pg_dump.c:1598 +#: pg_dump.c:1600 msgid "saving database definition\n" msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1680 +#: pg_dump.c:1682 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:1687 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n" -#: pg_dump.c:1815 +#: pg_dump.c:1790 +msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n" + +#: pg_dump.c:1867 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "dil kodlaması = %s\n" -#: pg_dump.c:1842 +#: pg_dump.c:1894 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1904 +#: pg_dump.c:1956 msgid "saving large objects\n" msgstr "large objectler kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1940 +#: pg_dump.c:1992 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s" -#: pg_dump.c:1953 +#: pg_dump.c:2005 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s" -#: pg_dump.c:1990 +#: pg_dump.c:2042 msgid "saving large object comments\n" msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2212 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2195 +#: pg_dump.c:2247 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n" -#: pg_dump.c:2452 +#: pg_dump.c:2504 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2556 +#: pg_dump.c:2608 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2730 +#: pg_dump.c:2782 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2817 +#: pg_dump.c:2869 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:2942 +#: pg_dump.c:2994 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3097 +#: pg_dump.c:3149 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3484 +#: pg_dump.c:3536 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:3624 +#: pg_dump.c:3676 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3894 +#: pg_dump.c:3946 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -#: pg_dump.c:4122 +#: pg_dump.c:4174 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:4205 +#: pg_dump.c:4257 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:4330 +#: pg_dump.c:4382 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:4680 +#: pg_dump.c:4732 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:4778 +#: pg_dump.c:4830 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n" -#: pg_dump.c:4828 +#: pg_dump.c:4865 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n" -#: pg_dump.c:4913 +#: pg_dump.c:4950 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n" -#: pg_dump.c:4931 +#: pg_dump.c:4968 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:5011 +#: pg_dump.c:5048 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" -#: pg_dump.c:5015 +#: pg_dump.c:5052 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n" -#: pg_dump.c:6086 +#: pg_dump.c:6123 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n" -#: pg_dump.c:6344 -#: pg_dump.c:6543 -#: pg_dump.c:7194 +#: pg_dump.c:6382 +#: pg_dump.c:6581 +#: pg_dump.c:7233 +#: pg_dump.c:7771 +#: pg_dump.c:8021 +#: pg_dump.c:8127 +#: pg_dump.c:8512 +#: pg_dump.c:8688 +#: pg_dump.c:8885 +#: pg_dump.c:9112 +#: pg_dump.c:9267 +#: pg_dump.c:9453 +#: pg_dump.c:11366 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" -#: pg_dump.c:6665 +#: pg_dump.c:6703 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n" -#: pg_dump.c:6962 +#: pg_dump.c:7001 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n" -#: pg_dump.c:7274 +#: pg_dump.c:7313 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:7290 +#: pg_dump.c:7329 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:7304 +#: pg_dump.c:7343 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:7315 +#: pg_dump.c:7354 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:7371 +#: pg_dump.c:7410 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n" -#: pg_dump.c:7573 +#: pg_dump.c:7613 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n" -#: pg_dump.c:7731 -#: pg_dump.c:7979 -#: pg_dump.c:8083 -#: pg_dump.c:8462 -#: pg_dump.c:8636 -#: pg_dump.c:8831 -#: pg_dump.c:9056 -#: pg_dump.c:9209 -#: pg_dump.c:9393 -#: pg_dump.c:11247 -#, c-format -msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n" - -#: pg_dump.c:7948 +#: pg_dump.c:7990 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:8855 +#: pg_dump.c:8911 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n" -#: pg_dump.c:9568 +#: pg_dump.c:9630 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n" -#: pg_dump.c:9706 +#: pg_dump.c:9768 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n" -#: pg_dump.c:9709 +#: pg_dump.c:9771 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n" -#: pg_dump.c:9718 +#: pg_dump.c:9780 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n" -#: pg_dump.c:10091 +#: pg_dump.c:10210 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" -#: pg_dump.c:10194 +#: pg_dump.c:10313 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n" -#: pg_dump.c:10363 +#: pg_dump.c:10482 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n" -#: pg_dump.c:10426 +#: pg_dump.c:10545 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:10431 +#: pg_dump.c:10550 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n" -#: pg_dump.c:10463 +#: pg_dump.c:10582 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:10468 +#: pg_dump.c:10587 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n" -#: pg_dump.c:10539 +#: pg_dump.c:10658 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" -#: pg_dump.c:10550 +#: pg_dump.c:10669 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n" -#: pg_dump.c:10825 +#: pg_dump.c:10944 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n" -#: pg_dump.c:10963 +#: pg_dump.c:11082 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n" -#: pg_dump.c:11058 +#: pg_dump.c:11177 msgid "reading dependency data\n" msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:11434 +#: pg_dump.c:11555 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL komutu başarısız\n" @@ -836,14 +836,14 @@ msgstr "null pointer dump edilemez\n" #: common.c:980 #: common.c:991 #: common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:710 -#: pg_backup_archiver.c:1063 -#: pg_backup_archiver.c:1194 -#: pg_backup_archiver.c:1254 -#: pg_backup_archiver.c:1662 -#: pg_backup_archiver.c:1821 -#: pg_backup_archiver.c:1862 -#: pg_backup_archiver.c:3882 +#: pg_backup_archiver.c:709 +#: pg_backup_archiver.c:1062 +#: pg_backup_archiver.c:1193 +#: pg_backup_archiver.c:1253 +#: pg_backup_archiver.c:1661 +#: pg_backup_archiver.c:1813 +#: pg_backup_archiver.c:1854 +#: pg_backup_archiver.c:3875 #: pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 #: pg_backup_custom.c:155 @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "null pointer dump edilemez\n" #: pg_backup_null.c:71 #: pg_backup_null.c:109 #: pg_backup_tar.c:171 -#: pg_backup_tar.c:1019 +#: pg_backup_tar.c:1012 msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "archiver" msgstr "arşivleyici" #: pg_backup_archiver.c:186 -#: pg_backup_archiver.c:1158 +#: pg_backup_archiver.c:1157 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" @@ -933,73 +933,73 @@ msgstr "%s geri yükleniyor\n" msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:592 +#: pg_backup_archiver.c:591 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "%s %s yürütülüyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:625 +#: pg_backup_archiver.c:624 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:651 +#: pg_backup_archiver.c:650 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:680 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:833 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n" -#: pg_backup_archiver.c:888 +#: pg_backup_archiver.c:887 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n" msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n" -#: pg_backup_archiver.c:908 +#: pg_backup_archiver.c:907 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:913 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "large object oluşturulamadı %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:919 +#: pg_backup_archiver.c:918 msgid "could not open large object\n" msgstr "large object açılamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:977 +#: pg_backup_archiver.c:976 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:996 +#: pg_backup_archiver.c:995 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1003 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_archiver.c:1012 #: pg_backup_files.c:172 #: pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1136 #: pg_backup_custom.c:181 #: pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 @@ -1007,81 +1007,81 @@ msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1140 +#: pg_backup_archiver.c:1139 #: pg_backup_custom.c:188 #: pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1237 +#: pg_backup_archiver.c:1236 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1243 +#: pg_backup_archiver.c:1242 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1302 -#: pg_backup_archiver.c:1325 +#: pg_backup_archiver.c:1301 +#: pg_backup_archiver.c:1324 #: pg_backup_custom.c:766 #: pg_backup_custom.c:998 #: pg_backup_custom.c:1012 #: pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:594 -#: pg_backup_tar.c:1097 -#: pg_backup_tar.c:1392 +#: pg_backup_tar.c:587 +#: pg_backup_tar.c:1090 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1310 +#: pg_backup_archiver.c:1309 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n" -#: pg_backup_archiver.c:1408 +#: pg_backup_archiver.c:1407 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1413 +#: pg_backup_archiver.c:1412 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1417 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1423 +#: pg_backup_archiver.c:1422 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1555 +#: pg_backup_archiver.c:1554 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1568 +#: pg_backup_archiver.c:1567 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 -#: pg_backup_archiver.c:2924 +#: pg_backup_archiver.c:1664 +#: pg_backup_archiver.c:2916 #: pg_backup_custom.c:742 #: pg_backup_files.c:419 -#: pg_backup_tar.c:793 +#: pg_backup_tar.c:786 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1681 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1698 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #: pg_backup_custom.c:200 #: pg_backup_custom.c:872 #: pg_backup_files.c:155 @@ -1090,208 +1090,201 @@ msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1705 +#: pg_backup_archiver.c:1704 #: pg_backup_custom.c:207 #: pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1714 +#: pg_backup_archiver.c:1713 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1716 +#: pg_backup_archiver.c:1715 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1769 +#: pg_backup_archiver.c:1768 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1772 +#: pg_backup_archiver.c:1771 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1790 -#, c-format -msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" -msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1799 +#: pg_backup_archiver.c:1791 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1816 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1919 +#: pg_backup_archiver.c:1911 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2033 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2155 +#: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2181 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2194 +#: pg_backup_archiver.c:2186 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2212 +#: pg_backup_archiver.c:2204 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2372 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2711 -#: pg_backup_archiver.c:2860 +#: pg_backup_archiver.c:2703 +#: pg_backup_archiver.c:2852 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2892 +#: pg_backup_archiver.c:2884 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n" -#: pg_backup_archiver.c:2927 +#: pg_backup_archiver.c:2919 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:2941 +#: pg_backup_archiver.c:2933 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2946 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n" -#: pg_backup_archiver.c:2950 +#: pg_backup_archiver.c:2942 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2960 +#: pg_backup_archiver.c:2952 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n" -#: pg_backup_archiver.c:2976 +#: pg_backup_archiver.c:2968 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n" -#: pg_backup_archiver.c:2994 +#: pg_backup_archiver.c:2986 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n" -#: pg_backup_archiver.c:3081 +#: pg_backup_archiver.c:3073 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3085 +#: pg_backup_archiver.c:3077 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv biçimini desteklemiyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3105 +#: pg_backup_archiver.c:3097 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3142 +#: pg_backup_archiver.c:3134 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3156 +#: pg_backup_archiver.c:3148 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3172 +#: pg_backup_archiver.c:3164 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3208 +#: pg_backup_archiver.c:3200 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3213 +#: pg_backup_archiver.c:3205 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "ana paralel döngü bitti\n" -#: pg_backup_archiver.c:3233 +#: pg_backup_archiver.c:3225 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3252 msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "parallel_restore dönmemeli\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3258 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3274 +#: pg_backup_archiver.c:3266 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3472 msgid "no item ready\n" msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n" -#: pg_backup_archiver.c:3571 +#: pg_backup_archiver.c:3566 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:3573 +#: pg_backup_archiver.c:3568 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n" -#: pg_backup_archiver.c:3586 +#: pg_backup_archiver.c:3581 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3728 +#: pg_backup_archiver.c:3721 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3799 +#: pg_backup_archiver.c:3792 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr " %d için bağımlılıklar azaltılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3848 +#: pg_backup_archiver.c:3841 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n" @@ -1413,13 +1406,13 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1564 +#: pg_dumpall.c:1615 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n" #: pg_backup_db.c:74 -#: pg_dumpall.c:1566 +#: pg_dumpall.c:1617 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n" @@ -1433,8 +1426,8 @@ msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n" #: pg_backup_db.c:181 #: pg_backup_db.c:228 #: pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1488 -#: pg_dumpall.c:1512 +#: pg_dumpall.c:1539 +#: pg_dumpall.c:1563 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " @@ -1534,7 +1527,7 @@ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n" #: pg_backup_files.c:510 -#: pg_backup_tar.c:943 +#: pg_backup_tar.c:936 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n" @@ -1606,119 +1599,112 @@ msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n" msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n" -#: pg_backup_tar.c:553 -#, c-format -msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" -msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" - -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:675 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:700 +#: pg_backup_tar.c:693 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_tar.c:730 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n" -#: pg_backup_tar.c:888 +#: pg_backup_tar.c:881 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1081 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "geçici dosya kapatma hatası: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1106 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1114 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1143 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1154 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 -#: pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1163 +#: pg_backup_tar.c:1194 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "tar arşivinde %s dosyası için başlık bulunamadı\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "%s tar öğesi atlandı\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri aktarımı desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak arşiv dosyasında ondan önce %s gelmektedir.\n" -#: pg_backup_tar.c:1236 +#: pg_backup_tar.c:1229 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1251 +#: pg_backup_tar.c:1244 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n" msgstr[1] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1299 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:350 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgstr "'%s' arşiv biçimi tanınmadı; lütfen \"t\" veya \"c\" belirtin\n" -#: pg_restore.c:383 +#: pg_restore.c:384 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:398 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1727,47 +1713,47 @@ msgstr "" "%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n" "\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:400 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:403 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n" -#: pg_restore.c:403 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:406 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:407 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:408 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:409 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1776,37 +1762,37 @@ msgstr "" "\n" "Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:416 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=SAYI gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -1815,17 +1801,17 @@ msgstr "" " -L, --use-list=DOSYA ADI çıktıyı seçmek/sıralamak için\n" " bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1834,37 +1820,37 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " adı geçen fonksiyonu geri yükle\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -1875,17 +1861,17 @@ msgstr "" " oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n" " engelle\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını yedekleme\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROL ADI geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1896,7 +1882,7 @@ msgstr "" " Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n" " SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" @@ -1905,7 +1891,7 @@ msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " tek bir transaction olarak geri yükle\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,7 +1940,7 @@ msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used toge msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n" #: pg_dumpall.c:382 -#: pg_dumpall.c:1501 +#: pg_dumpall.c:1552 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" @@ -2040,65 +2026,65 @@ msgstr "" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1243 +#: pg_dumpall.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1399 +#: pg_dumpall.c:1450 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n" -#: pg_dumpall.c:1409 +#: pg_dumpall.c:1460 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n" -#: pg_dumpall.c:1418 +#: pg_dumpall.c:1469 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1457 +#: pg_dumpall.c:1508 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:1523 +#: pg_dumpall.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1537 +#: pg_dumpall.c:1588 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1543 +#: pg_dumpall.c:1594 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1551 +#: pg_dumpall.c:1602 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1590 -#: pg_dumpall.c:1616 +#: pg_dumpall.c:1641 +#: pg_dumpall.c:1667 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:1596 -#: pg_dumpall.c:1622 +#: pg_dumpall.c:1647 +#: pg_dumpall.c:1673 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" -#: pg_dumpall.c:1598 -#: pg_dumpall.c:1624 +#: pg_dumpall.c:1649 +#: pg_dumpall.c:1675 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" @@ -2161,6 +2147,16 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" +#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" +#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" #~ msgid "User name: " #~ msgstr "Kullanıcı adı: " #~ msgid "" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index 9dd74023e9..23a64ae2df 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.20 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.21 2009/10/20 18:23:25 petere Exp $ CATALOG_NAME := pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ko pt_BR ro ru sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ro ru sv ta tr GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..576c75ec1f --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po @@ -0,0 +1,480 @@ +# +# Translation of pg_resetxlog to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Diego Cinelli <diego.cinelli@itpug.org> +# +# Revisori: +# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> +# +# Traduttori precedenti: +# * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it> +# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it> +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:31:18+0200\n" +"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: pg_resetxlog.c:135 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -e\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -e\n" + +#: pg_resetxlog.c:136 +#: pg_resetxlog.c:151 +#: pg_resetxlog.c:166 +#: pg_resetxlog.c:181 +#: pg_resetxlog.c:196 +#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:218 +#: pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:231 +#: pg_resetxlog.c:239 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: pg_resetxlog.c:141 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" +msgstr "%s: l'ID epoch della transazione (-e) non deve essere -1\n" + +#: pg_resetxlog.c:150 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n" + +#: pg_resetxlog.c:156 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" +msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:165 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n" + +#: pg_resetxlog.c:171 +#, c-format +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:180 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -m\n" + +#: pg_resetxlog.c:186 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: l'ID della multitransazione (-m) non deve essere 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:195 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -O\n" + +#: pg_resetxlog.c:201 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" +msgstr "%s: l'offset di una multitransazione (-O) must not be -1\n" + +#: pg_resetxlog.c:210 +#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:224 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n" + +#: pg_resetxlog.c:238 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" + +#: pg_resetxlog.c:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "%s non può esssere eseguita da \"root\"\n" + +#: pg_resetxlog.c:254 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "Si deve obbligatoriamente eseguire %s come superuser di PostgreSQL.\n" + +#: pg_resetxlog.c:264 +#, c-format +msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:279 +#: pg_resetxlog.c:393 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:285 +#, c-format +msgid "" +"%s: lock file \"%s\" exists\n" +"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" +msgstr "" +"%s: il lock file \"%s\" esiste\n" +"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n" + +#: pg_resetxlog.c:341 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n" + +#: pg_resetxlog.c:353 +#, c-format +msgid "" +"The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n" +"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n" +"Se volete continuare comunque, utilizzate -f per forzare il reset.\n" + +#: pg_resetxlog.c:367 +#, c-format +msgid "Transaction log reset\n" +msgstr "registro delle transazioni riavviato\n" + +#: pg_resetxlog.c:396 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" +" touch %s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n" +" touch %s\n" +"e riprova.\n" + +#: pg_resetxlog.c:409 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:432 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" +msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n" + +#: pg_resetxlog.c:441 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n" + +#: pg_resetxlog.c:525 +#, c-format +msgid "" +"Guessed pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Valori pg_control indovinati:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:527 +#, c-format +msgid "" +"pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Valori pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:536 +#, c-format +msgid "First log file ID after reset: %u\n" +msgstr "primo ID file di registro dopo il reset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:538 +#, c-format +msgid "First log file segment after reset: %u\n" +msgstr "primo segmento del file di log dopo il reset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:540 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Numero versione pg_control: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:542 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Numero versione catalogo: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:544 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identificatore sistema database: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:546 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Ultimo TimeLineId del checkpoint: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:548 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u%u\n" + +#: pg_resetxlog.c:551 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:553 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "Ultimo checkpoint NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:555 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "Ultimo checkpoint NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:557 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Massimo allineamento dei dati: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:560 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:562 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:564 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:566 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:568 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:570 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:572 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Massima dimensione di un TOAST chunk: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:574 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:575 +msgid "64-bit integers" +msgstr "Interi a 64 bit" + +#: pg_resetxlog.c:575 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "Numeri in virgola mobile" + +#: pg_resetxlog.c:576 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "argomento passato di tipo float4: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:579 +msgid "by value" +msgstr "per valore" + +#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:579 +msgid "by reference" +msgstr "per reference" + +#: pg_resetxlog.c:578 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "argomento passato float8: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:629 +#, c-format +msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare PG_CONTROL_SIZE\n" + +#: pg_resetxlog.c:644 +#, c-format +msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:655 +#, c-format +msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:969 +#, c-format +msgid "%s: fsync error: %s\n" +msgstr "%s: errore fsync: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:700 +#: pg_resetxlog.c:775 +#: pg_resetxlog.c:831 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetxlog.c:808 +#: pg_resetxlog.c:865 +#, c-format +msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:789 +#: pg_resetxlog.c:846 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:936 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:947 +#: pg_resetxlog.c:961 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:980 +#, c-format +msgid "" +"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:981 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizzo:\n" +" %s [OPZIONI]... DATADIR\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:982 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opzioni:\n" + +#: pg_resetxlog.c:983 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -x XIDEPOCH imposta il prossimo ID di epoch\n" + +#: pg_resetxlog.c:984 +#, c-format +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f forza lesecuzione dell'aggiornamento\n" + +#: pg_resetxlog.c:985 +#, c-format +msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgstr " -l TLI,FILE,SEG forza il minimo punto d'inizio WAL per il nuovo log della transazione\n" + +#: pg_resetxlog.c:986 +#, c-format +msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" +msgstr " -m XID imposta il prossimo ID di multitransaction\n" + +#: pg_resetxlog.c:987 +#, c-format +msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" +msgstr " -n nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n" + +#: pg_resetxlog.c:988 +#, c-format +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n" + +#: pg_resetxlog.c:989 +#, c-format +msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O OFFSET imposta il prossimo multitransactio ID di transazione\n" + +#: pg_resetxlog.c:990 +#, c-format +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n" + +#: pg_resetxlog.c:991 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n" + +#: pg_resetxlog.c:992 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" + +#: pg_resetxlog.c:993 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +#~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n" +#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +#~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n" +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n" +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 5f80414795..e7aebeae20 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,37 +1,37 @@ # German message translation file for psql # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.32 2009/06/23 23:34:58 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.37 2009/10/14 20:47:03 petere Exp $ # -# Use these quotes: %s +# Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-23 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-24 00:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-14 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:45+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: command.c:112 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Ungltige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? fr Hilfe.\n" +msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n" #: command.c:114 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "ungltige Anweisung \\%s\n" +msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n" #: command.c:125 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: berflssiges Argument %s ignoriert\n" +msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n" #: command.c:267 #, c-format @@ -41,140 +41,140 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" #: command.c:283 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln: %s\n" +msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" #: command.c:316 common.c:935 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Zeit: %.3f ms\n" -#: command.c:469 command.c:497 command.c:1037 +#: command.c:485 command.c:513 command.c:1053 msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:539 +#: command.c:555 msgid "No changes" -msgstr "keine nderungen" +msgstr "keine Änderungen" -#: command.c:593 +#: command.c:609 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" -"%s: ungltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" +"%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:661 command.c:695 command.c:709 command.c:726 command.c:830 -#: command.c:880 command.c:1017 command.c:1048 +#: command.c:677 command.c:711 command.c:725 command.c:742 command.c:846 +#: command.c:896 command.c:1033 command.c:1064 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:758 +#: command.c:774 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:768 +#: command.c:784 msgid "Enter new password: " msgstr "Neues Passwort eingeben: " -#: command.c:769 +#: command.c:785 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: command.c:773 +#: command.c:789 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Passwrter stimmten nicht berein.\n" +msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: command.c:791 +#: command.c:807 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Passwortverschlsselung ist fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n" -#: command.c:859 command.c:960 command.c:1022 +#: command.c:875 command.c:976 command.c:1038 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: Fehler\n" -#: command.c:900 +#: command.c:916 msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "Anfragepuffer wurde gelscht." +msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:913 +#: command.c:929 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Befehlsgeschichte in Datei %s/%s geschrieben.\n" +msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s/%s« geschrieben.\n" -#: command.c:951 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:70 -#: mainloop.c:228 print.c:61 print.c:75 +#: command.c:967 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:70 +#: mainloop.c:228 print.c:98 print.c:112 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: command.c:1002 +#: command.c:1018 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:1004 +#: command.c:1020 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600 -#: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683 -#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581 +#: command.c:1081 command.c:1101 command.c:1600 command.c:1607 command.c:1616 +#: command.c:1626 command.c:1635 command.c:1649 command.c:1666 command.c:1699 +#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1167 startup.c:159 +#: command.c:1183 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1174 startup.c:162 startup.c:164 +#: command.c:1190 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " -msgstr "Passwort fr Benutzer %s: " +msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: command.c:1270 command.c:2113 common.c:183 common.c:460 common.c:525 -#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 +#: command.c:1286 command.c:2149 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:606 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1274 +#: command.c:1290 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1278 +#: command.c:1294 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1302 +#: command.c:1318 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" -msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank %s" +msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s«" -#: command.c:1305 +#: command.c:1321 #, c-format msgid " on host \"%s\"" -msgstr " auf Host %s" +msgstr " auf Host »%s«" -#: command.c:1308 +#: command.c:1324 #, c-format msgid " at port \"%s\"" -msgstr " auf Port %s" +msgstr " auf Port »%s«" -#: command.c:1311 +#: command.c:1327 #, c-format msgid " as user \"%s\"" -msgstr " als Benutzer %s" +msgstr " als Benutzer »%s«" -#: command.c:1346 +#: command.c:1362 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:1353 +#: command.c:1369 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" @@ -183,17 +183,17 @@ msgstr "" "WARNUNG: %s-Version %d.%d, Serverversion %d.%d.\n" " Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:1383 +#: command.c:1399 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -msgstr "SSL-Verbindung (Verschlsselungsmethode: %s, Bits: %i)\n" +msgstr "SSL-Verbindung (Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %i)\n" -#: command.c:1393 +#: command.c:1409 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlsselungsmethode)\n" +msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlüsselungsmethode)\n" -#: command.c:1414 +#: command.c:1430 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -201,144 +201,153 @@ msgid "" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "Warnung: Konsolencodeseite (%u) unterscheidet sich von der Windows-\n" -" Codeseite (%u). 8-Bit-Zeichen funktionieren mglicherweise nicht\n" +" Codeseite (%u). 8-Bit-Zeichen funktionieren möglicherweise nicht\n" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" -" Notes for Windows users.\n" +" »Notes for Windows users«.\n" -#: command.c:1503 +#: command.c:1519 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" -msgstr "konnte Editor %s nicht starten\n" +msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n" -#: command.c:1505 +#: command.c:1521 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:1542 +#: command.c:1558 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" -msgstr "konnte temporres Verzeichnis nicht finden: %s" +msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s" -#: command.c:1569 +#: command.c:1585 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte temporre Datei %s nicht ffnen: %s\n" +msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:1767 +#: command.c:1783 msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" msgstr "" -"\\pset: zulssige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " +"\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " "troff-ms\n" -#: command.c:1772 +#: command.c:1788 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Ausgabeformat ist %s.\n" +msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:1782 +#: command.c:1802 +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, unicode\n" +msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, unicode\n" + +#: command.c:1807 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "Linienstil ist %s.\n" + +#: command.c:1818 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:1794 +#: command.c:1830 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:1795 +#: command.c:1831 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:1844 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format." -#: command.c:1810 +#: command.c:1846 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "Lokalisiertes Format fr numerische Daten ist aus." +msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus." -#: command.c:1823 +#: command.c:1859 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Null-Anzeige ist %s.\n" +msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:1835 +#: command.c:1871 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Feldtrennzeichen ist %s.\n" +msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:1849 +#: command.c:1885 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>." -#: command.c:1851 +#: command.c:1887 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Satztrennzeichen ist %s.\n" +msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:1865 +#: command.c:1901 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#: command.c:1867 +#: command.c:1903 msgid "Tuples only is off." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." -#: command.c:1883 +#: command.c:1919 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" -msgstr "Titel ist %s.\n" +msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:1885 +#: command.c:1921 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1901 +#: command.c:1937 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Tabellenattribut ist %s.\n" +msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n" -#: command.c:1903 +#: command.c:1939 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1924 +#: command.c:1960 msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Pager wird fr lange Ausgaben verwendet." +msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet." -#: command.c:1926 +#: command.c:1962 msgid "Pager is always used." msgstr "Pager wird immer verwendet." -#: command.c:1928 +#: command.c:1964 msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager-Verwendung ist aus." -#: command.c:1942 +#: command.c:1978 msgid "Default footer is on." -msgstr "Standardfuzeile ist an." +msgstr "Standardfußzeile ist an." -#: command.c:1944 +#: command.c:1980 msgid "Default footer is off." -msgstr "Standardfuzeile ist aus." +msgstr "Standardfußzeile ist aus." -#: command.c:1955 +#: command.c:1991 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" -msgstr "Zielbreite fr Format wrapped ist %d.\n" +msgstr "Zielbreite für Format »wrapped« ist %d.\n" -#: command.c:1960 +#: command.c:1996 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:2014 +#: command.c:2050 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" @@ -369,7 +378,7 @@ msgstr "Erfolgreich.\n" #: common.c:493 common.c:768 msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Sie sind gegenwrtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" +msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" #: common.c:499 common.c:506 common.c:794 #, c-format @@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "" msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" -"Asynchrone Benachrichtigung %s vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" +"Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" #: common.c:776 #, c-format @@ -400,10 +409,10 @@ msgid "" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" -"***(Einzelschrittmodus: Anfrage besttigen)" +"***(Einzelschrittmodus: Anfrage bestätigen)" "*************************************\n" "%s\n" -"***(Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder x um abzubrechen)" +"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)" "*******\n" #: common.c:827 @@ -412,52 +421,56 @@ msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Sicherungspunkte fr " +"Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: copy.c:120 +#: copy.c:96 msgid "\\copy: arguments required\n" -msgstr "\\copy: bentigt Argumente\n" +msgstr "\\copy: benötigt Argumente\n" -#: copy.c:399 +#: copy.c:228 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei %s\n" +msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«\n" -#: copy.c:401 +#: copy.c:230 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: copy.c:528 +#: copy.c:294 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" -#: copy.c:554 +#: copy.c:331 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:558 copy.c:572 +#: copy.c:335 copy.c:349 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" -#: copy.c:627 copy.c:637 +#: copy.c:353 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen" + +#: copy.c:407 copy.c:417 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n" -#: copy.c:644 +#: copy.c:424 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s" -#: copy.c:692 +#: copy.c:472 msgid "canceled by user" msgstr "vom Benutzer abgebrochen" -#: copy.c:707 +#: copy.c:487 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -465,7 +478,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: copy.c:819 +#: copy.c:599 msgid "aborted because of read failure" msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" @@ -515,7 +528,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen:\n" msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" -msgstr " -c, --command=ANWEISUNG einzelne Anweisung ausfhren und beenden\n" +msgstr " -c, --command=ANWEISUNG einzelne Anweisung ausführen und beenden\n" #: help.c:96 #, c-format @@ -523,20 +536,20 @@ msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll\n" -" (Standard: %s)\n" +" (Standard: »%s«)\n" #: help.c:97 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr "" -" -f, --file=DATEINAME Anweisungen aus Datei ausfhren und danach " +" -f, --file=DATEINAME Anweisungen aus Datei ausführen und danach " "beenden\n" #: help.c:98 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr "" -" -l, --list verfgbare Datenbanken auflisten und beenden\n" +" -l, --list verfügbare Datenbanken auflisten und beenden\n" #: help.c:99 #, c-format @@ -558,9 +571,9 @@ msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute command file as a single transaction\n" msgstr "" -" -1 (eins), --single-transaction\n" +" -1 (»eins«), --single-transaction\n" " Befehlsdatei als eine einzige Transaktion " -"ausfhren\n" +"ausführen\n" #: help.c:104 #, c-format @@ -627,14 +640,14 @@ msgstr "" msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" -" -q, --quiet stille Ausfhrung (keine Mitteilungen, nur\n" +" -q, --quiet stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur\n" " Anfrageergebnisse)\n" #: help.c:115 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" -" -s, --single-step Einzelschrittmodus (jede Anfrage besttigen)\n" +" -s, --single-step Einzelschrittmodus (jede Anfrage bestätigen)\n" #: help.c:116 #, c-format @@ -666,7 +679,7 @@ msgid "" " set field separator (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=ZEICHEN\n" -" Feldtrennzeichen setzen (Standard: %s)\n" +" Feldtrennzeichen setzen (Standard: »%s«)\n" #: help.c:123 #, c-format @@ -702,7 +715,7 @@ msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" msgstr "" -" -T, --table-attr=TEXT HTML table-Tag-Attribute setzen (z.B. width)\n" +" -T, --table-attr=TEXT HTML »table«-Tag-Attribute setzen (z.B. width)\n" #: help.c:129 #, c-format @@ -725,7 +738,7 @@ msgid "" "(default: \"%s\")\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers oder\n" -" Socket-Verzeichnis (Standard: %s)\n" +" Socket-Verzeichnis (Standard: »%s«)\n" #: help.c:135 msgid "local socket" @@ -734,12 +747,12 @@ msgstr "lokales Socket" #: help.c:138 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers (Standard: %s)\n" +msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers (Standard: »%s«)\n" #: help.c:144 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Benutzername (Standard: »%s«)\n" #: help.c:145 #, c-format @@ -766,8 +779,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Fr mehr Informationen, geben Sie \\? (fr interne Anweisungen) oder\n" -"\\help (fr SQL-Anweisungen) in psql ein oder schauen Sie in den psql-\n" +"Für mehr Informationen, geben Sie »\\?« (für interne Anweisungen) oder\n" +"»\\help« (für SQL-Anweisungen) in psql ein oder schauen Sie in den psql-\n" "Abschnitt der PostgreSQL-Dokumentation.\n" "\n" @@ -793,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" -" \\g [DATEI] oder ; SQL-Anweisung ausfhren (und Ergebnis in Datei " +" \\g [DATEI] oder ; SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei " "oder\n" " |Pipe schreiben)\n" @@ -803,7 +816,7 @@ msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " "commands\n" msgstr "" -" \\h [NAME] Syntaxhilfe ber SQL-Anweisung, * fr alle " +" \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle " "Anweisungen\n" #: help.c:173 @@ -841,7 +854,7 @@ msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n" #: help.c:180 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r Anfragepuffer lschen\n" +msgstr " \\r Anfragepuffer löschen\n" #: help.c:182 #, c-format @@ -866,7 +879,7 @@ msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr "" -" \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausfhren\n" +" \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n" #: help.c:189 #, c-format @@ -876,7 +889,7 @@ msgstr " \\echo [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben\n" #: help.c:190 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausfhren\n" +msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausführen\n" #: help.c:191 #, c-format @@ -890,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" -" \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom fr Anfrageergebnisse " +" \\qecho [TEXT] Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse " "schreiben\n" " (siehe \\o)\n" @@ -903,7 +916,7 @@ msgstr "Informationen\n" #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr "" -" (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zustzliche Details zeigen)\n" +" (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zusätzliche Details zeigen)\n" #: help.c:197 #, c-format @@ -939,128 +952,140 @@ msgstr " \\dC [MUSTER] Typumwandlungen (Casts) auflisten\n" #: help.c:203 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" -msgstr " \\dd[S] [MUSTER] Kommentar fr Objekt zeigen\n" +msgstr " \\dd[S] [MUSTER] Kommentar für Objekt zeigen\n" #: help.c:204 #, c-format -msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S] [MUSTER] Domnen auflisten\n" +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [MUSTER] Vorgabeprivilegien auflisten\n" #: help.c:205 #, c-format +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [MUSTER] Domänen auflisten\n" + +#: help.c:206 +#, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [MUSTER] Fremdserver auflisten\n" -#: help.c:206 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [MUSTER] Benutzerabbildungen auflisten\n" -#: help.c:207 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n" -#: help.c:208 +#: help.c:209 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" -msgstr " \\df[antw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] auflisten\n" +msgstr "" +" \\df[antw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] " +"auflisten\n" -#: help.c:209 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten\n" -#: help.c:210 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [MUSTER] Textsuchewrterbcher auflisten\n" +msgstr " \\dFd[+] [MUSTER] Textsuchewörterbücher auflisten\n" -#: help.c:211 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [MUSTER] Textsucheparser auflisten\n" -#: help.c:212 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n" -#: help.c:213 +#: help.c:214 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg [MUSTER] Rollen (Gruppen) auflisten\n" +msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg[+] [MUSTER] Rollen (Gruppen) auflisten\n" -#: help.c:214 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [MUSTER] Indexe auflisten\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[+] [MUSTER] Schemas auflisten\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [MUSTER] Operatoren auflisten\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" -" \\dp [MUSTER] Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichten und Sequenzen " +" \\dp [MUSTER] Zugriffsrechte für Tabellen, Sichten und Sequenzen " "auflisten\n" -#: help.c:219 +#: help.c:220 +#, c-format +msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" +msgstr " \\drds [MUSTER1 [MUSTER2]] datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n" + +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n" -#: help.c:220 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n" -#: help.c:221 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n" -#: help.c:222 +#: help.c:224 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du [MUSTER] Rollen (Benutzer) auflisten\n" +msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du[+] [MUSTER] Rollen (Benutzer) auflisten\n" -#: help.c:223 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [MUSTER] Sichten auflisten\n" -#: help.c:224 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\l[+] list all databases\n" msgstr " \\l[+] alle Datenbanken auflisten\n" -#: help.c:225 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z [MUSTER] quivalent zu \\dp \n" +msgstr " \\z [MUSTER] äquivalent zu \\dp \n" -#: help.c:228 +#: help.c:230 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatierung\n" -#: help.c:229 +#: help.c:231 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" @@ -1069,25 +1094,25 @@ msgstr "" "Ausgabemodus\n" " umschalten\n" -#: help.c:230 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder lschen\n" +msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder löschen\n" -#: help.c:231 +#: help.c:233 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " "output\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n" -#: help.c:232 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr "" -" \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwrtig %s)\n" +" \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:234 +#: help.c:236 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -1102,85 +1127,85 @@ msgstr "" " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" "pager})\n" -#: help.c:237 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwrtig %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:241 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" -" \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder lschen\n" +" \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n" -#: help.c:240 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" -" \\x [on|off] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwrtig %s)\n" +" \\x [on|off] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Verbindung\n" -#: help.c:245 +#: help.c:247 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n" -" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell %s)\n" +" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n" -#: help.c:249 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [BENUTZERNAME]\n" -" sicheres ndern eines Benutzerpasswortes\n" +" sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n" -#: help.c:252 +#: help.c:254 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Betriebssystem\n" -#: help.c:253 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n" -#: help.c:254 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwrtig %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n" -#: help.c:256 +#: help.c:258 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr "" -" \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausfhren oder interaktive Shell " +" \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell " "starten\n" -#: help.c:259 +#: help.c:261 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Variablen\n" -#: help.c:260 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n" -#: help.c:261 +#: help.c:263 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -1188,17 +1213,17 @@ msgid "" msgstr "" " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n" -#: help.c:262 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NAME interne Variable lschen\n" +msgstr " \\unset NAME interne Variable löschen\n" -#: help.c:265 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Large Objects\n" -#: help.c:266 +#: help.c:268 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -1211,11 +1236,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n" -#: help.c:318 +#: help.c:320 msgid "Available help:\n" -msgstr "Verfgbare Hilfe:\n" +msgstr "Verfügbare Hilfe:\n" -#: help.c:407 +#: help.c:410 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -1230,28 +1255,28 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:423 +#: help.c:426 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" -"Keine Hilfe verfgbar fr %-.*s.\n" -"Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfgbare Hilfe zu sehen.\n" +"Keine Hilfe verfügbar für »%-.*s«.\n" +"Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfügbare Hilfe zu sehen.\n" -#: input.c:187 +#: input.c:198 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" -#: input.c:347 +#: input.c:406 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in %s speichern: %s\n" +msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in »%s« speichern: %s\n" -#: input.c:352 +#: input.c:411 msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht untersttzt\n" +msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterstützt\n" #: large_obj.c:66 #, c-format @@ -1273,10 +1298,10 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490 -#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1238 -#: describe.c:2013 describe.c:2144 describe.c:2438 describe.c:2500 -#: describe.c:2636 describe.c:2675 describe.c:2742 describe.c:2801 -#: describe.c:2810 describe.c:2869 +#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:827 describe.c:1299 +#: describe.c:2178 describe.c:2368 describe.c:2662 describe.c:2724 +#: describe.c:2860 describe.c:2899 describe.c:2966 describe.c:3025 +#: describe.c:3034 describe.c:3093 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1287,11 +1312,11 @@ msgstr "Large Objects" #: mainloop.c:157 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "Verwenden Sie \\q, um %s zu verlassen.\n" +msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n" #: mainloop.c:183 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." -msgstr "Dies ist psql, die Kommandozeilenschnittstelle fr PostgreSQL." +msgstr "Dies ist psql, die Kommandozeilenschnittstelle für PostgreSQL." #: mainloop.c:184 #, c-format @@ -1302,42 +1327,42 @@ msgid "" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" -"Geben Sie ein: \\copyright fr Urheberrechtsinformationen\n" -" \\h fr Hilfe ber SQL-Anweisungen\n" -" \\? fr Hilfe ber interne Anweisungen\n" -" \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszufhren\n" +"Geben Sie ein: \\copyright für Urheberrechtsinformationen\n" +" \\h für Hilfe über SQL-Anweisungen\n" +" \\? für Hilfe über interne Anweisungen\n" +" \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n" " \\q um zu beenden\n" -#: print.c:974 +#: print.c:1083 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(keine Zeilen)\n" -#: print.c:1961 +#: print.c:2049 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Unterbrochen\n" -#: print.c:2028 +#: print.c:2116 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" -"Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufgen: Spaltenzahl %d " -"berschritten.\n" +"Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d " +"überschritten.\n" -#: print.c:2065 +#: print.c:2153 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" -"Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufgen: Zellengesamtzahl %d " -"berschritten.\n" +"Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d " +"überschritten.\n" -#: print.c:2264 +#: print.c:2352 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "ungltiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" +msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" -#: print.c:2353 +#: print.c:2441 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" @@ -1347,7 +1372,7 @@ msgstr[1] "(%lu Zeilen)" #: startup.c:217 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Logdatei %s nicht ffnen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: startup.c:279 #, c-format @@ -1355,50 +1380,50 @@ msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" -"Geben Sie help fr Hilfe ein.\n" +"Geben Sie »help« für Hilfe ein.\n" "\n" #: startup.c:425 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter %s nicht setzen\n" +msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n" #: startup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte Variable %s nicht lschen\n" +msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht löschen\n" #: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte Variable %s nicht setzen\n" +msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht setzen\n" #: startup.c:511 startup.c:517 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" #: startup.c:534 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: Warnung: berflssiges Kommandozeilenargument %s ignoriert\n" +msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n" #: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "enthlt Untersttzung fr Kommandozeilenbearbeitung" +msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung" #: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682 -#: describe.c:757 describe.c:2122 describe.c:2243 describe.c:2298 -#: describe.c:2498 describe.c:2725 describe.c:2797 describe.c:2808 -#: describe.c:2867 +#: describe.c:763 describe.c:824 describe.c:2346 describe.c:2467 +#: describe.c:2522 describe.c:2722 describe.c:2949 describe.c:3021 +#: describe.c:3032 describe.c:3091 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562 -#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2123 -#: describe.c:2244 describe.c:2299 describe.c:2429 describe.c:2499 -#: describe.c:2726 describe.c:2798 describe.c:2809 describe.c:2868 -#: describe.c:3058 describe.c:3117 +#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:825 describe.c:2347 +#: describe.c:2468 describe.c:2523 describe.c:2653 describe.c:2723 +#: describe.c:2950 describe.c:3022 describe.c:3033 describe.c:3092 +#: describe.c:3282 describe.c:3341 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1417,12 +1442,12 @@ msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" #: describe.c:134 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Tablespaces.\n" +msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2130 -#: describe.c:2430 describe.c:3059 describe.c:3118 +#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:762 describe.c:2354 +#: describe.c:2654 describe.c:3283 describe.c:3342 msgid "Owner" -msgstr "Eigentmer" +msgstr "Eigentümer" #: describe.c:147 msgid "Location" @@ -1440,7 +1465,7 @@ msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n" #: describe.c:218 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "\\df akzeptiert die Option w nicht mit Serverversion %d.%d\n" +msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 @@ -1451,7 +1476,7 @@ msgstr "Agg" msgid "window" msgstr "Fenster" -#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:897 +#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:964 msgid "trigger" msgstr "Trigger" @@ -1459,14 +1484,14 @@ msgstr "Trigger" msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1223 -#: describe.c:2129 describe.c:2245 describe.c:3130 +#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:767 +#: describe.c:1280 describe.c:2353 describe.c:2469 describe.c:3354 msgid "Type" msgstr "Typ" #: describe.c:330 msgid "immutable" -msgstr "unvernderlich" +msgstr "unveränderlich" #: describe.c:331 msgid "stable" @@ -1478,7 +1503,7 @@ msgstr "volatil" #: describe.c:333 msgid "Volatility" -msgstr "Volatilitt" +msgstr "Volatilität" #: describe.c:335 msgid "Language" @@ -1496,9 +1521,9 @@ msgstr "Liste der Funktionen" msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2140 +#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2364 msgid "Size" -msgstr "Gre" +msgstr "Größe" #: describe.c:486 msgid "Elements" @@ -1544,15 +1569,19 @@ msgstr "Tablespace" msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2124 +#: describe.c:684 describe.c:764 describe.c:919 describe.c:2348 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:640 sql_help.c:741 sql_help.c:1155 sql_help.c:1282 +#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1511 sql_help.c:1659 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2088 sql_help.c:2639 sql_help.c:2658 +#: sql_help.c:2659 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2125 +#: describe.c:684 describe.c:920 describe.c:2349 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2127 +#: describe.c:684 describe.c:765 describe.c:922 describe.c:2351 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" @@ -1560,3058 +1589,1072 @@ msgstr "Sequenz" msgid "Column access privileges" msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:722 describe.c:3225 describe.c:3229 +#: describe.c:722 describe.c:3449 describe.c:3453 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsrechte" -#: describe.c:759 +#: describe.c:750 +#, c-format +msgid "" +"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt nicht das Ändern der Vorgabeprivilegien.\n" + +#: describe.c:766 describe.c:858 +msgid "function" +msgstr "Funktion" + +#: describe.c:790 +msgid "Default access privileges" +msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien" + +#: describe.c:826 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:771 +#: describe.c:838 msgid "aggregate" msgstr "Aggregat" -#: describe.c:791 -msgid "function" -msgstr "Funktion" - -#: describe.c:810 +#: describe.c:877 sql_help.c:2377 sql_help.c:2445 sql_help.c:2576 +#: sql_help.c:2674 sql_help.c:2725 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:829 +#: describe.c:896 msgid "data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:854 describe.c:2126 +#: describe.c:921 describe.c:2350 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:876 +#: describe.c:943 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:920 +#: describe.c:987 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:973 +#: describe.c:1040 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n" +msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:1110 +#: describe.c:1177 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:1185 +#: describe.c:1243 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" -msgstr "Tabelle %s.%s" +msgstr "Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1189 +#: describe.c:1247 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "Sicht %s.%s" +msgstr "Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1251 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" -msgstr "Sequenz %s.%s" +msgstr "Sequenz »%s.%s«" -#: describe.c:1197 +#: describe.c:1255 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" -msgstr "Index %s.%s" +msgstr "Index »%s.%s«" -#: describe.c:1202 +#: describe.c:1260 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Spezielle Relation %s.%s" +msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«" -#: describe.c:1206 +#: describe.c:1264 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" -msgstr "TOAST-Tabelle %s.%s" +msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1210 +#: describe.c:1268 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Zusammengesetzter Typ %s.%s" +msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«" -#: describe.c:1222 +#: describe.c:1279 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:1228 +#: describe.c:1286 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1233 +#: describe.c:1291 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: describe.c:1237 +#: describe.c:1294 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" + +#: describe.c:1298 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:1279 +#: describe.c:1340 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1288 +#: describe.c:1349 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Vorgabewert %s" -#: describe.c:1354 +#: describe.c:1443 msgid "primary key, " -msgstr "Primrschlssel, " +msgstr "Primärschlüssel, " -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1445 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:1362 +#: describe.c:1451 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" -msgstr "fr Tabelle %s.%s" +msgstr "für Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1455 #, c-format msgid ", predicate (%s)" -msgstr ", Prdikat (%s)" +msgstr ", Prädikat (%s)" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1458 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:1372 +#: describe.c:1461 msgid ", invalid" -msgstr ", ungltig" +msgstr ", ungültig" + +#: describe.c:1464 +msgid ", deferrable" +msgstr ", DEFERRABLE" -#: describe.c:1386 +#: describe.c:1467 +msgid ", initially deferred" +msgstr ", INITIALLY DEFERRED" + +#: describe.c:1481 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:1403 describe.c:1654 +#: describe.c:1498 describe.c:1775 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1565 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1510 +#: describe.c:1631 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1541 +#: describe.c:1662 msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "Fremdschlssel-Constraints:" +msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:1572 +#: describe.c:1693 msgid "Referenced by:" -msgstr "Fremdschlsselverweise von:" +msgstr "Fremdschlüsselverweise von:" -#: describe.c:1657 +#: describe.c:1778 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:1660 +#: describe.c:1781 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1663 +#: describe.c:1784 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:1762 +#: describe.c:1883 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:1765 +#: describe.c:1886 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:1768 +#: describe.c:1889 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1771 +#: describe.c:1892 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:1804 +#: describe.c:1925 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:1819 +#: describe.c:1955 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\\\d+ alle anzeigen.)" + +#: describe.c:1962 +msgid "Child tables" +msgstr "Kindtabellen" + +#: describe.c:1984 msgid "Has OIDs" msgstr "Hat OIDs" -#: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376 +#: describe.c:1987 describe.c:2526 describe.c:2600 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376 +#: describe.c:1987 describe.c:2526 describe.c:2600 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:1830 describe.c:3068 describe.c:3132 describe.c:3188 +#: describe.c:1995 describe.c:3292 describe.c:3356 describe.c:3412 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:1915 +#: describe.c:2080 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" -msgstr "Tablespace: %s" +msgstr "Tablespace: »%s«" -#: describe.c:1928 +#: describe.c:2093 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" -msgstr ", Tablespace %s" +msgstr ", Tablespace »%s«" -#: describe.c:2006 +#: describe.c:2171 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:2008 +#: describe.c:2173 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:2009 +#: describe.c:2174 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2175 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:2021 +#: describe.c:2186 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:2024 +#: describe.c:2189 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:2027 +#: describe.c:2192 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:2030 +#: describe.c:2195 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:2033 +#: describe.c:2198 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:2042 +#: describe.c:2207 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:2044 +#: describe.c:2209 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:2128 +#: describe.c:2276 +#, c-format +msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n" + +#: describe.c:2287 +#, c-format +msgid "No matching settings found.\n" +msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n" + +#: describe.c:2289 +#, c-format +msgid "No settings found.\n" +msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n" + +#: describe.c:2294 +msgid "List of settings" +msgstr "Liste der Einstellungen" + +#: describe.c:2352 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:2135 +#: describe.c:2359 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2419 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" +msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2421 #, c-format msgid "No relations found.\n" -msgstr "Keine Relationen gefunden\n" +msgstr "Keine Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2426 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:2246 +#: describe.c:2470 msgid "Modifier" msgstr "Attribut" -#: describe.c:2247 +#: describe.c:2471 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2489 msgid "List of domains" -msgstr "Liste der Domnen" +msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:2300 +#: describe.c:2524 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:2301 +#: describe.c:2525 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:2303 +#: describe.c:2527 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:2321 +#: describe.c:2545 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:2373 +#: describe.c:2597 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:2374 +#: describe.c:2598 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:2375 describe.c:2635 +#: describe.c:2599 describe.c:2859 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:2376 +#: describe.c:2600 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:2377 +#: describe.c:2601 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:2403 +#: describe.c:2627 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:2458 +#: describe.c:2682 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:2481 describe.c:2714 describe.c:2782 describe.c:2850 +#: describe.c:2705 describe.c:2938 describe.c:3006 describe.c:3074 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Volltextsuche.\n" +msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:2515 +#: describe.c:2739 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2782 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "Kein Textsucheparser namens %s gefunden\n" +msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:2633 +#: describe.c:2857 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:2634 +#: describe.c:2858 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:2638 +#: describe.c:2862 msgid "Get next token" -msgstr "Nchstes Token lesen" +msgstr "Nächstes Token lesen" -#: describe.c:2640 +#: describe.c:2864 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:2642 +#: describe.c:2866 msgid "Get headline" -msgstr "berschrift ermitteln" +msgstr "Überschrift ermitteln" -#: describe.c:2644 +#: describe.c:2868 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:2654 +#: describe.c:2878 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" -msgstr "Textsucheparser %s.%s" +msgstr "Textsucheparser »%s.%s«" -#: describe.c:2656 +#: describe.c:2880 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" -msgstr "Textsucheparser %s" +msgstr "Textsucheparser »%s«" -#: describe.c:2674 +#: describe.c:2898 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:2685 +#: describe.c:2909 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" -msgstr "Tokentypen fr Parser %s.%s" +msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«" -#: describe.c:2687 +#: describe.c:2911 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" -msgstr "Tokentypen fr Parser %s" +msgstr "Tokentypen für Parser »%s«" -#: describe.c:2736 +#: describe.c:2960 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:2737 +#: describe.c:2961 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen:" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2983 msgid "List of text search dictionaries" -msgstr "Liste der Textsuchewrterbcher" +msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher" -#: describe.c:2799 +#: describe.c:3023 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:2800 +#: describe.c:3024 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2827 +#: describe.c:3051 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:2884 +#: describe.c:3108 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:2928 +#: describe.c:3152 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens %s gefunden\n" +msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:2994 +#: describe.c:3218 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:2995 +#: describe.c:3219 msgid "Dictionaries" -msgstr "Wrterbcher" +msgstr "Wörterbücher" -#: describe.c:3006 +#: describe.c:3230 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" -msgstr "Textsuchekonfiguration %s.%s" +msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«" -#: describe.c:3009 +#: describe.c:3233 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" -msgstr "Textsuchekonfiguration %s" +msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«" -#: describe.c:3013 +#: describe.c:3237 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" -"Parser: %s.%s" +"Parser: »%s.%s«" -#: describe.c:3016 +#: describe.c:3240 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" -"Parser: %s" +"Parser: »%s«" -#: describe.c:3048 +#: describe.c:3272 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Fremddaten-Wrapper.\n" +msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:3060 +#: describe.c:3284 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:3084 +#: describe.c:3308 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3107 +#: describe.c:3331 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Fremdserver.\n" +msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:3119 +#: describe.c:3343 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:3131 +#: describe.c:3355 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3150 +#: describe.c:3374 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:3173 +#: describe.c:3397 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) untersttzt keine Benutzerabbildungen.\n" +msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:3182 +#: describe.c:3406 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:3183 +#: describe.c:3407 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:3203 +#: describe.c:3427 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:505 +#: sql_help.h:172 sql_help.h:782 msgid "abort the current transaction" msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab" -#: sql_help.h:26 -msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:29 +#: sql_help.h:177 msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "ndert die Definition einer Aggregatfunktion" +msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion" -#: sql_help.h:30 -msgid "" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER AGGREGATE name ( typ [ , ... ] ) RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER AGGREGATE name ( typ [ , ... ] ) OWNER TO neuer_eigentmer\n" -"ALTER AGGREGATE name ( typ [ , ... ] ) SET SCHEMA neues_schema" - -#: sql_help.h:33 +#: sql_help.h:182 msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "ndert die Definition einer Zeichensatzkonversion" +msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion" -#: sql_help.h:34 -msgid "" -"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" -"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER CONVERSION name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER CONVERSION name OWNER TO neuer_eigentmer" - -#: sql_help.h:37 +#: sql_help.h:187 msgid "change a database" -msgstr "ndert eine Datenbank" +msgstr "ändert eine Datenbank" -#: sql_help.h:38 -msgid "" -"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -"\n" -" CONNECTION LIMIT connlimit\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -"DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER DATABASE name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"wobei option Folgendes sein kann:\n" -"\n" -" CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name RENAME TO neuer_name\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO neuer_eigentmer\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE neuer_tablespace\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | " -"DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE name RESET konfigurationsparameter\n" -"ALTER DATABASE name RESET ALL" +#: sql_help.h:192 +msgid "define default access privileges" +msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.h:41 +#: sql_help.h:197 msgid "change the definition of a domain" -msgstr "ndert die Definition einer Domne" +msgstr "ändert die Definition einer Domäne" -#: sql_help.h:42 -msgid "" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" ADD domain_constraint\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner \n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET DEFAULT ausdruck | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" ADD domnen_constraint\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO neuer_eigentmer \n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" SET SCHEMA neues_schema" - -#: sql_help.h:45 +#: sql_help.h:202 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" -msgstr "ndert die Definition eines Fremddaten-Wrappers" - -#: sql_help.h:46 -msgid "" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunktion | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['wert'] [, ... ]) ]\n" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO neuer_eigentmer" +msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers" -#: sql_help.h:49 +#: sql_help.h:207 msgid "change the definition of a function" -msgstr "ndert die Definition einer Funktion" +msgstr "ändert die Definition einer Funktion" -#: sql_help.h:50 -msgid "" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RENAME TO new_name\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" OWNER TO new_owner\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" SET SCHEMA new_schema\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST execution_cost\n" -" ROWS result_rows\n" -" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -" RESET configuration_parameter\n" -" RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" -" aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" -" RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" -" OWNER TO neuer_eigentmer\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" -" SET SCHEMA neues_schema\n" -"\n" -"wobei aktion Folgendes sein kann:\n" -"\n" -" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST ausfhrungskosten\n" -" ROWS ergebniszeilen\n" -" SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" -" SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" -" RESET konfigurationsparameter\n" -" RESET ALL" - -#: sql_help.h:53 +#: sql_help.h:212 msgid "change role name or membership" -msgstr "ndert Rollenname oder -mitglieder" - -#: sql_help.h:54 -msgid "" -"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" -"\n" -"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" -msgstr "" -"ALTER GROUP gruppenname ADD USER benutzername [, ... ]\n" -"ALTER GROUP gruppenname DROP USER benutzername [, ... ]\n" -"\n" -"ALTER GROUP gruppenname RENAME TO neuer_name" +msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder" -#: sql_help.h:57 +#: sql_help.h:217 msgid "change the definition of an index" -msgstr "ndert die Definition eines Index" - -#: sql_help.h:58 -msgid "" -"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" -msgstr "" -"ALTER INDEX name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = wert [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" +msgstr "ändert die Definition eines Index" -#: sql_help.h:61 +#: sql_help.h:222 msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "ndert die Definition einer prozeduralen Sprache" +msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache" -#: sql_help.h:62 -msgid "" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO neuer_eigentmer" - -#: sql_help.h:65 +#: sql_help.h:227 msgid "change the definition of an operator" -msgstr "ndert die Definition eines Operators" - -#: sql_help.h:66 -msgid "" -"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " -"newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER " -"TO neuer_eigentmer" +msgstr "ändert die Definition eines Operators" -#: sql_help.h:69 +#: sql_help.h:232 msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "ndert die Definition einer Operatorklasse" - -#: sql_help.h:70 -msgid "" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentmer" +msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:237 msgid "change the definition of an operator family" -msgstr "ndert die Definition einer Operatorfamilie" +msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie" -#: sql_help.h:74 -msgid "" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -"( argument_type [, ...] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" -" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode ADD\n" -" { OPERATOR strategienummer operatorname ( optyp, optyp )\n" -" | FUNCTION supportnummer [ ( optyp [ , optyp ] ) ] funkname ( argumenttyp " -"[, ...] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode DROP\n" -" { OPERATOR strategienummer ( optyp [ , optyp ] )\n" -" | FUNCTION supportnummer ( optyp [ , optyp ] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode OWNER TO neuer_eigentmer" - -#: sql_help.h:77 sql_help.h:125 +#: sql_help.h:242 sql_help.h:302 msgid "change a database role" -msgstr "ndert eine Datenbankrolle" - -#: sql_help.h:78 -msgid "" -"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER ROLE name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"wobei option Folgendes sein kann:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" -" | VALID UNTIL 'zeit' \n" -"\n" -"ALTER ROLE name RENAME TO neuer_name\n" -"\n" -"ALTER ROLE name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE name SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE name RESET konfigurationsparameter\n" -"ALTER ROLE name RESET ALL" +msgstr "ändert eine Datenbankrolle" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:247 msgid "change the definition of a schema" -msgstr "ndert die Definition eines Schemas" +msgstr "ändert die Definition eines Schemas" -#: sql_help.h:82 -msgid "" -"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigentmer" - -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:252 msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "ndert die Definition eines Sequenzgenerators" +msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators" -#: sql_help.h:86 -msgid "" -"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ]\n" -" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" -" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" -"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" -"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n" -" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ]\n" -" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { tabelle.spalte | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE name OWNER TO neuer_eigentmer\n" -"ALTER SEQUENCE name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA neues_schema" - -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:257 msgid "change the definition of a foreign server" -msgstr "ndert die Definition eines Fremdservers" - -#: sql_help.h:90 -msgid "" -"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" -"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER SERVER servername [ VERSION 'neue_version' ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['wert'] [, ... ] ) ]\n" -"ALTER SERVER servername OWNER TO neuer_eigentmer" +msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers" -#: sql_help.h:93 +#: sql_help.h:262 msgid "change the definition of a table" -msgstr "ndert die Definition einer Tabelle" +msgstr "ändert die Definition einer Tabelle" -#: sql_help.h:94 -msgid "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -"ALTER TABLE name\n" -" RENAME TO new_name\n" -"ALTER TABLE name\n" -" SET SCHEMA new_schema\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" -" ADD table_constraint\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" -" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -" CLUSTER ON index_name\n" -" SET WITHOUT CLUSTER\n" -" SET WITH OIDS\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -" INHERIT parent_table\n" -" NO INHERIT parent_table\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE new_tablespace" -msgstr "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" aktion [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] spalte TO neue_spalte\n" -"ALTER TABLE name\n" -" RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER TABLE name\n" -" SET SCHEMA neues_schema\n" -"\n" -"wobei aktion Folgendes sein kann:\n" -"\n" -" ADD [ COLUMN ] spalte typ [ spalten_constraint [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] spalte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] spalte [ SET DATA ] TYPE typ [ USING ausdruck ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] spalte SET DEFAULT ausdruck\n" -" ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" -" ADD tabellen_constraint\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE REPLICA TRIGGER triggername\n" -" ENABLE ALWAYS TRIGGER triggername\n" -" DISABLE RULE regelname\n" -" ENABLE RULE regelname\n" -" ENABLE REPLICA RULE regelname\n" -" ENABLE ALWAYS RULE regelname\n" -" CLUSTER ON index_name\n" -" SET WITHOUT CLUSTER\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( storage_parameter = wert [, ... ] )\n" -" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -" INHERIT vatertabelle\n" -" NO INHERIT vatertabelle\n" -" OWNER TO neuer_eigentmer\n" -" SET TABLESPACE tablespace_name" - -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:267 msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "ndert die Definition eines Tablespace" +msgstr "ändert die Definition eines Tablespace" -#: sql_help.h:98 -msgid "" -"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigentmer" - -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:272 msgid "change the definition of a text search configuration" -msgstr "ndert die Definition einer Textsuchekonfiguration" +msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration" -#: sql_help.h:102 -msgid "" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH " -"new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ADD MAPPING FOR tokentyp [, ... ] WITH wrterbuchname [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR tokentyp [, ... ] WITH wrterbuchname [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING REPLACE altes_wrterbuch WITH neues_wrterbuch\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR tokentyp [, ... ] REPLACE altes_wrterbuch WITH " -"neues_wrterbuch\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tokentyp [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO neuer_eigentmer" - -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:277 msgid "change the definition of a text search dictionary" -msgstr "ndert die Definition eines Textsuchewrterbuchs" +msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs" -#: sql_help.h:106 -msgid "" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -" option [ = value ] [, ... ]\n" -")\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -" option [ = wert ] [, ... ]\n" -")\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO neuer_eigentmer" - -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:282 msgid "change the definition of a text search parser" -msgstr "ndert die Definition eines Textsucheparsers" - -#: sql_help.h:110 -msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO neuer_name" +msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:287 msgid "change the definition of a text search template" -msgstr "ndert die Definition einer Textsuchevorlage" +msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage" -#: sql_help.h:114 -msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO neuer_name" - -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:292 msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "ndert die Definition eines Triggers" - -#: sql_help.h:118 -msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TRIGGER name ON tabelle RENAME TO neuer_name" +msgstr "ändert die Definition eines Triggers" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:297 msgid "change the definition of a type" -msgstr "ndert die Definition eines Typs" - -#: sql_help.h:122 -msgid "" -"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" -"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER TYPE name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigentmer\n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA neues_schema" - -#: sql_help.h:126 -msgid "" -"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER USER name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER USER name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"wobei option Folgendes sein kann:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" -" | VALID UNTIL 'zeit' \n" -"\n" -"ALTER USER name RENAME TO neuer_name\n" -"\n" -"ALTER USER name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" -"ALTER USER name RESET konfigurationsparameter\n" -"ALTER USER name RESET ALL" +msgstr "ändert die Definition eines Typs" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:307 msgid "change the definition of a user mapping" -msgstr "ndert die Definition einer Benutzerabbildung" +msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung" -#: sql_help.h:130 -msgid "" -"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER servername\n" -" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" -msgstr "" -"ALTER USER MAPPING FOR { benutzername | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER servername\n" -" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['wert'] [, ... ] )" - -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:312 msgid "change the definition of a view" -msgstr "ndert die Definition einer Sicht" +msgstr "ändert die Definition einer Sicht" -#: sql_help.h:134 -msgid "" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" -"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" -"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] spalte SET DEFAULT ausdruck\n" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT\n" -"ALTER VIEW name OWNER TO neuer_eigentmer\n" -"ALTER VIEW name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER VIEW name SET SCHEMA neues_schema" - -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:317 msgid "collect statistics about a database" -msgstr "sammelt Statistiken ber eine Datenbank" +msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank" -#: sql_help.h:138 -msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabelle [ ( spalte [, ...] ) ] ]" - -#: sql_help.h:141 sql_help.h:553 +#: sql_help.h:322 sql_help.h:842 msgid "start a transaction block" msgstr "startet einen Transaktionsblock" -#: sql_help.h:142 -msgid "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -msgstr "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsmodus [, ...] ]\n" -"\n" -"wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" - -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:327 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog" -#: sql_help.h:146 -msgid "CHECKPOINT" -msgstr "CHECKPOINT" - -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:332 msgid "close a cursor" -msgstr "schliet einen Cursor" +msgstr "schließt einen Cursor" -#: sql_help.h:150 -msgid "CLOSE { name | ALL }" -msgstr "CLOSE { name | ALL }" - -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:337 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index" -#: sql_help.h:154 -msgid "" -"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" -"CLUSTER [VERBOSE]" -msgstr "" -"CLUSTER [VERBOSE] tabellenname [ USING indexname ]\n" -"CLUSTER [VERBOSE]" - -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:342 msgid "define or change the comment of an object" -msgstr "definiert oder ndert den Kommentar von einem Objekt" +msgstr "definiert oder ändert den Kommentar von einem Objekt" -#: sql_help.h:158 -msgid "" -"COMMENT ON\n" -"{\n" -" TABLE object_name |\n" -" COLUMN table_name.column_name |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -" CONVERSION object_name |\n" -" DATABASE object_name |\n" -" DOMAIN object_name |\n" -" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -" INDEX object_name |\n" -" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" -" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" -" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" -" ROLE object_name |\n" -" RULE rule_name ON table_name |\n" -" SCHEMA object_name |\n" -" SEQUENCE object_name |\n" -" TABLESPACE object_name |\n" -" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" -" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" -" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" -" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" -" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" -" TYPE object_name |\n" -" VIEW object_name\n" -"} IS 'text'" -msgstr "" -"COMMENT ON\n" -"{\n" -" TABLE objektname |\n" -" COLUMN tabellenname.spaltenname |\n" -" AGGREGATE aggname (aggtyp [, ...] ) |\n" -" CAST (quelltyp AS zieltyp) |\n" -" CONSTRAINT constraintname ON tabellenname |\n" -" CONVERSION objektname |\n" -" DATABASE objektname |\n" -" DOMAIN objektname |\n" -" FUNCTION funkname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] ) |\n" -" INDEX objektname |\n" -" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -" OPERATOR op (linker_op_typ, rechter_op_typ) |\n" -" OPERATOR CLASS objektname USING indexmethode |\n" -" OPERATOR FAMILY objektname USING indexmethode |\n" -" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektname |\n" -" ROLE objektname |\n" -" RULE regelname ON tabellenname |\n" -" SCHEMA objektname |\n" -" SEQUENCE objektname |\n" -" TABLESPACE objektname |\n" -" TEXT SEARCH CONFIGURATION objektname |\n" -" TEXT SEARCH DICTIONARY objektname |\n" -" TEXT SEARCH PARSER objektname |\n" -" TEXT SEARCH TEMPLATE objektname |\n" -" TRIGGER triggername ON tabellenname |\n" -" TYPE objektname |\n" -" VIEW objektname\n" -"} IS 'text'" - -#: sql_help.h:161 sql_help.h:433 +#: sql_help.h:347 sql_help.h:692 msgid "commit the current transaction" -msgstr "schliet die aktuelle Transaktion ab" +msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab" -#: sql_help.h:162 -msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:352 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" -"schliet eine Transaktion ab, die vorher fr Two-Phase-Commit vorbereitet " +"schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet " "worden war" -#: sql_help.h:166 -msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -msgstr "COMMIT PREPARED transaktions_id" - -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:357 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle" -#: sql_help.h:170 -msgid "" -"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -" FROM { 'filename' | STDIN }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -" TO { 'filename' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -msgstr "" -"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n" -" FROM { 'dateiname' | STDIN }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL spalte [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY { tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ] | ( anfrage ) }\n" -" TO { 'dateiname' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]" - -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:362 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion" -#: sql_help.h:174 -msgid "" -"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")\n" -"\n" -"or the old syntax\n" -"\n" -"CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = base_type,\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE AGGREGATE name ( eingabedatentyp [ , ... ] ) (\n" -" SFUNC = bergangsfunktion,\n" -" STYPE = zustandsdatentyp\n" -" [ , FINALFUNC = abschlussfunktion ]\n" -" [ , INITCOND = anfangswert ]\n" -" [ , SORTOP = sortieroperator ]\n" -")\n" -"\n" -"oder die alte Syntax\n" -"\n" -"CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = eingabedatentyp,\n" -" SFUNC = bergangsfunktion,\n" -" STYPE = zustandsdatentyp\n" -" [ , FINALFUNC = abschlussfunktion ]\n" -" [ , INITCOND = anfangswert ]\n" -" [ , SORTOP = sortieroperator ]\n" -")" - -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:367 msgid "define a new cast" msgstr "definiert eine neue Typumwandlung" -#: sql_help.h:178 -msgid "" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH INOUT\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -msgstr "" -"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n" -" WITH FUNCTION funktionsname (argumenttypen)\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n" -" WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n" -" WITH INOUT\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" - -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:372 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger" -#: sql_help.h:182 -msgid "" -"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER event [ OR ... ]\n" -" ON table_name\n" -" [ FROM referenced_table_name ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " -"DEFERRED } }\n" -" FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER ereignis [ OR ... ]\n" -" ON tabellenname\n" -" [ FROM verwiesener_tabellenname ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " -"DEFERRED } }\n" -" FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )" - -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:377 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion" -#: sql_help.h:186 -msgid "" -"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -msgstr "" -"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -" FOR quellkodierung TO zielkodierung FROM funktionsname" - -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:382 msgid "create a new database" msgstr "erzeugt eine neue Datenbank" -#: sql_help.h:190 -msgid "" -"CREATE DATABASE name\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -" [ TEMPLATE [=] template ]\n" -" [ ENCODING [=] encoding ]\n" -" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -msgstr "" -"CREATE DATABASE name\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentmer ]\n" -" [ TEMPLATE [=] template ]\n" -" [ ENCODING [=] kodierung ]\n" -" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] verbindungslimit ] ]" - -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:387 msgid "define a new domain" -msgstr "definiert eine neue Domne" - -#: sql_help.h:194 -msgid "" -"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -" [ DEFAULT expression ]\n" -" [ constraint [ ... ] ]\n" -"\n" -"where constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -msgstr "" -"CREATE DOMAIN name [ AS ] datentyp\n" -" [ DEFAULT ausdruck ]\n" -" [ constraint [ ... ] ]\n" -"\n" -"wobei constraint Folgendes ist:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (ausdruck) }" +msgstr "definiert eine neue Domäne" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:392 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper" -#: sql_help.h:198 -msgid "" -"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunktion | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( option 'wert' [, ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:397 msgid "define a new function" msgstr "definiert eine neue Funktion" -#: sql_help.h:202 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " -"[, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype\n" -" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" -" { LANGUAGE langname\n" -" | WINDOW\n" -" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST execution_cost\n" -" | ROWS result_rows\n" -" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'definition'\n" -" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -" } ...\n" -" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtyp [ { DEFAULT | = } def_ausdruck] " -"[, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rckgabetyp\n" -" | RETURNS TABLE ( spaltenname spaltentyp [, ...] ) ]\n" -" { LANGUAGE sprachname\n" -" | WINDOW\n" -" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST ausfhrungskosten\n" -" | ROWS ergebniszeilen\n" -" | SET konfigurationsparameter { TO wert | = wert | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'definition'\n" -" | AS 'objektdatei', 'linksymbol'\n" -" } ...\n" -" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" - -#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285 +#: sql_help.h:402 sql_help.h:432 sql_help.h:502 msgid "define a new database role" msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle" -#: sql_help.h:206 -msgid "" -"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"wobei option Folgendes sein kann:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" -" | VALID UNTIL 'zeit' \n" -" | IN ROLE rollenname [, ...]\n" -" | IN GROUP rollenname [, ...]\n" -" | ROLE rollenname [, ...]\n" -" | ADMIN rollenname [, ...]\n" -" | USER rollenname [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:407 msgid "define a new index" msgstr "definiert einen neuen Index" -#: sql_help.h:210 -msgid "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " -"| LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" [ WHERE predicate ]" -msgstr "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON tabelle [ USING methode ]\n" -" ( { spalte | ( ausdruck ) } [ opklasse ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FRIST " -"| LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( storage_parameter = wert [, ... ] ) ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" [ WHERE prdikat ]" - -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:412 msgid "define a new procedural language" msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache" -#: sql_help.h:214 -msgid "" -"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -msgstr "" -"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -" HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]" - -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:417 msgid "define a new operator" msgstr "definiert einen neuen Operator" -#: sql_help.h:218 -msgid "" -"CREATE OPERATOR name (\n" -" PROCEDURE = funcname\n" -" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR name (\n" -" PROCEDURE = funktionsname\n" -" [, LEFTARG = linker_typ ] [, RIGHTARG = rechter_typ ]\n" -" [, COMMUTATOR = kommutator_op ] [, NEGATOR = umkehrungs_op ]\n" -" [, RESTRICT = res_funktion ] [, JOIN = join_funktion ]\n" -" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -")" - -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:422 msgid "define a new operator class" msgstr "definiert eine neue Operatorklasse" -#: sql_help.h:222 -msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -"( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp\n" -" USING indexmethode [ FAMILY familienname ] AS\n" -" { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ]\n" -" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp " -"[, ...] )\n" -" | STORAGE storage_typ\n" -" } [, ... ]" - -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:427 msgid "define a new operator family" msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie" -#: sql_help.h:226 -msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING indexmethode" - -#: sql_help.h:230 -msgid "" -"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"wobei option Folgendes sein kann:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" -" | VALID UNTIL 'zeit' \n" -" | IN ROLE rollenname [, ...]\n" -" | IN GROUP rollenname [, ...]\n" -" | ROLE rollenname [, ...]\n" -" | ADMIN rollenname [, ...]\n" -" | USER rollenname [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:437 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel" -#: sql_help.h:234 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -" TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON ereignis\n" -" TO tabelle [ WHERE bedingung ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | befehl | ( befehl ; befehl ... ) }" - -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:442 msgid "define a new schema" msgstr "definiert ein neues Schema" -#: sql_help.h:238 -msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " -"[ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -msgstr "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION benutzername ] [ schemaelement " -"[ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION benutzername [ schemaelement [ ... ] ]" - -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:447 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator" -#: sql_help.h:242 -msgid "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -msgstr "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n" -" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { tabelle.spalte | NONE } ]" - -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:452 msgid "define a new foreign server" msgstr "definiert einen neuen Fremdserver" -#: sql_help.h:246 -msgid "" -"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" -" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertyp' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" -" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" -" [ OPTIONS ( option 'wert' [, ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:457 msgid "define a new table" msgstr "definiert eine neue Tabelle" -#: sql_help.h:250 -msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " -"[ ... ] ]\n" -" | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " -"| INDEXES } ] ... }\n" -" [, ... ]\n" -"] )\n" -"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -"OIDS ]\n" -"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE tablespace ]\n" -"\n" -"where column_constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | \n" -" NULL | \n" -" UNIQUE index_parameters |\n" -" PRIMARY KEY index_parameters |\n" -" CHECK ( expression ) |\n" -" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " -"SIMPLE ]\n" -" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -"IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"and table_constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -" CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " -"[, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " -"UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -"IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" -"\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" -"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname ( [\n" -" { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_ausdruck ] [ spalten_constraint " -"[ ... ] ]\n" -" | tabellen_constraint\n" -" | LIKE vatertabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " -"| INDEXES } ] ... }\n" -" [, ... ]\n" -"] )\n" -"[ INHERITS ( vatertabelle [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE tablespace ]\n" -"\n" -"wobei spalten_constraint Folgendes ist:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | \n" -" NULL | \n" -" UNIQUE indexparameter |\n" -" PRIMARY KEY indexparameter |\n" -" CHECK ( ausdruck ) |\n" -" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " -"MATCH SIMPLE ]\n" -" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE aktion ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -"IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"und tabellen_constraint Folgendes ist:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) indexparameter |\n" -" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) indexparameter |\n" -" CHECK ( ausdruck ) |\n" -" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte " -"[, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON " -"UPDATE aktion ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -"IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"indexparameter bei UNIQUE und PRIMARY KEY Constraints sind:\n" -"\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) ]\n" -"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" - -#: sql_help.h:253 sql_help.h:525 +#: sql_help.h:462 sql_help.h:807 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage" -#: sql_help.h:254 -msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" -" [ (column_name [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -"OIDS ]\n" -" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS query\n" -" [ WITH [ NO ] DATA ]" -msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname\n" -" [ (spaltenname [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -"OIDS ]\n" -" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS anfrage\n" -" [ WITH [ NO ] DATA ]" - -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:467 msgid "define a new tablespace" msgstr "definiert einen neuen Tablespace" -#: sql_help.h:258 -msgid "" -"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -msgstr "" -"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER benutzername ] LOCATION " -"'verzeichnis'" - -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:472 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration" -#: sql_help.h:262 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" -" PARSER = parser_name |\n" -" COPY = source_config\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" -" PARSER = parsername |\n" -" COPY = quellkonfig\n" -")" - -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:477 msgid "define a new text search dictionary" -msgstr "definiert ein neues Textsuchewrterbuch" - -#: sql_help.h:266 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -" TEMPLATE = template\n" -" [, option = value [, ... ]]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -" TEMPLATE = vorlage\n" -" [, option = wert [, ... ]]\n" -")" +msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:482 msgid "define a new text search parser" msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser" -#: sql_help.h:270 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" -" START = start_function ,\n" -" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" -" END = end_function ,\n" -" LEXTYPES = lextypes_function\n" -" [, HEADLINE = headline_function ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" -" START = startfunktion ,\n" -" GETTOKEN = gettoken_funktion ,\n" -" END = endefunktion ,\n" -" LEXTYPES = lextypenfunktion\n" -" [, HEADLINE = headline_funktion ]\n" -")" - -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:487 msgid "define a new text search template" msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage" -#: sql_help.h:274 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" -" [ INIT = init_function , ]\n" -" LEXIZE = lexize_function\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" -" [ INIT = init_funktion , ]\n" -" LEXIZE = lexize_funktion\n" -")" - -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:492 msgid "define a new trigger" msgstr "definiert einen neuen Trigger" -#: sql_help.h:278 -msgid "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { ereignis [ OR ... ] }\n" -" ON tabelle [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funktionsname ( argumente )" - -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:497 msgid "define a new data type" msgstr "definiert einen neuen Datentyp" -#: sql_help.h:282 -msgid "" -"CREATE TYPE name AS\n" -" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE name AS ENUM\n" -" ( 'label' [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE name (\n" -" INPUT = input_function,\n" -" OUTPUT = output_function\n" -" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" -" [ , SEND = send_function ]\n" -" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" -" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" -" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" -" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" -" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" -" [ , STORAGE = storage ]\n" -" [ , LIKE = like_type ]\n" -" [ , CATEGORY = category ]\n" -" [ , PREFERRED = preferred ]\n" -" [ , DEFAULT = default ]\n" -" [ , ELEMENT = element ]\n" -" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -")\n" -"\n" -"CREATE TYPE name" -msgstr "" -"CREATE TYPE name AS\n" -" ( attributname datentyp [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE name AS ENUM\n" -" ( 'label' [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE name (\n" -" INPUT = eingabefunktion,\n" -" OUTPUT = ausgabefunktion\n" -" [ , RECEIVE = empfangsfunktion ]\n" -" [ , SEND = sendefunktion ]\n" -" [ , TYPMOD_IN = typmod_eingabefunktion ]\n" -" [ , TYPMOD_OUT = typmod_ausgabefunktion ]\n" -" [ , ANALYZE = analyze_funktion ]\n" -" [ , INTERNALLENGTH = { interne_lnge | VARIABLE } ]\n" -" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -" [ , ALIGNMENT = ausrichtung ]\n" -" [ , STORAGE = speicherung ]\n" -" [ , LIKE = wie_typ ]\n" -" [ , CATEGORY = kategorie ]\n" -" [ , PREFERRED = bevorzugt ]\n" -" [ , DEFAULT = vorgabewert ]\n" -" [ , ELEMENT = element ]\n" -" [ , DELIMITER = trennzeichen ]\n" -")\n" -"\n" -"CREATE TYPE name" - -#: sql_help.h:286 -msgid "" -"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"wobei option Folgendes sein kann:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" -" | VALID UNTIL 'zeit' \n" -" | IN ROLE rollenname [, ...]\n" -" | IN GROUP rollenname [, ...]\n" -" | ROLE rollenname [, ...]\n" -" | ADMIN rollenname [, ...]\n" -" | USER rollenname [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:507 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver" -#: sql_help.h:290 -msgid "" -"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER servername\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE USER MAPPING FOR { benutzername | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER servername\n" -" [ OPTIONS ( option 'wert' [ , ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:512 msgid "define a new view" msgstr "definiert eine neue Sicht" -#: sql_help.h:294 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " -"[, ...] ) ]\n" -" AS query" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( spaltenname " -"[, ...] ) ]\n" -" AS anfrage" - -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:517 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei" -#: sql_help.h:298 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" - -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:522 msgid "define a cursor" msgstr "definiert einen Cursor" -#: sql_help.h:302 -msgid "" -"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" -msgstr "" -"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR anfrage" - -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:527 msgid "delete rows of a table" -msgstr "lscht Zeilen einer Tabelle" +msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle" -#: sql_help.h:306 -msgid "" -"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -" [ USING usinglist ]\n" -" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -msgstr "" -"DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n" -" [ USING using-liste ]\n" -" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n" -" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ [ AS ] ausgabename ] [, ...] ]" - -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:532 msgid "discard session state" msgstr "verwirft den Sitzungszustand" -#: sql_help.h:310 -msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +#: sql_help.h:537 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:542 msgid "remove an aggregate function" msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion" -#: sql_help.h:314 -msgid "" -"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:547 msgid "remove a cast" msgstr "entfernt eine Typumwandlung" -#: sql_help.h:318 -msgid "" -"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (quelltyp AS zieltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:552 msgid "remove a conversion" msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion" -#: sql_help.h:322 -msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:557 msgid "remove a database" msgstr "entfernt eine Datenbank" -#: sql_help.h:326 -msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" - -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:562 msgid "remove a domain" -msgstr "entfernt eine Domne" - -#: sql_help.h:330 -msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "entfernt eine Domäne" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:567 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper" -#: sql_help.h:334 -msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:572 msgid "remove a function" msgstr "entfernt eine Funktion" -#: sql_help.h:338 -msgid "" -"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " -"[, ...] ] )\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp " -"[, ...] ] )\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421 +#: sql_help.h:577 sql_help.h:612 sql_help.h:677 msgid "remove a database role" msgstr "entfernt eine Datenbankrolle" -#: sql_help.h:342 -msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" - -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:582 msgid "remove an index" msgstr "entfernt einen Index" -#: sql_help.h:346 -msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:587 msgid "remove a procedural language" msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache" -#: sql_help.h:350 -msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:592 msgid "remove an operator" msgstr "entfernt einen Operator" -#: sql_help.h:354 -msgid "" -"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " -"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | " -"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:597 msgid "remove an operator class" msgstr "entfernt eine Operatorklasse" -#: sql_help.h:358 -msgid "" -"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:602 msgid "remove an operator family" msgstr "entfernt eine Operatorfamilie" -#: sql_help.h:362 -msgid "" -"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING indexmethode [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:607 msgid "remove database objects owned by a database role" -msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehrenden Datenbankobjekte" +msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte" -#: sql_help.h:366 -msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:370 -msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" - -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:617 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "entfernt eine Umschreiberegel" -#: sql_help.h:374 -msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:622 msgid "remove a schema" msgstr "entfernt ein Schema" -#: sql_help.h:378 -msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:627 msgid "remove a sequence" msgstr "entfernt eine Sequenz" -#: sql_help.h:382 -msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:632 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor" -#: sql_help.h:386 -msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:637 msgid "remove a table" msgstr "entfernt eine Tabelle" -#: sql_help.h:390 -msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:642 msgid "remove a tablespace" msgstr "entfernt einen Tablespace" -#: sql_help.h:394 -msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" - -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:647 msgid "remove a text search configuration" msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration" -#: sql_help.h:398 -msgid "" -"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:652 msgid "remove a text search dictionary" -msgstr "entfernt ein Textsuchewrterbuch" +msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch" -#: sql_help.h:402 -msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:657 msgid "remove a text search parser" msgstr "entfernt einen Textsucheparser" -#: sql_help.h:406 -msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:662 msgid "remove a text search template" msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage" -#: sql_help.h:410 -msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:667 msgid "remove a trigger" msgstr "entfernt einen Trigger" -#: sql_help.h:414 -msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON tabelle [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:672 msgid "remove a data type" msgstr "entfernt einen Datentyp" -#: sql_help.h:418 -msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:422 -msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" - -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:682 msgid "remove a user mapping for a foreign server" -msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung fr einen Fremdserver" +msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver" -#: sql_help.h:426 -msgid "" -"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | " -"PUBLIC } SERVER servername" -msgstr "" -"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { benutzername | USER | CURRENT_USER | " -"PUBLIC } SERVER servername" - -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:687 msgid "remove a view" msgstr "entfernt eine Sicht" -#: sql_help.h:430 -msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:434 -msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:697 msgid "execute a prepared statement" -msgstr "fhrt einen vorbereiteten Befehl aus" - -#: sql_help.h:438 -msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -msgstr "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" +msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:702 msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "zeigt den Ausfhrungsplan eines Befehls" - -#: sql_help.h:442 -msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] befehl" +msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:707 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor" -#: sql_help.h:446 -msgid "" -"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" -"\n" -"where direction can be empty or one of:\n" -"\n" -" NEXT\n" -" PRIOR\n" -" FIRST\n" -" LAST\n" -" ABSOLUTE count\n" -" RELATIVE count\n" -" count\n" -" ALL\n" -" FORWARD\n" -" FORWARD count\n" -" FORWARD ALL\n" -" BACKWARD\n" -" BACKWARD count\n" -" BACKWARD ALL" -msgstr "" -"FETCH [ richtung { FROM | IN } ] cursorname\n" -"\n" -"wobei richtung leer sein kann oder Folgendes:\n" -"\n" -" NEXT\n" -" PRIOR\n" -" FIRST\n" -" LAST\n" -" ABSOLUTE anzahl\n" -" RELATIVE anzahl\n" -" anzahl\n" -" ALL\n" -" FORWARD\n" -" FORWARD anzahl\n" -" FORWARD ALL\n" -" BACKWARD\n" -" BACKWARD anzahl\n" -" BACKWARD ALL" - -#: sql_help.h:449 +#: sql_help.h:712 msgid "define access privileges" msgstr "definiert Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.h:450 -msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -"TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -"[ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -"[, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -msgstr "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -"TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( spalte [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( spalte [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequenzname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -"[ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE datenbankname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funktionsname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp " -"[, ...] ] ) [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT rolle [, ...] TO rollenname [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" - -#: sql_help.h:453 +#: sql_help.h:717 msgid "create new rows in a table" msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle" -#: sql_help.h:454 -msgid "" -"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " -"query }\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -msgstr "" -"INSERT INTO tabelle [ ( spalte [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " -"anfrage }\n" -" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ [ AS ] ausgabename ] [, ...] ]" - -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:722 msgid "listen for a notification" -msgstr "hrt auf eine Benachrichtigung" - -#: sql_help.h:458 -msgid "LISTEN name" -msgstr "LISTEN name" - -#: sql_help.h:461 -msgid "load or reload a shared library file" -msgstr "ldt eine dynamische Bibliotheksdatei" +msgstr "hört auf eine Benachrichtigung" -#: sql_help.h:462 -msgid "LOAD 'filename'" -msgstr "LOAD 'dateiname'" +#: sql_help.h:727 +msgid "load a shared library file" +msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:732 msgid "lock a table" msgstr "sperrt eine Tabelle" -#: sql_help.h:466 -msgid "" -"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" -"\n" -"where lockmode is one of:\n" -"\n" -" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -msgstr "" -"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN sperrmodus MODE ] [ NOWAIT ]\n" -"\n" -"wobei sperrmodus Folgendes sein kann:\n" -"\n" -" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" - -#: sql_help.h:469 +#: sql_help.h:737 msgid "position a cursor" msgstr "positioniert einen Cursor" -#: sql_help.h:470 -msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -msgstr "MOVE [ richtung { FROM | IN } ] cursorname" - -#: sql_help.h:473 +#: sql_help.h:742 msgid "generate a notification" msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung" -#: sql_help.h:474 -msgid "NOTIFY name" -msgstr "NOTIFY name" - -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:747 msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausfhrung vor" - -#: sql_help.h:478 -msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" -msgstr "PREPARE name [ ( datentyp [, ...] ) ] AS befehl" +msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor" -#: sql_help.h:481 +#: sql_help.h:752 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" -msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion fr Two-Phase-Commit vor" +msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor" -#: sql_help.h:482 -msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id" - -#: sql_help.h:485 +#: sql_help.h:757 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" -msgstr "ndert den Eigentmer der der Rolle gehrenden Datenbankobjekte" - -#: sql_help.h:486 -msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" -msgstr "REASSIGN OWNED BY alte_rolle [, ...] TO neue_rolle" +msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte" -#: sql_help.h:489 +#: sql_help.h:762 msgid "rebuild indexes" msgstr "baut Indexe neu" -#: sql_help.h:490 -msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" - -#: sql_help.h:493 +#: sql_help.h:767 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei" -#: sql_help.h:494 -msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" - -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:772 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurck" - -#: sql_help.h:498 -msgid "" -"RESET configuration_parameter\n" -"RESET ALL" -msgstr "" -"RESET konfigurationsparameter\n" -"RESET ALL" +msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück" -#: sql_help.h:501 +#: sql_help.h:777 msgid "remove access privileges" msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien" -#: sql_help.h:502 -msgid "" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -"TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -"[, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -"TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( spalte [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( spalte [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequenzname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE datenbankname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funktionsname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp " -"[, ...] ] ) [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rollenname | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" rolle [, ...] FROM rollenname [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:506 -msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:509 +#: sql_help.h:787 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" -"storniert eine Transaktion, die vorher fr Two-Phase-Commit vorbereitet " +"storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet " "worden war" -#: sql_help.h:510 -msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id" - -#: sql_help.h:513 +#: sql_help.h:792 msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zurck" - -#: sql_help.h:514 -msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zurück" -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:797 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.h:518 -msgid "SAVEPOINT savepoint_name" -msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" - -#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581 +#: sql_help.h:802 sql_help.h:847 sql_help.h:877 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht" -#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582 -msgid "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -" [ FROM from_item [, ...] ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" -" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -" [ HAVING condition [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -"\n" -"where from_item can be one of:\n" -"\n" -" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " -"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " -"( join_column [, ...] ) ]\n" -"\n" -"and with_query is:\n" -"\n" -" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" -"\n" -"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" -msgstr "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_anfrage [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n" -" * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n" -" [ FROM from_element [, ...] ]\n" -" [ WHERE bedingung ]\n" -" [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n" -" [ HAVING bedingung [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -"\n" -"wobei from_element Folgendes sein kann:\n" -"\n" -" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias " -"[, ...] ) ] ]\n" -" ( select ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ]\n" -" with_anfragenname [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ] ]\n" -" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias " -"[, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n" -" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) AS ( spaltendefinition [, ...] )\n" -" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | " -"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]\n" -"\n" -"und with_anfrage ist:\n" -"\n" -" with_anfragenname [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS ( select )\n" -"\n" -"TABLE { [ ONLY ] tabellenname [ * ] | with_anfragenname }" - -#: sql_help.h:526 -msgid "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" -" [ FROM from_item [, ...] ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" -" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -" [ HAVING condition [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -msgstr "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_anfrage [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( ausdruck [, ...] ) ] ]\n" -" * | ausdruck [ AS ausgabename ] [, ...]\n" -" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] neue_tabelle\n" -" [ FROM from_element [, ...] ]\n" -" [ WHERE bedingung ]\n" -" [ GROUP BY ausdruck [, ...] ]\n" -" [ HAVING bedingung [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" - -#: sql_help.h:529 +#: sql_help.h:812 msgid "change a run-time parameter" -msgstr "ndert einen Konfigurationsparameter" - -#: sql_help.h:530 -msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " -"| DEFAULT }\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] konfigurationsparameter { TO | = } { wert | 'wert' | " -"DEFAULT }\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zeitzone | LOCAL | DEFAULT }" +msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter" -#: sql_help.h:533 +#: sql_help.h:817 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "setzt die Constraint-Modi der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.h:534 -msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" - -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:822 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung" -#: sql_help.h:538 -msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -"RESET ROLE" -msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rollenname\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -"RESET ROLE" - -#: sql_help.h:541 +#: sql_help.h:827 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -4619,142 +2662,983 @@ msgstr "" "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der " "aktuellen Sitzung" -#: sql_help.h:542 -msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -"RESET SESSION AUTHORIZATION" -msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION benutzername\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -"RESET SESSION AUTHORIZATION" - -#: sql_help.h:545 +#: sql_help.h:832 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion" -#: sql_help.h:546 -msgid "" -"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -msgstr "" -"SET TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsmodus [, ...]\n" -"\n" -"wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" - -#: sql_help.h:549 +#: sql_help.h:837 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters" -#: sql_help.h:550 -msgid "" -"SHOW name\n" -"SHOW ALL" -msgstr "" -"SHOW name\n" -"SHOW ALL" - -#: sql_help.h:554 -msgid "" -"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -msgstr "" -"START TRANSACTION [ transaktionsmodus [, ...] ]\n" -"\n" -"wobei transaktionsmodus Folgendes sein kann:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" - -#: sql_help.h:561 +#: sql_help.h:852 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen" -#: sql_help.h:562 -msgid "" -"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" -" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" -" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:565 +#: sql_help.h:857 msgid "stop listening for a notification" -msgstr "beendet das Hren auf eine Benachrichtigung" +msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung" -#: sql_help.h:566 -msgid "UNLISTEN { name | * }" -msgstr "UNLISTEN { name | * }" - -#: sql_help.h:569 +#: sql_help.h:862 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle" -#: sql_help.h:570 -msgid "" -"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " -"[, ...]\n" -" [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -msgstr "" -"UPDATE [ ONLY ] tabelle [ [ AS ] alias ]\n" -" SET { spalte = { ausdruck | DEFAULT } |\n" -" ( spalte [, ...] ) = ( { ausdruck | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" -" [ FROM from-list ]\n" -" [ WHERE bedingung | WHERE CURRENT OF cursorname ]\n" -" [ RETURNING * | ausgabeausdruck [ [ AS ] ausgabename ] [, ...] ]" - -#: sql_help.h:573 +#: sql_help.h:867 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" -msgstr "subert und analysiert eine Datenbank" +msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank" -#: sql_help.h:574 -msgid "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " -"[, ...] ) ] ]" -msgstr "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabelle ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte " -"[, ...] ) ] ]" - -#: sql_help.h:577 +#: sql_help.h:872 msgid "compute a set of rows" msgstr "berechnet eine Zeilenmenge" -#: sql_help.h:578 -msgid "" -"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" -msgstr "" -"VALUES ( ausdruck [, ...] ) [, ...]\n" -" [ ORDER BY sortierausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ anzahl ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:43 sql_help.c:45 +#: sql_help.c:69 sql_help.c:73 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 +#: sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 sql_help.c:161 sql_help.c:163 +#: sql_help.c:164 sql_help.c:166 sql_help.c:168 sql_help.c:170 sql_help.c:182 +#: sql_help.c:186 sql_help.c:214 sql_help.c:219 sql_help.c:224 sql_help.c:229 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:269 sql_help.c:271 sql_help.c:274 sql_help.c:284 +#: sql_help.c:286 sql_help.c:295 sql_help.c:307 sql_help.c:310 sql_help.c:329 +#: sql_help.c:340 sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:380 sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:392 sql_help.c:395 sql_help.c:398 sql_help.c:408 +#: sql_help.c:410 sql_help.c:427 sql_help.c:436 sql_help.c:438 sql_help.c:440 +#: sql_help.c:503 sql_help.c:505 sql_help.c:508 sql_help.c:510 sql_help.c:555 +#: sql_help.c:557 sql_help.c:577 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594 sql_help.c:607 sql_help.c:610 +#: sql_help.c:612 sql_help.c:621 sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:651 +#: sql_help.c:653 sql_help.c:655 sql_help.c:683 sql_help.c:689 sql_help.c:691 +#: sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:723 sql_help.c:726 +#: sql_help.c:728 sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:771 sql_help.c:942 +#: sql_help.c:949 sql_help.c:994 sql_help.c:1008 sql_help.c:1026 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1064 sql_help.c:1090 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1173 sql_help.c:1174 sql_help.c:1191 +#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1232 sql_help.c:1259 sql_help.c:1280 +#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1451 sql_help.c:1464 sql_help.c:1481 +#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1509 sql_help.c:1547 sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1569 sql_help.c:1595 sql_help.c:1628 +#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1647 sql_help.c:1689 sql_help.c:1707 +#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1723 sql_help.c:1731 sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:1751 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767 sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1794 sql_help.c:1803 sql_help.c:1811 +#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1828 sql_help.c:1836 sql_help.c:1852 +#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1876 sql_help.c:1884 sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:1900 sql_help.c:1909 sql_help.c:1917 sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2101 sql_help.c:2122 sql_help.c:2141 +#: sql_help.c:2149 sql_help.c:2176 sql_help.c:2469 sql_help.c:2514 +#: sql_help.c:2618 sql_help.c:2626 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:514 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:1690 +msgid "type" +msgstr "Typ" + +#: sql_help.c:28 sql_help.c:44 sql_help.c:74 sql_help.c:223 sql_help.c:256 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:285 sql_help.c:309 sql_help.c:350 sql_help.c:387 +#: sql_help.c:409 sql_help.c:439 sql_help.c:509 sql_help.c:556 sql_help.c:593 +#: sql_help.c:611 sql_help.c:622 sql_help.c:631 sql_help.c:641 sql_help.c:652 +#: sql_help.c:690 sql_help.c:731 +msgid "new_name" +msgstr "neuer_Name" + +#: sql_help.c:31 sql_help.c:46 sql_help.c:76 sql_help.c:169 sql_help.c:187 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:287 sql_help.c:298 sql_help.c:312 sql_help.c:353 +#: sql_help.c:411 sql_help.c:437 sql_help.c:456 sql_help.c:545 sql_help.c:558 +#: sql_help.c:595 sql_help.c:613 sql_help.c:654 sql_help.c:729 +msgid "new_owner" +msgstr "neuer_Eigentümer" + +#: sql_help.c:34 sql_help.c:171 sql_help.c:233 sql_help.c:441 sql_help.c:511 +#: sql_help.c:656 sql_help.c:733 +msgid "new_schema" +msgstr "neues_Schema" + +#: sql_help.c:70 sql_help.c:184 sql_help.c:381 sql_help.c:453 sql_help.c:608 +#: sql_help.c:684 sql_help.c:710 sql_help.c:902 sql_help.c:907 sql_help.c:1066 +#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1260 sql_help.c:1331 sql_help.c:1466 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1618 +msgid "option" +msgstr "Option" + +#: sql_help.c:71 sql_help.c:382 sql_help.c:685 sql_help.c:1134 sql_help.c:1261 +#: sql_help.c:1597 +msgid "where option can be:" +msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:" + +#: sql_help.c:72 sql_help.c:383 sql_help.c:686 sql_help.c:1033 sql_help.c:1262 +#: sql_help.c:1598 +msgid "connlimit" +msgstr "Verbindungslimit" + +#: sql_help.c:78 sql_help.c:546 +msgid "new_tablespace" +msgstr "neuer_Tablespace" + +#: sql_help.c:80 sql_help.c:83 sql_help.c:85 sql_help.c:237 sql_help.c:239 +#: sql_help.c:240 sql_help.c:390 sql_help.c:394 sql_help.c:397 sql_help.c:692 +#: sql_help.c:695 sql_help.c:697 sql_help.c:1101 sql_help.c:2193 +#: sql_help.c:2458 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "Konfigurationsparameter" + +#: sql_help.c:81 sql_help.c:185 sql_help.c:238 sql_help.c:273 sql_help.c:391 +#: sql_help.c:454 sql_help.c:541 sql_help.c:609 sql_help.c:693 sql_help.c:711 +#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1102 sql_help.c:1103 sql_help.c:1161 +#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1385 sql_help.c:1410 sql_help.c:1428 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1619 sql_help.c:2459 sql_help.c:2460 +msgid "value" +msgstr "Wert" + +#: sql_help.c:133 +msgid "target_role" +msgstr "Zielrolle" + +#: sql_help.c:134 sql_help.c:1295 sql_help.c:2050 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2073 sql_help.c:2270 sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2293 +msgid "schema_name" +msgstr "Schemaname" + +#: sql_help.c:135 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "abgekürztes_Grant_oder_Revoke" + +#: sql_help.c:136 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:" + +#: sql_help.c:137 sql_help.c:138 sql_help.c:139 sql_help.c:140 sql_help.c:141 +#: sql_help.c:142 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1141 sql_help.c:1265 sql_help.c:1266 +#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1268 sql_help.c:1269 sql_help.c:1601 +#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1603 sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2055 sql_help.c:2058 sql_help.c:2060 +#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2064 sql_help.c:2070 sql_help.c:2072 +#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2076 sql_help.c:2077 sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2271 sql_help.c:2275 sql_help.c:2278 sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2284 sql_help.c:2290 sql_help.c:2292 +#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2298 +#: sql_help.c:2479 +msgid "role_name" +msgstr "Rollenname" + +#: sql_help.c:162 sql_help.c:519 sql_help.c:521 sql_help.c:725 sql_help.c:1050 +#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1158 sql_help.c:1391 sql_help.c:1402 +#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2366 sql_help.c:2367 sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2433 sql_help.c:2434 sql_help.c:2439 +#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2642 sql_help.c:2644 sql_help.c:2672 +#: sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2724 +msgid "expression" +msgstr "Ausdruck" + +#: sql_help.c:165 +msgid "domain_constraint" +msgstr "Domanen-Constraint" + +#: sql_help.c:167 sql_help.c:530 sql_help.c:825 sql_help.c:1053 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1397 +msgid "constraint_name" +msgstr "Constraint-Name" + +#: sql_help.c:183 sql_help.c:1065 sql_help.c:1177 +msgid "valfunction" +msgstr "Valfunktion" + +#: sql_help.c:215 sql_help.c:220 sql_help.c:225 sql_help.c:230 sql_help.c:831 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1741 sql_help.c:2066 sql_help.c:2286 +msgid "argmode" +msgstr "Argmodus" + +#: sql_help.c:216 sql_help.c:221 sql_help.c:226 sql_help.c:231 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1742 +msgid "argname" +msgstr "Argname" + +#: sql_help.c:217 sql_help.c:222 sql_help.c:227 sql_help.c:232 sql_help.c:833 +#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1743 +msgid "argtype" +msgstr "Argtyp" + +#: sql_help.c:218 sql_help.c:504 sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 +#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 +msgid "action" +msgstr "Aktion" + +#: sql_help.c:234 sql_help.c:512 +msgid "where action is one of:" +msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:" + +#: sql_help.c:235 sql_help.c:1099 +msgid "execution_cost" +msgstr "Ausführungskosten" + +#: sql_help.c:236 sql_help.c:1100 +msgid "result_rows" +msgstr "Ergebniszeilen" + +#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:255 +msgid "group_name" +msgstr "Gruppenname" + +#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:708 sql_help.c:1027 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1439 sql_help.c:1616 +#: sql_help.c:1925 sql_help.c:2489 +msgid "user_name" +msgstr "Benutzername" + +#: sql_help.c:270 sql_help.c:1438 sql_help.c:1860 sql_help.c:2075 +#: sql_help.c:2295 +msgid "tablespace_name" +msgstr "Tablespace-Name" + +#: sql_help.c:272 sql_help.c:275 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1160 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1409 sql_help.c:1427 +msgid "storage_parameter" +msgstr "Storage-Parameter" + +#: sql_help.c:296 sql_help.c:837 sql_help.c:1193 sql_help.c:1776 +msgid "left_type" +msgstr "linker_Typ" + +#: sql_help.c:297 sql_help.c:838 sql_help.c:1194 sql_help.c:1777 +msgid "right_type" +msgstr "rechter_Typ" + +#: sql_help.c:308 sql_help.c:311 sql_help.c:330 sql_help.c:341 sql_help.c:349 +#: sql_help.c:352 sql_help.c:840 sql_help.c:842 sql_help.c:1213 +#: sql_help.c:1233 sql_help.c:1786 sql_help.c:1795 +msgid "index_method" +msgstr "Indexmethode" + +#: sql_help.c:331 sql_help.c:342 sql_help.c:1215 +msgid "strategy_number" +msgstr "Strategienummer" + +#: sql_help.c:332 sql_help.c:836 sql_help.c:1216 +msgid "operator_name" +msgstr "Operatorname" + +#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:343 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:347 sql_help.c:1217 +#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:1221 +msgid "op_type" +msgstr "Optyp" + +#: sql_help.c:335 sql_help.c:345 sql_help.c:1219 +msgid "support_number" +msgstr "Unterst-Nummer" + +#: sql_help.c:338 sql_help.c:830 sql_help.c:975 sql_help.c:998 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1192 sql_help.c:1222 sql_help.c:1512 sql_help.c:2065 +#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2392 sql_help.c:2397 sql_help.c:2591 +#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2740 sql_help.c:2745 +msgid "function_name" +msgstr "Funktionsname" + +#: sql_help.c:339 sql_help.c:976 sql_help.c:1223 +msgid "argument_type" +msgstr "Argumenttyp" + +#: sql_help.c:384 sql_help.c:687 sql_help.c:1135 sql_help.c:1263 +#: sql_help.c:1599 +msgid "password" +msgstr "Passwort" + +#: sql_help.c:385 sql_help.c:688 sql_help.c:1136 sql_help.c:1264 +#: sql_help.c:1600 +msgid "timestamp" +msgstr "Zeit" + +#: sql_help.c:389 sql_help.c:393 sql_help.c:396 sql_help.c:399 sql_help.c:2059 +#: sql_help.c:2279 +msgid "database_name" +msgstr "Datenbankname" + +#: sql_help.c:428 sql_help.c:1311 +msgid "increment" +msgstr "Inkrement" + +#: sql_help.c:429 sql_help.c:1312 +msgid "minvalue" +msgstr "Minwert" + +#: sql_help.c:430 sql_help.c:1313 +msgid "maxvalue" +msgstr "Maxwert" + +#: sql_help.c:431 sql_help.c:1314 sql_help.c:2379 sql_help.c:2447 +#: sql_help.c:2578 sql_help.c:2676 sql_help.c:2727 +msgid "start" +msgstr "Start" + +#: sql_help.c:432 +msgid "restart" +msgstr "Restart" + +#: sql_help.c:433 sql_help.c:1315 +msgid "cache" +msgstr "Cache" + +#: sql_help.c:435 sql_help.c:506 sql_help.c:513 sql_help.c:516 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:520 sql_help.c:522 sql_help.c:523 sql_help.c:524 sql_help.c:526 +#: sql_help.c:528 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:742 sql_help.c:900 +#: sql_help.c:904 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1317 sql_help.c:2052 sql_help.c:2053 sql_help.c:2089 +#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2273 sql_help.c:2641 sql_help.c:2643 +#: sql_help.c:2660 +msgid "column" +msgstr "Spalte" + +#: sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:709 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1844 sql_help.c:1926 sql_help.c:2063 +#: sql_help.c:2283 +msgid "server_name" +msgstr "Servername" + +#: sql_help.c:452 +msgid "new_version" +msgstr "neue_Version" + +#: sql_help.c:507 +msgid "new_column" +msgstr "neue_Spalte" + +#: sql_help.c:515 sql_help.c:1380 +msgid "column_constraint" +msgstr "Spalten-Constraint" + +#: sql_help.c:525 +msgid "integer" +msgstr "ganze_Zahl" + +#: sql_help.c:527 +msgid "number" +msgstr "Zahl" + +#: sql_help.c:529 sql_help.c:1381 +msgid "table_constraint" +msgstr "Tabellen-Constraint" + +#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:533 sql_help.c:534 sql_help.c:854 +msgid "trigger_name" +msgstr "Triggername" + +#: sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:537 sql_help.c:538 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "Regelname" + +#: sql_help.c:539 sql_help.c:781 +msgid "index_name" +msgstr "Indexname" + +#: sql_help.c:543 sql_help.c:544 sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 +msgid "parent_table" +msgstr "Elterntabelle" + +#: sql_help.c:578 sql_help.c:581 sql_help.c:587 sql_help.c:591 +msgid "token_type" +msgstr "Tokentyp" + +#: sql_help.c:579 sql_help.c:582 +msgid "dictionary_name" +msgstr "Wörterbuchname" + +#: sql_help.c:584 sql_help.c:588 +msgid "old_dictionary" +msgstr "altes_Wörterbuch" + +#: sql_help.c:585 sql_help.c:589 +msgid "new_dictionary" +msgstr "neues_Wörterbuch" + +#: sql_help.c:755 sql_help.c:2503 sql_help.c:2504 sql_help.c:2527 +msgid "transaction_mode" +msgstr "Transaktionsmodus" + +#: sql_help.c:756 sql_help.c:2505 sql_help.c:2528 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:" + +#: sql_help.c:780 sql_help.c:819 sql_help.c:826 sql_help.c:846 sql_help.c:855 +#: sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:996 sql_help.c:1376 +#: sql_help.c:1425 sql_help.c:2049 sql_help.c:2054 sql_help.c:2269 +#: sql_help.c:2274 sql_help.c:2381 sql_help.c:2383 sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2580 sql_help.c:2582 sql_help.c:2608 +#: sql_help.c:2729 sql_help.c:2731 sql_help.c:2757 +msgid "table_name" +msgstr "Tabellenname" + +#: sql_help.c:818 sql_help.c:827 sql_help.c:828 sql_help.c:829 sql_help.c:834 +#: sql_help.c:839 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:844 sql_help.c:847 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:852 +#: sql_help.c:853 sql_help.c:856 sql_help.c:857 +msgid "object_name" +msgstr "Objektname" + +#: sql_help.c:820 sql_help.c:1096 sql_help.c:1377 sql_help.c:1398 +#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1426 sql_help.c:1629 +#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2606 sql_help.c:2755 +msgid "column_name" +msgstr "Spaltenname" + +#: sql_help.c:821 +msgid "agg_name" +msgstr "Aggname" + +#: sql_help.c:822 +msgid "agg_type" +msgstr "Aggtyp" + +#: sql_help.c:823 sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:979 sql_help.c:1698 +msgid "source_type" +msgstr "Quelltyp" + +#: sql_help.c:824 sql_help.c:974 sql_help.c:978 sql_help.c:980 sql_help.c:1699 +msgid "target_type" +msgstr "Zieltyp" + +#: sql_help.c:835 +msgid "large_object_oid" +msgstr "Large-Object-OID" + +#: sql_help.c:845 +msgid "rule_name" +msgstr "Regelname" + +#: sql_help.c:858 +msgid "text" +msgstr "Text" + +#: sql_help.c:873 sql_help.c:2159 sql_help.c:2313 +msgid "transaction_id" +msgstr "Transaktions-ID" + +#: sql_help.c:901 sql_help.c:906 sql_help.c:2109 +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" + +#: sql_help.c:905 sql_help.c:1430 sql_help.c:1630 sql_help.c:1648 +#: sql_help.c:2091 +msgid "query" +msgstr "Anfrage" + +#: sql_help.c:908 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "wobei Option eins der folgenden sein kann:" + +#: sql_help.c:909 +msgid "format_name" +msgstr "Formatname" + +#: sql_help.c:910 sql_help.c:913 sql_help.c:1959 sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:1961 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: sql_help.c:911 +msgid "delimiter_character" +msgstr "Trennzeichen" + +#: sql_help.c:912 +msgid "null_string" +msgstr "Null-Zeichenkette" + +#: sql_help.c:914 +msgid "quote_character" +msgstr "Quote-Zeichen" + +#: sql_help.c:915 +msgid "escape_character" +msgstr "Escape-Zeichen" + +#: sql_help.c:943 +msgid "input_data_type" +msgstr "Eingabedatentyp" + +#: sql_help.c:944 sql_help.c:951 +msgid "sfunc" +msgstr "Übergangsfunktion" + +#: sql_help.c:945 sql_help.c:952 +msgid "state_data_type" +msgstr "Zustandsdatentyp" + +#: sql_help.c:946 sql_help.c:953 +msgid "ffunc" +msgstr "Abschlussfunktion" + +#: sql_help.c:947 sql_help.c:954 +msgid "initial_condition" +msgstr "Anfangswert" + +#: sql_help.c:948 sql_help.c:955 +msgid "sort_operator" +msgstr "Sortieroperator" + +#: sql_help.c:950 +msgid "base_type" +msgstr "Basistyp" + +#: sql_help.c:995 sql_help.c:1281 sql_help.c:1510 +msgid "event" +msgstr "Ereignis" + +#: sql_help.c:997 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "verwiesener_Tabellenname" + +#: sql_help.c:999 sql_help.c:1513 +msgid "arguments" +msgstr "Argumente" + +#: sql_help.c:1009 +msgid "source_encoding" +msgstr "Quellkodierung" + +#: sql_help.c:1010 +msgid "dest_encoding" +msgstr "Zielkodierung" + +#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1465 +msgid "template" +msgstr "Vorlage" + +#: sql_help.c:1029 +msgid "encoding" +msgstr "Kodierung" + +#: sql_help.c:1030 +msgid "lc_collate" +msgstr "lc_collate" + +#: sql_help.c:1031 +msgid "lc_ctype" +msgstr "lc_ctype" + +#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1162 sql_help.c:1386 sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:1429 +msgid "tablespace" +msgstr "Tablespace" + +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1212 sql_help.c:1378 sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:2150 +msgid "data_type" +msgstr "Datentyp" + +#: sql_help.c:1051 +msgid "constraint" +msgstr "Constraint" + +#: sql_help.c:1052 +msgid "where constraint is:" +msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:" + +#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1379 +msgid "default_expr" +msgstr "Vorgabeausdruck" + +#: sql_help.c:1095 +msgid "rettype" +msgstr "Rückgabetyp" + +#: sql_help.c:1097 +msgid "column_type" +msgstr "Spaltentyp" + +#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1681 sql_help.c:2071 sql_help.c:2291 +msgid "lang_name" +msgstr "Sprachname" + +#: sql_help.c:1104 +msgid "definition" +msgstr "Definition" + +#: sql_help.c:1105 +msgid "obj_file" +msgstr "Objektdatei" + +#: sql_help.c:1106 +msgid "link_symbol" +msgstr "Linksymbol" + +#: sql_help.c:1107 +msgid "attribute" +msgstr "Attribut" + +#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1270 sql_help.c:1606 +msgid "uid" +msgstr "Uid" + +#: sql_help.c:1156 +msgid "method" +msgstr "Methode" + +#: sql_help.c:1159 +msgid "opclass" +msgstr "Opklasse" + +#: sql_help.c:1163 +msgid "predicate" +msgstr "Prädikat" + +#: sql_help.c:1175 +msgid "call_handler" +msgstr "Handler" + +#: sql_help.c:1176 +msgid "inline_handler" +msgstr "Inline-Handler" + +#: sql_help.c:1195 +msgid "com_op" +msgstr "Kommutator-Op" + +#: sql_help.c:1196 +msgid "neg_op" +msgstr "Umkehrungs-Op" + +#: sql_help.c:1197 +msgid "res_proc" +msgstr "Res-Funktion" + +#: sql_help.c:1198 +msgid "join_proc" +msgstr "Join-Funktion" + +#: sql_help.c:1214 +msgid "family_name" +msgstr "Familienname" + +#: sql_help.c:1224 +msgid "storage_type" +msgstr "Storage-Typ" + +#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1662 sql_help.c:2370 sql_help.c:2372 +#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2440 sql_help.c:2569 sql_help.c:2571 +#: sql_help.c:2646 sql_help.c:2718 sql_help.c:2720 +msgid "condition" +msgstr "Bedingung" + +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1285 sql_help.c:1286 +msgid "command" +msgstr "Befehl" + +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 +msgid "schema_element" +msgstr "Schemaelement" + +#: sql_help.c:1328 +msgid "server_type" +msgstr "Servertyp" + +#: sql_help.c:1329 +msgid "server_version" +msgstr "Serverversion" + +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:2061 sql_help.c:2281 +msgid "fdw_name" +msgstr "FDW-Name" + +#: sql_help.c:1387 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:" + +#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 +msgid "index_parameters" +msgstr "Indexparameter" + +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1404 +msgid "reftable" +msgstr "Reftabelle" + +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1405 +msgid "refcolumn" +msgstr "Refspalte" + +#: sql_help.c:1396 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:" + +#: sql_help.c:1408 +msgid "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:" +msgstr "Indexparameter bei UNIQUE und PRIMARY KEY Constraints sind:" + +#: sql_help.c:1440 +msgid "directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: sql_help.c:1452 +msgid "parser_name" +msgstr "Parser-Name" + +#: sql_help.c:1453 +msgid "source_config" +msgstr "Quellkonfig" + +#: sql_help.c:1482 +msgid "start_function" +msgstr "Startfunktion" + +#: sql_help.c:1483 +msgid "gettoken_function" +msgstr "Gettext-Funktion" + +#: sql_help.c:1484 +msgid "end_function" +msgstr "Endfunktion" + +#: sql_help.c:1485 +msgid "lextypes_function" +msgstr "Lextypenfunktion" + +#: sql_help.c:1486 +msgid "headline_function" +msgstr "Headline-Funktion" + +#: sql_help.c:1498 +msgid "init_function" +msgstr "Init-Funktion" + +#: sql_help.c:1499 +msgid "lexize_function" +msgstr "Lexize-Funktion" + +#: sql_help.c:1548 +msgid "attribute_name" +msgstr "Attributname" + +#: sql_help.c:1551 +msgid "label" +msgstr "Label" + +#: sql_help.c:1553 +msgid "input_function" +msgstr "Eingabefunktion" + +#: sql_help.c:1554 +msgid "output_function" +msgstr "Ausgabefunktion" + +#: sql_help.c:1555 +msgid "receive_function" +msgstr "Empfangsfunktion" + +#: sql_help.c:1556 +msgid "send_function" +msgstr "Sendefunktion" + +#: sql_help.c:1557 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "Typmod-Eingabefunktion" + +#: sql_help.c:1558 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "Typmod-Ausgabefunktion" + +#: sql_help.c:1559 +msgid "analyze_function" +msgstr "Analyze-Funktion" + +#: sql_help.c:1560 +msgid "internallength" +msgstr "interne_Länge" + +#: sql_help.c:1561 +msgid "alignment" +msgstr "Ausrichtung" + +#: sql_help.c:1562 +msgid "storage" +msgstr "Speicherung" + +#: sql_help.c:1563 +msgid "like_type" +msgstr "wie_Typ" + +#: sql_help.c:1564 +msgid "category" +msgstr "Kategorie" + +#: sql_help.c:1565 +msgid "preferred" +msgstr "bevorzugt" + +#: sql_help.c:1566 +msgid "default" +msgstr "Vorgabewert" + +#: sql_help.c:1567 +msgid "element" +msgstr "Element" + +#: sql_help.c:1568 +msgid "delimiter" +msgstr "Trennzeichen" + +#: sql_help.c:1660 sql_help.c:2384 sql_help.c:2387 sql_help.c:2390 +#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 sql_help.c:2589 +#: sql_help.c:2593 sql_help.c:2640 sql_help.c:2732 sql_help.c:2735 +#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2742 +msgid "alias" +msgstr "Alias" + +#: sql_help.c:1661 +msgid "using_list" +msgstr "Using-Liste" + +#: sql_help.c:1663 sql_help.c:1989 sql_help.c:2133 sql_help.c:2647 +msgid "cursor_name" +msgstr "Cursor-Name" + +#: sql_help.c:1664 sql_help.c:2092 sql_help.c:2648 +msgid "output_expression" +msgstr "Ausgabeausdruck" + +#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2093 sql_help.c:2368 sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2649 sql_help.c:2716 +msgid "output_name" +msgstr "Ausgabename" + +#: sql_help.c:1680 +msgid "code" +msgstr "Code" + +#: sql_help.c:1950 +msgid "parameter" +msgstr "Parameter" + +#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1963 sql_help.c:2151 +msgid "statement" +msgstr "Anweisung" + +#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2132 +msgid "direction" +msgstr "Richtung" + +#: sql_help.c:1990 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:" + +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:1992 sql_help.c:1993 sql_help.c:1994 +#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2378 sql_help.c:2380 sql_help.c:2446 +#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2577 sql_help.c:2579 sql_help.c:2675 +#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2726 sql_help.c:2728 +msgid "count" +msgstr "Anzahl" + +#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2276 +msgid "sequence_name" +msgstr "Sequenzname" + +#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2287 +msgid "arg_name" +msgstr "Argname" + +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2288 +msgid "arg_type" +msgstr "Argtyp" + +#: sql_help.c:2123 +msgid "lockmode" +msgstr "Sperrmodus" + +#: sql_help.c:2124 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:" + +#: sql_help.c:2167 +msgid "old_role" +msgstr "alte_Rolle" + +#: sql_help.c:2168 +msgid "new_role" +msgstr "neue_Rolle" + +#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2321 sql_help.c:2329 +msgid "savepoint_name" +msgstr "Savepoint-Name" + +#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2432 sql_help.c:2564 sql_help.c:2713 +msgid "with_query" +msgstr "With-Anfrage" + +#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2400 sql_help.c:2402 sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2599 sql_help.c:2601 sql_help.c:2717 +#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2750 +msgid "from_item" +msgstr "From-Element" + +#: sql_help.c:2373 sql_help.c:2441 sql_help.c:2572 sql_help.c:2721 +msgid "window_name" +msgstr "Fenstername" + +#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2442 sql_help.c:2573 sql_help.c:2722 +msgid "window_definition" +msgstr "Fensterdefinition" + +#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2386 sql_help.c:2408 sql_help.c:2443 +#: sql_help.c:2574 sql_help.c:2585 sql_help.c:2607 sql_help.c:2723 +#: sql_help.c:2734 sql_help.c:2756 +msgid "select" +msgstr "Select" + +#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2581 sql_help.c:2730 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:" + +#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2388 sql_help.c:2391 sql_help.c:2395 +#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2594 +#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2743 +msgid "column_alias" +msgstr " Spaltenalias" + +#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2406 sql_help.c:2410 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2609 sql_help.c:2737 sql_help.c:2754 +#: sql_help.c:2758 +msgid "with_query_name" +msgstr "With-Anfragename" + +#: sql_help.c:2393 sql_help.c:2398 sql_help.c:2592 sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2741 sql_help.c:2746 +msgid "argument" +msgstr "Argument" + +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2399 sql_help.c:2595 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2747 +msgid "column_definition" +msgstr "Spaltendefinition" + +#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2600 sql_help.c:2749 +msgid "join_type" +msgstr "Verbundtyp" + +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2602 sql_help.c:2751 +msgid "join_condition" +msgstr "Verbundbedingung" + +#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2603 sql_help.c:2752 +msgid "join_column" +msgstr "Verbundspalte" + +#: sql_help.c:2405 sql_help.c:2604 sql_help.c:2753 +msgid "and with_query is:" +msgstr "und With-Anfrage ist:" + +#: sql_help.c:2436 +msgid "new_table" +msgstr "neue_Tabelle" + +#: sql_help.c:2461 +msgid "timezone" +msgstr "Zeitzone" + +#: sql_help.c:2645 +msgid "from_list" +msgstr "From-Liste" + +#: sql_help.c:2673 +msgid "sort_expression" +msgstr "Sortierausdruck" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format @@ -4764,27 +3648,27 @@ msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ungltige Programmdatei %s" +msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" #: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "konnte Programmdatei %s nicht lesen" +msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "konnte kein %s zum Ausfhren finden" +msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln" +msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "konnte symbolische Verknpfung %s nicht lesen" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 2317d2befc..d3ac778418 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -2,19 +2,18 @@ # (c) <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2009 # (c) Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005 # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.15 2009/06/22 00:39:09 alvherre Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.20 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.18 2009/10/16 13:23:34 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-21 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-21 20:38-0400\n" -"Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" -"Language-Team: PgSQL Espaol <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 01:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-16 10:22-0300\n" +"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" +"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" @@ -22,17 +21,17 @@ msgstr "" #: command.c:112 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Orden \\%s no vlida. Use \\? para obtener ayuda.\n" +msgstr "Orden \\%s no válida. Use \\? para obtener ayuda.\n" #: command.c:114 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "orden \\%s no vlida\n" +msgstr "orden \\%s no válida\n" #: command.c:125 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: argumento extra %s ignorado\n" +msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n" #: command.c:267 #, c-format @@ -42,192 +41,192 @@ msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n" #: command.c:283 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a %s: %s\n" +msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n" #: command.c:316 common.c:935 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Duracin: %.3f ms\n" +msgstr "Duración: %.3f ms\n" -#: command.c:469 command.c:497 command.c:1037 +#: command.c:485 command.c:513 command.c:1053 msgid "no query buffer\n" -msgstr "no hay bfer de consulta\n" +msgstr "no hay búfer de consulta\n" -#: command.c:539 +#: command.c:555 msgid "No changes" msgstr "Sin cambios" -#: command.c:593 +#: command.c:609 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" -"%s: nombre de codificacin no vlido o procedimiento de conversin\n" +"%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n" "no encontrado\n" -#: command.c:661 command.c:695 command.c:709 command.c:726 command.c:830 -#: command.c:880 command.c:1017 command.c:1048 +#: command.c:677 command.c:711 command.c:725 command.c:742 command.c:846 +#: command.c:896 command.c:1033 command.c:1064 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" -#: command.c:758 +#: command.c:774 msgid "Query buffer is empty." -msgstr "El bfer de consulta est vaco." +msgstr "El búfer de consulta está vacío." -#: command.c:768 +#: command.c:784 msgid "Enter new password: " -msgstr "Ingrese la nueva contrasea: " +msgstr "Ingrese la nueva contraseña: " -#: command.c:769 +#: command.c:785 msgid "Enter it again: " -msgstr "Ingrsela nuevamente: " +msgstr "Ingrésela nuevamente: " -#: command.c:773 +#: command.c:789 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Las constraseas no coinciden.\n" +msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" -#: command.c:791 +#: command.c:807 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "El cifrado de la contrasea fall.\n" +msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n" -#: command.c:859 command.c:960 command.c:1022 +#: command.c:875 command.c:976 command.c:1038 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: error\n" -#: command.c:900 +#: command.c:916 msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "El bfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." +msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." -#: command.c:913 +#: command.c:929 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Se escribi la historia en el archivo \"%s/%s\".\n" +msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s/%s».\n" -#: command.c:951 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:70 -#: mainloop.c:228 print.c:61 print.c:75 +#: command.c:967 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:70 +#: mainloop.c:228 print.c:98 print.c:112 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: command.c:1002 +#: command.c:1018 msgid "Timing is on." -msgstr "El despliegue de duracin est activado." +msgstr "El despliegue de duración está activado." -#: command.c:1004 +#: command.c:1020 msgid "Timing is off." -msgstr "El despliegue de duracin est desactivado." +msgstr "El despliegue de duración está desactivado." -#: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600 -#: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683 -#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581 +#: command.c:1081 command.c:1101 command.c:1600 command.c:1607 command.c:1616 +#: command.c:1626 command.c:1635 command.c:1649 command.c:1666 command.c:1699 +#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1167 startup.c:159 +#: command.c:1183 startup.c:159 msgid "Password: " -msgstr "Contrasea: " +msgstr "Contraseña: " -#: command.c:1174 startup.c:162 startup.c:164 +#: command.c:1190 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " -msgstr "Contrasea para usuario %s: " +msgstr "Contraseña para usuario %s: " -#: command.c:1270 command.c:2113 common.c:183 common.c:460 common.c:525 -#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826 +#: command.c:1286 command.c:2149 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:606 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1274 +#: command.c:1290 msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Se ha mantenido la conexin anterior\n" +msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n" -#: command.c:1278 +#: command.c:1294 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1302 +#: command.c:1318 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" -msgstr "Ahora est conectado a la base de datos %s" +msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s»" -#: command.c:1305 +#: command.c:1321 #, c-format msgid " on host \"%s\"" -msgstr " en el servidor %s" +msgstr " en el servidor «%s»" -#: command.c:1308 +#: command.c:1324 #, c-format msgid " at port \"%s\"" -msgstr " en el puerto %s" +msgstr " en el puerto «%s»" -#: command.c:1311 +#: command.c:1327 #, c-format msgid " as user \"%s\"" -msgstr " como el usuario %s" +msgstr " como el usuario «%s»" -#: command.c:1346 +#: command.c:1362 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" -#: command.c:1353 +#: command.c:1369 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: %s versin %d.%d, servidor versin %d.%d.\n" -" Algunas caractersticas de psql pueden no funcionar.\n" +"ADVERTENCIA: %s versión %d.%d, servidor versión %d.%d.\n" +" Algunas características de psql pueden no funcionar.\n" -#: command.c:1383 +#: command.c:1399 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -msgstr "conexin SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" +msgstr "conexión SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" -#: command.c:1393 +#: command.c:1409 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "conexin SSL (cifrado desconocido)\n" +msgstr "conexión SSL (cifrado desconocido)\n" -#: command.c:1414 +#: command.c:1430 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" -"ADVERTENCIA: El cdigo de pgina de la consola (%u) difiere del cdigo\n" -" de pgina de Windows (%u).\n" +"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n" +" de página de Windows (%u).\n" " Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" -" Vea la pgina de referencia de psql Notes for Windows users\n" -" para obtener ms detalles.\n" +" Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" +" para obtener más detalles.\n" -#: command.c:1503 +#: command.c:1519 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" -msgstr "no se pudo iniciar el editor %s\n" +msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n" -#: command.c:1505 +#: command.c:1521 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1542 +#: command.c:1558 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" -msgstr "no se encontr el directorio temporal: %s" +msgstr "no se encontró el directorio temporal: %s" -#: command.c:1569 +#: command.c:1585 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo abrir archivo temporal %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n" -#: command.c:1767 +#: command.c:1783 msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" @@ -235,115 +234,124 @@ msgstr "" "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " "troff-ms\n" -#: command.c:1772 +#: command.c:1788 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "El formato de salida es %s.\n" -#: command.c:1782 +#: command.c:1802 +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, unicode\n" +msgstr "" + +#: command.c:1807 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "El estilo de línea es %s.\n" + +#: command.c:1818 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n" -#: command.c:1794 +#: command.c:1830 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1795 +#: command.c:1831 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:1844 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Mostrando salida numrica ajustada localmente" +msgstr "Mostrando salida numérica ajustada localmente" -#: command.c:1810 +#: command.c:1846 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "La salida numrica ajustada localmente est deshabilitada. " +msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada. " -#: command.c:1823 +#: command.c:1859 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Despliegue de nulos es %s.\n" +msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" -#: command.c:1835 +#: command.c:1871 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "El separador de campos es %s.\n" +msgstr "El separador de campos es «%s».\n" -#: command.c:1849 +#: command.c:1885 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." -msgstr "El separador de filas es <salto de lnea>." +msgstr "El separador de filas es <salto de línea>." -#: command.c:1851 +#: command.c:1887 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "El separador de filas es %s.\n" +msgstr "El separador de filas es «%s».\n" -#: command.c:1865 +#: command.c:1901 msgid "Showing only tuples." -msgstr "Mostrando slo filas." +msgstr "Mostrando sólo filas." -#: command.c:1867 +#: command.c:1903 msgid "Tuples only is off." -msgstr "Mostrar slo filas est desactivado." +msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado." -#: command.c:1883 +#: command.c:1919 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" -msgstr "El ttulo es %s.\n" +msgstr "El título es «%s».\n" -#: command.c:1885 +#: command.c:1921 #, c-format msgid "Title is unset.\n" -msgstr "El ttulo ha sido indefinido.\n" +msgstr "El título ha sido indefinido.\n" -#: command.c:1901 +#: command.c:1937 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Los atributos de tabla son %s.\n" +msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" -#: command.c:1903 +#: command.c:1939 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" -#: command.c:1924 +#: command.c:1960 msgid "Pager is used for long output." -msgstr "El paginador se usar para salida larga." +msgstr "El paginador se usará para salida larga." -#: command.c:1926 +#: command.c:1962 msgid "Pager is always used." -msgstr "El paginador se usar siempre." +msgstr "El paginador se usará siempre." -#: command.c:1928 +#: command.c:1964 msgid "Pager usage is off." -msgstr "El paginador no se usar." +msgstr "El paginador no se usará." -#: command.c:1942 +#: command.c:1978 msgid "Default footer is on." -msgstr "El pie por omisin est activo." +msgstr "El pie por omisión está activo." -#: command.c:1944 +#: command.c:1980 msgid "Default footer is off." -msgstr "El pie de pgina por omisin est desactivado." +msgstr "El pie de página por omisión está desactivado." -#: command.c:1955 +#: command.c:1991 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" -msgstr "El ancho para el formato wrapped es %d.\n" +msgstr "El ancho para el formato «wrapped» es %d.\n" -#: command.c:1960 +#: command.c:1996 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: opcin desconocida: %s\n" +msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n" -#: command.c:2014 +#: command.c:2050 msgid "\\!: failed\n" -msgstr "\\!: fall\n" +msgstr "\\!: falló\n" #: common.c:45 #, c-format @@ -356,23 +364,23 @@ msgstr "memoria agotada" #: common.c:343 msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "se ha perdido la conexin al servidor\n" +msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n" #: common.c:347 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "La conexin al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " +msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " #: common.c:352 msgid "Failed.\n" -msgstr "fall.\n" +msgstr "falló.\n" #: common.c:359 msgid "Succeeded.\n" -msgstr "con xito.\n" +msgstr "con éxito.\n" #: common.c:493 common.c:768 msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "No est conectado a una base de datos.\n" +msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" #: common.c:499 common.c:506 common.c:794 #, c-format @@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" -"Notificacin asncrona %s recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" +"Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" #: common.c:776 #, c-format @@ -415,61 +423,65 @@ msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"El servidor (versin %d.%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"El servidor (versión %d.%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: copy.c:120 +#: copy.c:96 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n" -#: copy.c:399 +#: copy.c:228 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy: error de procesamiento en %s\n" +msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»\n" -#: copy.c:401 +#: copy.c:230 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la lnea\n" +msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n" -#: copy.c:528 +#: copy.c:294 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" -#: copy.c:554 +#: copy.c:331 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:558 copy.c:572 +#: copy.c:335 copy.c:349 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:627 copy.c:637 +#: copy.c:353 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "" + +#: copy.c:407 copy.c:417 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n" -#: copy.c:644 +#: copy.c:424 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" -msgstr "fall la transferencia de datos COPY: %s" +msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s" -#: copy.c:692 +#: copy.c:472 msgid "canceled by user" msgstr "cancelada por el usuario" -#: copy.c:707 +#: copy.c:487 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" -"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de lnea.\n" +"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" "Termine con un backslash y un punto." -#: copy.c:819 +#: copy.c:599 msgid "aborted because of read failure" -msgstr "se abort por un error de lectura" +msgstr "se abortó por un error de lectura" #: help.c:52 msgid "on" @@ -516,7 +528,7 @@ msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" msgstr "" -" -c, --command=ORDEN ejecutar slo una orden (SQL o interna) y salir\n" +" -c, --command=ORDEN ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n" #: help.c:96 #, c-format @@ -524,12 +536,12 @@ msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n" -" (por omisin: \"%s\")\n" +" (por omisión: «%s»)\n" #: help.c:97 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" -msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar rdenes desde archivo, luego salir\n" +msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n" #: help.c:98 #, c-format @@ -548,7 +560,7 @@ msgstr "" #: help.c:101 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" -msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuracin (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n" #: help.c:102 #, c-format @@ -556,8 +568,8 @@ msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute command file as a single transaction\n" msgstr "" -" -1 (uno), --single-transaction\n" -" ejecuta archivo de rdenes en una nica transaccin\n" +" -1 («uno»), --single-transaction\n" +" ejecuta archivo de órdenes en una única transacción\n" #: help.c:104 #, c-format @@ -567,7 +579,7 @@ msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" #: help.c:105 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version muestra informacin de la versin y termina\n" +msgstr " --version muestra información de la versión y termina\n" #: help.c:107 #, c-format @@ -581,31 +593,31 @@ msgstr "" #: help.c:108 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" -msgstr " -a, --echo-all mostrar las rdenes del script\n" +msgstr " -a, --echo-all mostrar las órdenes del script\n" #: help.c:109 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" -msgstr " -e, --echo-queries mostrar rdenes enviadas al servidor\n" +msgstr " -e, --echo-queries mostrar órdenes enviadas al servidor\n" #: help.c:110 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr "" -" -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por rdenes internas\n" +" -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por órdenes internas\n" #: help.c:111 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr " -L, --log-file=ARCH enva el registro de la sesin a un archivo\n" +msgstr " -L, --log-file=ARCH envía el registro de la sesión a un archivo\n" #: help.c:112 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" -" -n, --no-readline deshabilitar edicin de lnea de rdenes (readline)\n" +" -n, --no-readline deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n" #: help.c:113 #, c-format @@ -618,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" -" -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, slo resultados)\n" +" -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n" #: help.c:115 #, c-format @@ -631,7 +643,7 @@ msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" msgstr "" -" -S, --single-line modo de lneas (fin de lnea termina la orden SQL)\n" +" -S, --single-line modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n" #: help.c:118 #, c-format @@ -654,7 +666,7 @@ msgid "" " set field separator (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=CADENA\n" -" definir separador de columnas (por omisin: %s)\n" +" definir separador de columnas (por omisión: «%s»)\n" #: help.c:123 #, c-format @@ -667,7 +679,7 @@ msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" msgstr "" -" -P, --pset=VAR[=ARG] definir opcin de impresin VAR en ARG (ver orden " +" -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden " "\\pset)\n" #: help.c:125 @@ -677,13 +689,13 @@ msgid "" " set record separator (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=CADENA\n" -" definir separador de filas (por omisin: salto de " -"lnea)\n" +" definir separador de filas (por omisión: salto de " +"línea)\n" #: help.c:127 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr " -t, --tuples-only slo muestra registros\n" +msgstr " -t, --tuples-only sólo muestra registros\n" #: help.c:128 #, c-format @@ -707,7 +719,7 @@ msgid "" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones de la conexin:\n" +"Opciones de la conexión:\n" #: help.c:134 #, c-format @@ -715,8 +727,8 @@ msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " "(default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrin o directorio de socket\n" -" (por omisin: %s)\n" +" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrión o directorio de socket\n" +" (por omisión: «%s»)\n" #: help.c:135 msgid "local socket" @@ -725,19 +737,19 @@ msgstr "socket local" #: help.c:138 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisin: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n" #: help.c:144 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -U, --username=NOMBRE\n" -" nombre de usuario (por omisin: \"%s\")\n" +" nombre de usuario (por omisión: «%s»)\n" #: help.c:145 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nunca pedir contrasea\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" #: help.c:146 #, c-format @@ -745,8 +757,8 @@ msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password forzar peticin de contrasea\n" -" (debera ser automtico)\n" +" -W, --password forzar petición de contraseña\n" +" (debería ser automático)\n" #: help.c:148 #, c-format @@ -759,9 +771,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Para obtener ms ayuda, digite \\? (para rdenes internas) o \\help\n" -"(para rdenes SQL) dentro de psql, o consulte la seccin de psql\n" -"en la documentacin de PostgreSQL.\n" +"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n" +"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" +"en la documentación de PostgreSQL.\n" "\n" #: help.c:151 @@ -779,14 +791,14 @@ msgstr "General\n" msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" -" \\copyright mostrar trminos de uso y distribucin de PostgreSQL\n" +" \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n" #: help.c:171 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" -" \\g [ARCH] o ; enviar bfer de consulta al servidor\n" +" \\g [ARCH] o ; enviar búfer de consulta al servidor\n" " (y resultados a archivo u |orden)\n" #: help.c:172 @@ -795,8 +807,8 @@ msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " "commands\n" msgstr "" -" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de rdenes SQL;\n" -" use * para todas las rdenes\n" +" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n" +" use «*» para todas las órdenes\n" #: help.c:173 #, c-format @@ -806,7 +818,7 @@ msgstr " \\q salir de psql\n" #: help.c:176 #, c-format msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Bfer de consulta\n" +msgstr "Búfer de consulta\n" #: help.c:177 #, c-format @@ -814,35 +826,35 @@ msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " "editor\n" msgstr "" -" \\e [ARCHIVO] editar el bfer de consulta (o archivo) con editor " +" \\e [ARCHIVO] editar el búfer de consulta (o archivo) con editor " "externo\n" #: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" -msgstr " \\ef [ARCHIVO] editar una funcin con editor externo\n" +msgstr " \\ef [ARCHIVO] editar una función con editor externo\n" #: help.c:179 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p mostrar el contenido del bfer de consulta\n" +msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" #: help.c:180 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el bfer de consulta\n" +msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" #: help.c:182 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr "" -" \\s [ARCHIVO] mostrar historial de rdenes o guardarlo en archivo\n" +" \\s [ARCHIVO] mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n" #: help.c:184 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w ARCHIVO escribir bfer de consulta a archivo\n" +msgstr " \\w ARCHIVO escribir búfer de consulta a archivo\n" #: help.c:187 #, c-format @@ -860,17 +872,17 @@ msgstr "" #: help.c:189 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estndar\n" +msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estándar\n" #: help.c:190 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar rdenes desde archivo\n" +msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n" #: help.c:191 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [ARCHIVO] envar resultados de consultas a archivo u |orden\n" +msgstr " \\o [ARCHIVO] envíar resultados de consultas a archivo u |orden\n" #: help.c:192 #, c-format @@ -887,7 +899,7 @@ msgstr "Informativo\n" #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr "" -" (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar ms detalle)\n" +" (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n" #: help.c:197 #, c-format @@ -897,165 +909,175 @@ msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n" #: help.c:198 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" -msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, ndice, secuencia o vista\n" +msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, índice, secuencia o vista\n" #: help.c:199 #, c-format msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" -msgstr " \\da[+] [PATRN] listar funciones de agregacin\n" +msgstr " \\da[+] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" #: help.c:200 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db[+] [PATRN] listar tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [PATRÓN] listar tablespaces\n" #: help.c:201 #, c-format msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc[S] [PATRN] listar conversiones\n" +msgstr " \\dc[S] [PATRÓN] listar conversiones\n" #: help.c:202 #, c-format msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" -msgstr " \\dC [PATRN] listar conversiones de tipo (casts)\n" +msgstr " \\dC [PATRÓN] listar conversiones de tipo (casts)\n" #: help.c:203 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" -msgstr " \\dd[S] [PATRN] listar comentarios de objetos\n" +msgstr " \\dd[S] [PATRÓN] listar comentarios de objetos\n" #: help.c:204 #, c-format -msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S] [PATRN] listar dominios\n" +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [PATRÓN] listar privilegios por omisión\n" #: help.c:205 #, c-format -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\des[+] [PATRN] listar servidores forneos\n" +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [PATRÓN] listar dominios\n" #: help.c:206 #, c-format -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr " \\deu[+] [PATRN] listar mapeos de usuario\n" +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" #: help.c:207 #, c-format -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dew[+] [PATRN] listar conectores de datos externos\n" +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [PATRÓN] listar mapeos de usuario\n" #: help.c:208 #, c-format -msgid "" -" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" -msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] listar funciones de agregacin\n" +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [PATRÓN] listar conectores de datos externos\n" #: help.c:209 #, c-format -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [PATRN] listar configuraciones de bsqueda en texto\n" +msgid "" +" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr " \\df[antw][S+] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" #: help.c:210 #, c-format -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [PATRN] listar diccionarios de bsqueda en texto\n" +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [PATRÓN] listar configuraciones de búsqueda en texto\n" #: help.c:211 #, c-format -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" -msgstr " \\dFp[+] [PATRN] listar analizadores (parsers) de bsq. en texto\n" +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [PATRÓN] listar diccionarios de búsqueda en texto\n" #: help.c:212 #, c-format -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt[+] [PATRN] listar plantillas de bsqueda en texto\n" +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [PATRÓN] listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n" #: help.c:213 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg [PATRN] listar roles (grupos)\n" +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [PATRÓN] listar plantillas de búsqueda en texto\n" #: help.c:214 #, c-format -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\di[S+] [PATRN] listar ndices\n" +msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg[+] [PATRÓN] listar roles (grupos)\n" #: help.c:215 #, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [PATRÓN] listar índices\n" + +#: help.c:216 +#, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[+] [PATRN] listar esquemas\n" +msgstr " \\dn[+] [PATRÓN] listar esquemas\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" -msgstr " \\do[S] [PATRN] listar operadores\n" +msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar operadores\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" -" \\dp [PATRN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y " +" \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y " "secuencias\n" -#: help.c:219 +#: help.c:220 +#, c-format +msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" +msgstr "" + +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" -msgstr " \\ds[S+] [PATRN] listar secuencias\n" +msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n" -#: help.c:220 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" -msgstr " \\dt[S+] [PATRN] listar tablas\n" +msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n" -#: help.c:221 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [PATRN] listar tipos de dato\n" +msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n" -#: help.c:222 +#: help.c:224 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du [PATRN] listar roles (usuarios)\n" +msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du[+] [PATRÓN] listar roles (usuarios)\n" -#: help.c:223 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" -msgstr " \\dv[S+] [PATRN] listar vistas\n" +msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n" -#: help.c:224 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\l[+] list all databases\n" msgstr " \\l[+] listar bases de datos\n" -#: help.c:225 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z [PATRN] lo mismo que \\dp\n" +msgstr " \\z [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n" -#: help.c:228 +#: help.c:230 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formato\n" -#: help.c:229 +#: help.c:231 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" -#: help.c:230 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [CADENA] definir ttulo de tabla, o indefinir si es vaco\n" +msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" -#: help.c:231 +#: help.c:233 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -1064,12 +1086,12 @@ msgstr "" " \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" " modo de salida sin alinear\n" -#: help.c:232 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" -#: help.c:234 +#: help.c:236 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -1079,114 +1101,114 @@ msgid "" "pager})\n" msgstr "" " \\pset NOMBRE [VALOR]\n" -" define opcin de salida de tabla\n" +" define opción de salida de tabla\n" " (NOMBRE = format,border,expanded,fieldsep,footer,null,\n" " numericlocale,recordsep,tuples_only,title,tableattr," "pager})\n" -#: help.c:237 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t [on|off] mostrar slo filas (actualmente %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n" -#: help.c:239 +#: help.c:241 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es " -"vaco\n" +"vacío\n" -#: help.c:240 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Conexiones\n" -#: help.c:245 +#: help.c:247 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIN|- PUERTO|-]\n" -" conectar a una nueva base de datos (actual: %s)\n" +" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|-]\n" +" conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr "" -" \\encoding [CODIFICACIN]\n" -" mostrar o definir codificacin del cliente\n" +" \\encoding [CODIFICACIÓN]\n" +" mostrar o definir codificación del cliente\n" -#: help.c:249 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [USUARIO]\n" -" cambiar la contrasea para un usuario en forma segura\n" +" cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n" -#: help.c:252 +#: help.c:254 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Sistema Operativo\n" -#: help.c:253 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" -#: help.c:254 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr "" -" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecucin de rdenes\n" +" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n" " (actualmente %s)\n" -#: help.c:256 +#: help.c:258 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr "" -" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intrprete de rdenes (shell),\n" -" o iniciar intrprete interactivo\n" +" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n" +" o iniciar intérprete interactivo\n" -#: help.c:259 +#: help.c:261 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Variables\n" -#: help.c:260 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n" -#: help.c:261 +#: help.c:263 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " "parameters\n" msgstr "" " \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" -" listar todas si no se dan parmetros\n" +" listar todas si no se dan parámetros\n" -#: help.c:262 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" -#: help.c:265 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Objetos Grandes\n" -#: help.c:266 +#: help.c:268 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -1199,11 +1221,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n" -#: help.c:318 +#: help.c:320 msgid "Available help:\n" msgstr "Ayuda disponible:\n" -#: help.c:407 +#: help.c:410 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -1213,59 +1235,59 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Orden: %s\n" -"Descripcin: %s\n" +"Descripción: %s\n" "Sintaxis:\n" "%s\n" -#: help.c:423 +#: help.c:426 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" -"No hay ayuda disponible para %-.*s.\n" +"No hay ayuda disponible para «%-.*s».\n" "Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n" -#: input.c:187 +#: input.c:198 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" -#: input.c:347 +#: input.c:406 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo guardar historial a archivo %s: %s\n" +msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %s\n" -#: input.c:352 +#: input.c:411 msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "el historial de rdenes no est soportado en esta instalacin\n" +msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación\n" #: large_obj.c:66 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: no est conectado a una base de datos\n" +msgstr "%s: no está conectado a una base de datos\n" #: large_obj.c:85 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: transaccin en curso est abortada\n" +msgstr "%s: transacción en curso está abortada\n" #: large_obj.c:88 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: estado de transaccin desconocido\n" +msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n" #: large_obj.c:286 msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490 -#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1238 -#: describe.c:2013 describe.c:2144 describe.c:2438 describe.c:2500 -#: describe.c:2636 describe.c:2675 describe.c:2742 describe.c:2801 -#: describe.c:2810 describe.c:2869 +#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:827 describe.c:1299 +#: describe.c:2178 describe.c:2368 describe.c:2662 describe.c:2724 +#: describe.c:2860 describe.c:2899 describe.c:2966 describe.c:3025 +#: describe.c:3034 describe.c:3093 msgid "Description" -msgstr "Descripcin" +msgstr "Descripción" #: large_obj.c:295 msgid "Large objects" @@ -1274,11 +1296,11 @@ msgstr "Objetos grandes" #: mainloop.c:157 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n" +msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n" #: mainloop.c:183 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." -msgstr "Est usando psql, la interfaz de lnea de rdenes de PostgreSQL." +msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL." #: mainloop.c:184 #, c-format @@ -1289,42 +1311,42 @@ msgid "" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" -"Digite: \\copyright para ver los trminos de distribucin\n" -" \\h para ayuda de rdenes SQL\n" -" \\? para ayuda de rdenes psql\n" -" \\g o punto y coma (;) para ejecutar la consulta\n" +"Digite: \\copyright para ver los términos de distribución\n" +" \\h para ayuda de órdenes SQL\n" +" \\? para ayuda de órdenes psql\n" +" \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n" " \\q para salir\n" -#: print.c:974 +#: print.c:1083 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Sin filas)\n" -#: print.c:1961 +#: print.c:2049 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrumpido\n" -#: print.c:2028 +#: print.c:2116 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de " "columnas de %d ha sido excedida.\n" -#: print.c:2065 +#: print.c:2153 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de " "celdas de %d ha sido excedida.\n" -#: print.c:2264 +#: print.c:2352 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "formato de salida no vlido (error interno): %d" +msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" -#: print.c:2353 +#: print.c:2441 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" @@ -1334,7 +1356,7 @@ msgstr[1] "(%lu filas)" #: startup.c:217 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log «%s»: %s\n" #: startup.c:279 #, c-format @@ -1342,50 +1364,50 @@ msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" -"Digite help para obtener ayuda.\n" +"Digite «help» para obtener ayuda.\n" "\n" #: startup.c:425 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo definir parmetro de impresin \"%s\"\n" +msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión «%s»\n" #: startup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable %s\n" +msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable «%s»\n" #: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo definir la variable %s\n" +msgstr "%s: no se pudo definir la variable «%s»\n" #: startup.c:511 startup.c:517 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Use %s --help para obtener ms informacin.\n" +msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" #: startup.c:534 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: atencin: se ignor argumento extra %s en lnea de rdenes\n" +msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n" #: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "incluye soporte para edicin de lnea de rdenes" +msgstr "incluye soporte para edición de línea de órdenes" #: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682 -#: describe.c:757 describe.c:2122 describe.c:2243 describe.c:2298 -#: describe.c:2498 describe.c:2725 describe.c:2797 describe.c:2808 -#: describe.c:2867 +#: describe.c:763 describe.c:824 describe.c:2346 describe.c:2467 +#: describe.c:2522 describe.c:2722 describe.c:2949 describe.c:3021 +#: describe.c:3032 describe.c:3091 msgid "Schema" msgstr "Esquema" #: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562 -#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2123 -#: describe.c:2244 describe.c:2299 describe.c:2429 describe.c:2499 -#: describe.c:2726 describe.c:2798 describe.c:2809 describe.c:2868 -#: describe.c:3058 describe.c:3117 +#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:825 describe.c:2347 +#: describe.c:2468 describe.c:2523 describe.c:2653 describe.c:2723 +#: describe.c:2950 describe.c:3022 describe.c:3033 describe.c:3092 +#: describe.c:3282 describe.c:3341 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1399,21 +1421,21 @@ msgstr "Tipos de datos de argumentos" #: describe.c:113 msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Listado de funciones de agregacin" +msgstr "Listado de funciones de agregación" #: describe.c:134 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta tablespaces.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta tablespaces.\n" -#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2130 -#: describe.c:2430 describe.c:3059 describe.c:3118 +#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:762 describe.c:2354 +#: describe.c:2654 describe.c:3283 describe.c:3342 msgid "Owner" -msgstr "Dueo" +msgstr "Dueño" #: describe.c:147 msgid "Location" -msgstr "Ubicacin" +msgstr "Ubicación" #: describe.c:175 msgid "List of tablespaces" @@ -1422,12 +1444,12 @@ msgstr "Listado de tablespaces" #: describe.c:212 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" -msgstr "\\df slo acepta las opciones [antwS+]\n" +msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antwS+]\n" #: describe.c:218 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "\\df no acepta la opcin w en un servidor versin %d.%d\n" +msgstr "\\df no acepta la opción «w» en un servidor versión %d.%d\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 @@ -1438,7 +1460,7 @@ msgstr "agg" msgid "window" msgstr "ventana" -#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:897 +#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:964 msgid "trigger" msgstr "disparador" @@ -1446,8 +1468,8 @@ msgstr "disparador" msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1223 -#: describe.c:2129 describe.c:2245 describe.c:3130 +#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:767 +#: describe.c:1280 describe.c:2353 describe.c:2469 describe.c:3354 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1461,7 +1483,7 @@ msgstr "estable" #: describe.c:332 msgid "volatile" -msgstr "voltil" +msgstr "volátil" #: describe.c:333 msgid "Volatility" @@ -1473,7 +1495,7 @@ msgstr "Lenguaje" #: describe.c:336 msgid "Source code" -msgstr "Cdigo fuente" +msgstr "Código fuente" #: describe.c:434 msgid "List of functions" @@ -1483,9 +1505,9 @@ msgstr "Listado de funciones" msgid "Internal name" msgstr "Nombre interno" -#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2140 +#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2364 msgid "Size" -msgstr "Tamao" +msgstr "Tamaño" #: describe.c:486 msgid "Elements" @@ -1513,7 +1535,7 @@ msgstr "Listado de operadores" #: describe.c:614 msgid "Encoding" -msgstr "Codificacin" +msgstr "Codificación" #: describe.c:619 msgid "Collation" @@ -1531,15 +1553,19 @@ msgstr "Tablespace" msgid "List of databases" msgstr "Listado de base de datos" -#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2124 +#: describe.c:684 describe.c:764 describe.c:919 describe.c:2348 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:640 sql_help.c:741 sql_help.c:1155 sql_help.c:1282 +#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1511 sql_help.c:1659 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2088 sql_help.c:2639 sql_help.c:2658 +#: sql_help.c:2659 msgid "table" msgstr "tabla" -#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2125 +#: describe.c:684 describe.c:920 describe.c:2349 msgid "view" msgstr "vista" -#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2127 +#: describe.c:684 describe.c:765 describe.c:922 describe.c:2351 msgid "sequence" msgstr "secuencia" @@ -1547,3211 +1573,2056 @@ msgstr "secuencia" msgid "Column access privileges" msgstr "Privilegios de acceso a columnas" -#: describe.c:722 describe.c:3225 describe.c:3229 +#: describe.c:722 describe.c:3449 describe.c:3453 msgid "Access privileges" msgstr "Privilegios" -#: describe.c:759 +#: describe.c:750 +#, c-format +msgid "" +"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta la alteración de privilegios por omisión.\n" + +#: describe.c:766 describe.c:858 +msgid "function" +msgstr "función" + +#: describe.c:790 +msgid "Default access privileges" +msgstr "Privilegios de acceso por omisión" + +#: describe.c:826 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: describe.c:771 +#: describe.c:838 msgid "aggregate" -msgstr "funcin de agregacin" +msgstr "función de agregación" -#: describe.c:791 -msgid "function" -msgstr "funcin" - -#: describe.c:810 +#: describe.c:877 sql_help.c:2377 sql_help.c:2445 sql_help.c:2576 +#: sql_help.c:2674 sql_help.c:2725 msgid "operator" msgstr "operador" -#: describe.c:829 +#: describe.c:896 msgid "data type" msgstr "tipo de dato" -#: describe.c:854 describe.c:2126 +#: describe.c:921 describe.c:2350 msgid "index" -msgstr "ndice" +msgstr "índice" -#: describe.c:876 +#: describe.c:943 msgid "rule" msgstr "regla" -#: describe.c:920 +#: describe.c:987 msgid "Object descriptions" msgstr "Descripciones de objetos" -#: describe.c:973 +#: describe.c:1040 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "No se encontr relacin llamada %s.\n" +msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n" -#: describe.c:1110 +#: describe.c:1177 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "No se encontr relacin con OID %s.\n" +msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n" -#: describe.c:1185 +#: describe.c:1243 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" -msgstr "Tabla %s.%s" +msgstr "Tabla «%s.%s»" -#: describe.c:1189 +#: describe.c:1247 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "Vista %s.%s" +msgstr "Vista «%s.%s»" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1251 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" -msgstr "Secuencia %s.%s" +msgstr "Secuencia «%s.%s»" -#: describe.c:1197 +#: describe.c:1255 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" -msgstr "ndice %s.%s" +msgstr "Índice «%s.%s»" -#: describe.c:1202 +#: describe.c:1260 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Relacin especial %s.%s" +msgstr "Relación especial «%s.%s»" -#: describe.c:1206 +#: describe.c:1264 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" -msgstr "Tabla TOAST %s.%s" +msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»" -#: describe.c:1210 +#: describe.c:1268 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Tipo compuesto %s.%s" +msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»" -#: describe.c:1222 +#: describe.c:1279 msgid "Column" msgstr "Columna" -#: describe.c:1228 +#: describe.c:1286 msgid "Modifiers" msgstr "Modificadores" -#: describe.c:1233 +#: describe.c:1291 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: describe.c:1237 +#: describe.c:1294 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#: describe.c:1298 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: describe.c:1279 +#: describe.c:1340 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1288 +#: describe.c:1349 #, c-format msgid "default %s" -msgstr "valor por omisin %s" +msgstr "valor por omisión %s" -#: describe.c:1354 +#: describe.c:1443 msgid "primary key, " msgstr "llave primaria, " -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1445 msgid "unique, " -msgstr "nico, " +msgstr "único, " -#: describe.c:1362 +#: describe.c:1451 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" -msgstr "de tabla %s.%s" +msgstr "de tabla «%s.%s»" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1455 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicado (%s)" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1458 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" -#: describe.c:1372 +#: describe.c:1461 msgid ", invalid" -msgstr ", no vlido" +msgstr ", no válido" + +#: describe.c:1464 +msgid ", deferrable" +msgstr "" + +#: describe.c:1467 +msgid ", initially deferred" +msgstr "" -#: describe.c:1386 +#: describe.c:1481 msgid "View definition:" -msgstr "Definicin de vista:" +msgstr "Definición de vista:" -#: describe.c:1403 describe.c:1654 +#: describe.c:1498 describe.c:1775 msgid "Rules:" msgstr "Reglas:" -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1565 msgid "Indexes:" -msgstr "ndices:" +msgstr "Índices:" -#: describe.c:1510 +#: describe.c:1631 msgid "Check constraints:" msgstr "Restricciones CHECK:" -#: describe.c:1541 +#: describe.c:1662 msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "Restricciones de llave fornea:" +msgstr "Restricciones de llave foránea:" -#: describe.c:1572 +#: describe.c:1693 msgid "Referenced by:" msgstr "Referenciada por:" -#: describe.c:1657 +#: describe.c:1778 msgid "Disabled rules:" msgstr "Reglas deshabilitadas:" -#: describe.c:1660 +#: describe.c:1781 msgid "Rules firing always:" msgstr "Reglas que se activan siempre:" -#: describe.c:1663 +#: describe.c:1784 msgid "Rules firing on replica only:" -msgstr "Reglas que se activan slo en las rplicas:" +msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" -#: describe.c:1762 +#: describe.c:1883 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers:" -#: describe.c:1765 +#: describe.c:1886 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Disparadores deshabilitados:" -#: describe.c:1768 +#: describe.c:1889 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" -#: describe.c:1771 +#: describe.c:1892 msgid "Triggers firing on replica only:" -msgstr "Disparadores que se ejecutan slo en las rplicas:" +msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:" -#: describe.c:1804 +#: describe.c:1925 msgid "Inherits" msgstr "Hereda" -#: describe.c:1819 +#: describe.c:1955 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "" + +#: describe.c:1962 +msgid "Child tables" +msgstr "" + +#: describe.c:1984 msgid "Has OIDs" msgstr "Tiene OIDs" -#: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376 +#: describe.c:1987 describe.c:2526 describe.c:2600 msgid "yes" -msgstr "s" +msgstr "sí" -#: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376 +#: describe.c:1987 describe.c:2526 describe.c:2600 msgid "no" msgstr "no" -#: describe.c:1830 describe.c:3068 describe.c:3132 describe.c:3188 +#: describe.c:1995 describe.c:3292 describe.c:3356 describe.c:3412 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: describe.c:1915 +#: describe.c:2080 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" -msgstr "Tablespace: %s" +msgstr "Tablespace: «%s»" -#: describe.c:1928 +#: describe.c:2093 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" -msgstr ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace «%s»" -#: describe.c:2006 +#: describe.c:2171 msgid "List of roles" msgstr "Lista de roles" -#: describe.c:2008 +#: describe.c:2173 msgid "Role name" msgstr "Nombre de rol" -#: describe.c:2009 +#: describe.c:2174 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2175 msgid "Member of" msgstr "Miembro de" -#: describe.c:2021 +#: describe.c:2186 msgid "Superuser" msgstr "Superusuario" -#: describe.c:2024 +#: describe.c:2189 msgid "No inheritance" msgstr "Sin herencia" -#: describe.c:2027 +#: describe.c:2192 msgid "Create role" msgstr "Crear rol" -#: describe.c:2030 +#: describe.c:2195 msgid "Create DB" msgstr "Crear BD" -#: describe.c:2033 +#: describe.c:2198 msgid "Cannot login" msgstr "No puede conectarse" -#: describe.c:2042 +#: describe.c:2207 msgid "No connections" -msgstr "Ninguna conexin" +msgstr "Ninguna conexión" -#: describe.c:2044 +#: describe.c:2209 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "%d conexin" +msgstr[0] "%d conexión" msgstr[1] "%d conexiones" -#: describe.c:2128 +#: describe.c:2276 +#, c-format +msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:2287 +#, c-format +msgid "No matching settings found.\n" +msgstr "No se encontraron parámetros coincidentes.\n" + +#: describe.c:2289 +#, c-format +msgid "No settings found.\n" +msgstr "No se encontraron parámetros.\n" + +#: describe.c:2294 +msgid "List of settings" +msgstr "Listado de parámetros" + +#: describe.c:2352 msgid "special" msgstr "especial" -#: describe.c:2135 +#: describe.c:2359 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2419 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n" -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2421 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones.\n" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2426 msgid "List of relations" msgstr "Listado de relaciones" -#: describe.c:2246 +#: describe.c:2470 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: describe.c:2247 +#: describe.c:2471 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2489 msgid "List of domains" msgstr "Listado de dominios" -#: describe.c:2300 +#: describe.c:2524 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: describe.c:2301 +#: describe.c:2525 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: describe.c:2303 +#: describe.c:2527 msgid "Default?" -msgstr "Por omisin?" +msgstr "Por omisión?" -#: describe.c:2321 +#: describe.c:2545 msgid "List of conversions" msgstr "Listado de conversiones" -#: describe.c:2373 +#: describe.c:2597 msgid "Source type" msgstr "Tipo fuente" -#: describe.c:2374 +#: describe.c:2598 msgid "Target type" msgstr "Tipo destino" -#: describe.c:2375 describe.c:2635 +#: describe.c:2599 describe.c:2859 msgid "Function" -msgstr "Funcin" +msgstr "Función" -#: describe.c:2376 +#: describe.c:2600 msgid "in assignment" -msgstr "en asignacin" +msgstr "en asignación" -#: describe.c:2377 +#: describe.c:2601 msgid "Implicit?" -msgstr "Implcito?" +msgstr "Implícito?" -#: describe.c:2403 +#: describe.c:2627 msgid "List of casts" msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" -#: describe.c:2458 +#: describe.c:2682 msgid "List of schemas" msgstr "Listado de esquemas" -#: describe.c:2481 describe.c:2714 describe.c:2782 describe.c:2850 +#: describe.c:2705 describe.c:2938 describe.c:3006 describe.c:3074 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta bsqueda en texto.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta búsqueda en texto.\n" -#: describe.c:2515 +#: describe.c:2739 msgid "List of text search parsers" -msgstr "Listado de analizadores de bsqueda en texto" +msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2782 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "No se encontr ningn analizador de bsqueda en texto llamado %s.\n" +msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n" -#: describe.c:2633 +#: describe.c:2857 msgid "Start parse" msgstr "Inicio de parse" -#: describe.c:2634 +#: describe.c:2858 msgid "Method" -msgstr "Mtodo" +msgstr "Método" -#: describe.c:2638 +#: describe.c:2862 msgid "Get next token" msgstr "Obtener siguiente elemento" -#: describe.c:2640 +#: describe.c:2864 msgid "End parse" msgstr "Fin de parse" -#: describe.c:2642 +#: describe.c:2866 msgid "Get headline" msgstr "Obtener encabezado" -#: describe.c:2644 +#: describe.c:2868 msgid "Get token types" msgstr "Obtener tipos de elemento" -#: describe.c:2654 +#: describe.c:2878 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" -msgstr "Analizador de bsqueda en texto %s.%s" +msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" -#: describe.c:2656 +#: describe.c:2880 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" -msgstr "Analizador de bsqueda en texto %s" +msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" -#: describe.c:2674 +#: describe.c:2898 msgid "Token name" msgstr "Nombre de elemento" -#: describe.c:2685 +#: describe.c:2909 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" -msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s.%s" +msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" -#: describe.c:2687 +#: describe.c:2911 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" -msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s" +msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" -#: describe.c:2736 +#: describe.c:2960 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: describe.c:2737 +#: describe.c:2961 msgid "Init options" -msgstr "Opciones de inicializacin" +msgstr "Opciones de inicialización" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2983 msgid "List of text search dictionaries" -msgstr "Listado de diccionarios de bsqueda en texto" +msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" -#: describe.c:2799 +#: describe.c:3023 msgid "Init" msgstr "Inicializador" -#: describe.c:2800 +#: describe.c:3024 msgid "Lexize" -msgstr "Fn. anlisis lx." +msgstr "Fn. análisis léx." -#: describe.c:2827 +#: describe.c:3051 msgid "List of text search templates" -msgstr "Listado de plantillas de bsqueda en texto" +msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" -#: describe.c:2884 +#: describe.c:3108 msgid "List of text search configurations" -msgstr "Listado de configuraciones de bsqueda en texto" +msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" -#: describe.c:2928 +#: describe.c:3152 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "No se encontr una configuracin de bsqueda en texto llamada %s.\n" +msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n" -#: describe.c:2994 +#: describe.c:3218 msgid "Token" msgstr "Elemento" -#: describe.c:2995 +#: describe.c:3219 msgid "Dictionaries" msgstr "Diccionarios" -#: describe.c:3006 +#: describe.c:3230 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" -msgstr "Configuracin de bsqueda en texto %s.%s" +msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" -#: describe.c:3009 +#: describe.c:3233 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" -msgstr "Configuracin de bsqueda en texto %s" +msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" -#: describe.c:3013 +#: describe.c:3237 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" -"Analizador: %s.%s" +"Analizador: «%s.%s»" -#: describe.c:3016 +#: describe.c:3240 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" -"Analizador: %s" +"Analizador: «%s»" -#: describe.c:3048 +#: describe.c:3272 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta conectores de datos externos.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta conectores de datos externos.\n" -#: describe.c:3060 +#: describe.c:3284 msgid "Validator" msgstr "Validador" -#: describe.c:3084 +#: describe.c:3308 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Listado de conectores de datos externos" -#: describe.c:3107 +#: describe.c:3331 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta servidores forneos.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta servidores foráneos.\n" -#: describe.c:3119 +#: describe.c:3343 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Conectores de datos externos" -#: describe.c:3131 +#: describe.c:3355 msgid "Version" -msgstr "Versin" +msgstr "Versión" -#: describe.c:3150 +#: describe.c:3374 msgid "List of foreign servers" -msgstr "Listado de servidores forneos" +msgstr "Listado de servidores foráneos" -#: describe.c:3173 +#: describe.c:3397 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "El servidor (versin %d.%d) no soporta mapeos de usuario.\n" +msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta mapeos de usuario.\n" -#: describe.c:3182 +#: describe.c:3406 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: describe.c:3183 +#: describe.c:3407 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: describe.c:3203 +#: describe.c:3427 msgid "List of user mappings" msgstr "Listado de mapeos de usuario" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:505 +#: sql_help.h:172 sql_help.h:782 msgid "abort the current transaction" -msgstr "aborta la transaccin en curso" - -#: sql_help.h:26 -msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "aborta la transacción en curso" -#: sql_help.h:29 +#: sql_help.h:177 msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "cambia la definicin de una funcin de agregacin" - -#: sql_help.h:30 -msgid "" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER AGGREGATE nombre ( tipo [, ... ] ) RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER AGGREGATE nombre ( tipo [, ... ] ) OWNER TO nuevo_dueo\n" -"ALTER AGGREGATE nombre ( tipo [, ... ] ) SET SCHEMA nuevo_esquema" +msgstr "cambia la definición de una función de agregación" -#: sql_help.h:33 +#: sql_help.h:182 msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "cambia la definicin de una conversin" +msgstr "cambia la definición de una conversión" -#: sql_help.h:34 -msgid "" -"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" -"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER CONVERSION nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER CONVERSION nombre OWNER TO nuevo_dueo" - -#: sql_help.h:37 +#: sql_help.h:187 msgid "change a database" msgstr "cambia una base de datos" -#: sql_help.h:38 -msgid "" -"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -"\n" -" CONNECTION LIMIT connlimit\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -"DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER DATABASE name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER DATABASE nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" -"\n" -"donde opcin puede ser:\n" -"\n" -" CONNECTION LIMIT connlimit\n" -"\n" -"ALTER DATABASE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"\n" -"ALTER DATABASE nombre OWNER TO nuevo_dueo\n" -"\n" -"ALTER DATABASE nombre SET TABLESPACE nuevo_tablespace\n" -"\n" -"ALTER DATABASE nombre SET parmetro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" -"\n" -"ALTER DATABASE nombre SET parmetro FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE nombre RESET parmetro\n" -"ALTER DATABASE nombre RESET ALL" +#: sql_help.h:192 +msgid "define default access privileges" +msgstr "define privilegios de acceso por omisión" -#: sql_help.h:41 +#: sql_help.h:197 msgid "change the definition of a domain" -msgstr "cambia la definicin de un dominio" +msgstr "cambia la definición de un dominio" -#: sql_help.h:42 -msgid "" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" ADD domain_constraint\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner \n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER DOMAIN nombre\n" -" { SET DEFAULT expresin | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER DOMAIN nombre\n" -" { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER DOMAIN nombre\n" -" ADD restriccin_dominio\n" -"ALTER DOMAIN nombre\n" -" DROP CONSTRAINT nombre_restriccin [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER DOMAIN nombre\n" -" OWNER TO nuevo_dueo \n" -"ALTER DOMAIN nombre\n" -" SET SCHEMA nuevo_esquema" - -#: sql_help.h:45 +#: sql_help.h:202 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" -msgstr "cambia la definicin de un conector de datos externos" +msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" -#: sql_help.h:46 -msgid "" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nombre\n" -" [ VALIDATOR funcin_validadora | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcin ['valor'] [, ... ]) ]\n" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nombre OWNER TO nuevo_dueo" - -#: sql_help.h:49 +#: sql_help.h:207 msgid "change the definition of a function" -msgstr "cambia la definicin de una funcin" +msgstr "cambia la definición de una función" -#: sql_help.h:50 -msgid "" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RENAME TO new_name\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" OWNER TO new_owner\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" SET SCHEMA new_schema\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST execution_cost\n" -" ROWS result_rows\n" -" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -" RESET configuration_parameter\n" -" RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER FUNCTION nombre ( [ [ modoarg ] [ nombrearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" -" accin [, ... ] [ RESTRICT ]\n" -"ALTER FUNCTION nombre ( [ [ modoarg ] [ nombrearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" -" RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER FUNCTION nombre ( [ [ modoarg ] [ nombrearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" -" OWNER TO nuevo_dueo\n" -"ALTER FUNCTION nombre ( [ [ modoarg ] [ nombrearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" -" SET SCHEMA nuevo_esquema\n" -"\n" -"donde accin es una de:\n" -"\n" -" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST costo_ejecucin\n" -" ROWS nm_filas_resultado\n" -" SET parmetro_configuracin { TO | = } { valor | DEFAULT}\n" -" SET parmetro_configuracin FROM CURRENT\n" -" RESET parmetro_configuracin\n" -" RESET ALL" - -#: sql_help.h:53 +#: sql_help.h:212 msgid "change role name or membership" -msgstr "cambiar nombre del rol o membresa" +msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" -#: sql_help.h:54 -msgid "" -"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" -"\n" -"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" -msgstr "" -"ALTER GROUP nombre_grupo ADD USER nombre_usuario [, ... ]\n" -"ALTER GROUP nombre_grupo DROP USER nombre_usuario [, ... ]\n" -"\n" -"ALTER GROUP nombre_grupo RENAME TO nuevo_nombre" - -#: sql_help.h:57 +#: sql_help.h:217 msgid "change the definition of an index" -msgstr "cambia la definicin de un ndice" +msgstr "cambia la definición de un índice" -#: sql_help.h:58 -msgid "" -"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" -msgstr "" -"ALTER INDEX nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER INDEX nombre SET TABLESPACE nombre_de_tablespace\n" -"ALTER INDEX nombre SET ( parmetro_de_almacenamiento = valor [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX nombre RESET ( parmetro_de_almacenamiento [, ... ] )" - -#: sql_help.h:61 +#: sql_help.h:222 msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "cambia la definicin de un lenguaje procedural" - -#: sql_help.h:62 -msgid "" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre OWNER TO nuevo_dueo" +msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" -#: sql_help.h:65 +#: sql_help.h:227 msgid "change the definition of an operator" -msgstr "cambia la definicin de un operador" +msgstr "cambia la definición de un operador" -#: sql_help.h:66 -msgid "" -"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " -"newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " -"newowner" - -#: sql_help.h:69 +#: sql_help.h:232 msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "cambia la definicin de una clase de operadores" - -#: sql_help.h:70 -msgid "" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING mtodo_de_ndice RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING mtodo_de_ndice OWNER TO nuevo_dueo" +msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" -#: sql_help.h:73 +#: sql_help.h:237 msgid "change the definition of an operator family" -msgstr "cambia la definicin de una familia de operadores" +msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" -#: sql_help.h:74 -msgid "" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -"( argument_type [, ...] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" -" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice ADD\n" -" { OPERATOR nmero_estrategia nombre_operador ( tipo_op, tipo_op )\n" -" | FUNCTION nm_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " -"( tipo_arg [, ...] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice DROP\n" -" { OPERATOR nmero_estrategia ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" -" | FUNCTION nm_soporte ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice OWNER TO nuevo_dueo" - -#: sql_help.h:77 sql_help.h:125 +#: sql_help.h:242 sql_help.h:302 msgid "change a database role" msgstr "cambia un rol de la base de datos" -#: sql_help.h:78 -msgid "" -"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER ROLE name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER ROLE nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" -"\n" -"donde opcin puede ser:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER ROLE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"\n" -"ALTER ROLE nombre SET parmetro_de_configuracin { TO | = } { valor | " -"DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE nombre SET parmetro_de_configuracin FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE nombre RESET parmetro_de_configuracin\n" -"ALTER ROLE nombre RESET ALL" - -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:247 msgid "change the definition of a schema" -msgstr "cambia la definicin de un esquema" - -#: sql_help.h:82 -msgid "" -"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +msgstr "cambia la definición de un esquema" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:252 msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "cambia la definicin de un generador secuencial" +msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" -#: sql_help.h:86 -msgid "" -"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ]\n" -" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" -" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" -"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" -"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER SEQUENCE nombre [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" -" [ MINVALUE valor_mn | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_mx | NO " -"MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] inicio ]\n" -" [ RESTART [ [ WITH ] reinicio ] ]\n" -" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { tabla.columna | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE nombre OWNER TO nuevo_dueo\n" -"ALTER SEQUENCE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER SEQUENCE nombre SET SCHEMA nuevo_esquema" - -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:257 msgid "change the definition of a foreign server" -msgstr "cambia la definicin de un servidor forneo" - -#: sql_help.h:90 -msgid "" -"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" -"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER SERVER nombre_servidor [ VERSION 'nueva_versin' ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcin ['valor'] [, ... ] ) ]\n" -"ALTER SERVER nombre_servidor OWNER TO nuevo_dueo" +msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" -#: sql_help.h:93 +#: sql_help.h:262 msgid "change the definition of a table" -msgstr "cambia la definicin de una tabla" +msgstr "cambia la definición de una tabla" -#: sql_help.h:94 -msgid "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -"ALTER TABLE name\n" -" RENAME TO new_name\n" -"ALTER TABLE name\n" -" SET SCHEMA new_schema\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" -" ADD table_constraint\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" -" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -" CLUSTER ON index_name\n" -" SET WITHOUT CLUSTER\n" -" SET WITH OIDS\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -" INHERIT parent_table\n" -" NO INHERIT parent_table\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE new_tablespace" -msgstr "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] nombre [ * ]\n" -" accin [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] nombre [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] columna TO nueva_columna\n" -"ALTER TABLE nombre\n" -" RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER TABLE nombre\n" -" SET SCHEMA nuevo_nombre\n" -"\n" -"donde accin es una de:\n" -"\n" -" ADD [ COLUMN ] columna tipo [ restriccin_de_columna [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] columna [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] columna [ SET DATA ] TYPE type [ USING expresin ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] columna SET DEFAULT expresin\n" -" ALTER [ COLUMN ] columna DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] columna { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] columna SET STATISTICS entero\n" -" ALTER [ COLUMN ] columna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" -" ADD restriccin_de_tabla\n" -" DROP CONSTRAINT nombre_de_restriccin [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ nombre_disparador | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER [ nombre_disparador | ALL | USER ]\n" -" ENABLE REPLICA TRIGGER nombre_disparador\n" -" ENABLE ALWAYS TRIGGER nombre_disparador\n" -" DISABLE RULE nombre_regla\n" -" ENABLE RULE nombre_regla\n" -" ENABLE REPLICA RULE nombre_regla\n" -" ENABLE ALWAYS RULE nombre_regla\n" -" CLUSTER ON nombre_ndice\n" -" SET WITHOUT CLUSTER\n" -" SET WITH OIDS\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( parmetro_de_almacenamiento = valor [, ... ] )\n" -" RESET ( parmetro_de_almacenamiento [, ... ] )\n" -" INHERIT tabla_padre\n" -" NO INHERIT tabla_padre\n" -" OWNER TO nuevo_dueo\n" -" SET TABLESPACE nueva_tablespace" - -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:267 msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "cambia la definicin de un tablespace" +msgstr "cambia la definición de un tablespace" -#: sql_help.h:98 -msgid "" -"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" - -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:272 msgid "change the definition of a text search configuration" -msgstr "cambia la definicin de una configuracin de bsqueda en texto" +msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:102 -msgid "" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH " -"new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" -" ADD MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nombre_diccionario [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" -" ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] WITH nombre_diccionario " -"[, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" -" ALTER MAPPING REPLACE diccionario WITH nuevo_diccionario\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" -" ALTER MAPPING FOR tipo_elemento [, ... ] REPLACE diccionario WITH " -"nuevo_diccionario\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre\n" -" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tipo_elemento [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre OWNER TO nuevo_dueo" - -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:277 msgid "change the definition of a text search dictionary" -msgstr "cambia la definicin de un diccionario de bsqueda en texto" - -#: sql_help.h:106 -msgid "" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -" option [ = value ] [, ... ]\n" -")\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nombre (\n" -" opcin [ = valor ] [, ... ]\n" -")\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nombre OWNER TO nuevo_dueo" +msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:282 msgid "change the definition of a text search parser" -msgstr "cambia la definicin de un analizador de bsqueda en texto" +msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:110 -msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nombre RENAME TO nuevo_nombre" - -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:287 msgid "change the definition of a text search template" -msgstr "cambia la definicin de una plantilla de bsqueda en texto" - -#: sql_help.h:114 -msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nombre RENAME TO nuevo_nombre" +msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:292 msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "cambia la definicin de un disparador" - -#: sql_help.h:118 -msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TRIGGER nombre ON tabla RENAME TO nuevo_nombre" +msgstr "cambia la definición de un disparador" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:297 msgid "change the definition of a type" -msgstr "cambia la definicin de un tipo" - -#: sql_help.h:122 -msgid "" -"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" -"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER TYPE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER TYPE nombre OWNER TO nuevo_dueo\n" -"ALTER TYPE nombre SET SCHEMA nuevo_esquema" - -#: sql_help.h:126 -msgid "" -"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER USER name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER USER name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER USER nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" -"\n" -"donde opcin puede ser:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER USER nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"\n" -"ALTER USER nombre SET parmetro_de_configuracin { TO | = } { valor | " -"DEFAULT }\n" -"ALTER USER nombre SET parmetro_de_configuracin FROM CURRENT\n" -"ALTER USER nombre RESET parmetro_de_configuracin\n" -"ALTER USER nombre RESET ALL" +msgstr "cambia la definición de un tipo" -#: sql_help.h:129 +#: sql_help.h:307 msgid "change the definition of a user mapping" -msgstr "cambia la definicin de un mapeo de usuario" +msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" -#: sql_help.h:130 -msgid "" -"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER servername\n" -" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" -msgstr "" -"ALTER USER MAPPING FOR { nombre_usuario | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER nombre_servidor\n" -" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcin ['valor'] [, ... ] )" - -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:312 msgid "change the definition of a view" -msgstr "cambia la definicin de una vista" - -#: sql_help.h:134 -msgid "" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" -"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" -"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER VIEW nombre ALTER [ COLUMN ] columna SET DEFAULT expresin\n" -"ALTER VIEW nombre ALTER [ COLUMN ] columna DROP DEFAULT\n" -"ALTER VIEW nombre OWNER TO nuevo_dueo\n" -"ALTER VIEW nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER VIEW nombre SET SCHEMA nuevo_esquema" +msgstr "cambia la definición de una vista" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:317 msgid "collect statistics about a database" -msgstr "recolecta estadsticas sobre una base de datos" - -#: sql_help.h:138 -msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" +msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" -#: sql_help.h:141 sql_help.h:553 +#: sql_help.h:322 sql_help.h:842 msgid "start a transaction block" -msgstr "inicia un bloque de transaccin" - -#: sql_help.h:142 -msgid "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -msgstr "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"donde transaction_mode es uno de:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" +msgstr "inicia un bloque de transacción" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:327 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "fuerza un checkpoint del registro de transacciones" -#: sql_help.h:146 -msgid "CHECKPOINT" -msgstr "CHECKPOINT" - -#: sql_help.h:149 +#: sql_help.h:332 msgid "close a cursor" msgstr "cierra un cursor" -#: sql_help.h:150 -msgid "CLOSE { name | ALL }" -msgstr "CLOSE { name | ALL }" - -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:337 msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "reordena una tabla siguiendo un ndice" +msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" -#: sql_help.h:154 -msgid "" -"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" -"CLUSTER [VERBOSE]" -msgstr "" -"CLUSTER [VERBOSE] nombre_tabla [ USING nombre_ndice ]\n" -"CLUSTER [VERBOSE]" - -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:342 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" -#: sql_help.h:158 -msgid "" -"COMMENT ON\n" -"{\n" -" TABLE object_name |\n" -" COLUMN table_name.column_name |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -" CONVERSION object_name |\n" -" DATABASE object_name |\n" -" DOMAIN object_name |\n" -" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -" INDEX object_name |\n" -" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" -" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" -" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" -" ROLE object_name |\n" -" RULE rule_name ON table_name |\n" -" SCHEMA object_name |\n" -" SEQUENCE object_name |\n" -" TABLESPACE object_name |\n" -" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" -" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" -" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" -" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" -" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" -" TYPE object_name |\n" -" VIEW object_name\n" -"} IS 'text'" -msgstr "" -"COMMENT ON\n" -"{\n" -" TABLE nombre_objeto |\n" -" COLUMN nombre_tabla.nombre_columna |\n" -" AGGREGATE nombre_agreg (tipo_agreg [, ...] ) |\n" -" CAST (tipo_origen AS tipo_destino) |\n" -" CONSTRAINT nombre_restriccin ON nombre_tabla |\n" -" CONVERSION nombre_objeto |\n" -" DATABASE nombre_objeto |\n" -" DOMAIN nombre_objeto |\n" -" FUNCTION nombre_funcin ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " -"[, ...] ] ) |\n" -" INDEX nombre_objeto |\n" -" LARGE OBJECT oid_objeto_grande |\n" -" OPERATOR op (tipo_operando_izq, tipo_operando_der) |\n" -" OPERATOR CLASS nombre_objeto USING mtodo_de_ndice |\n" -" OPERATOR FAMILY nombre_objeto USING mtodo_de_ndice |\n" -" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre_objeto |\n" -" ROLE nombre_objeto |\n" -" RULE nombre_regla ON nombre_tabla |\n" -" SCHEMA nombre_objeto |\n" -" SEQUENCE nombre_objeto |\n" -" TABLESPACE nombre_objeto |\n" -" TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre_objeto |\n" -" TEXT SEARCH DICTIONARY nombre_objeto |\n" -" TEXT SEARCH PARSER nombre_objeto |\n" -" TEXT SEARCH TEMPLATE nombre_objeto |\n" -" TRIGGER nombre_disparador ON nombre_tabla |\n" -" TYPE nombre_objeto |\n" -" VIEW nombre_objeto\n" -"} IS 'texto'" - -#: sql_help.h:161 sql_help.h:433 +#: sql_help.h:347 sql_help.h:692 msgid "commit the current transaction" -msgstr "compromete la transaccin en curso" - -#: sql_help.h:162 -msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +msgstr "compromete la transacción en curso" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:352 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "confirma una transaccin que fue preparada para two-phase commit" +msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" -#: sql_help.h:166 -msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -msgstr "COMMIT PREPARED id_de_transaccion" - -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:357 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" -#: sql_help.h:170 -msgid "" -"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -" FROM { 'filename' | STDIN }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -" TO { 'filename' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -msgstr "" -"COPY nombre_tabla [ ( columna [, ...] ) ]\n" -" FROM { 'archivo' | STDIN }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL columna [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY { nombre_tabla [ ( columna [, ...] ) ] | ( consulta ) }\n" -" TO { 'archivo' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE QUOTE columna [, ...] ]" - -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:362 msgid "define a new aggregate function" -msgstr "define una nueva funcin de agregacin" - -#: sql_help.h:174 -msgid "" -"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")\n" -"\n" -"or the old syntax\n" -"\n" -"CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = base_type,\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE AGGREGATE nombre ( tipo_dato_entrada [, ... ]) (\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = tipo_dato_de_estado\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = condicin_inicial ]\n" -" [ , SORTOP = operador_de_ordenamiento ]\n" -")\n" -"\n" -"o la sintaxis antigua\n" -"\n" -"CREATE AGGREGATE nombre (\n" -" BASETYPE = tipo_dato_entrada,\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = tipo_dato_estado\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = condicin_inicial ]\n" -" [ , SORTOP = operador_de_ordenamiento ]\n" -")" +msgstr "define una nueva función de agregación" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:367 msgid "define a new cast" -msgstr "define una nueva conversin de tipo" +msgstr "define una nueva conversión de tipo" -#: sql_help.h:178 -msgid "" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH INOUT\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -msgstr "" -"CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" -" WITH FUNCTION nombre_funcin (tipos_de_argumentos)\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" -" WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" -" WITH INOUT\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" - -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:372 msgid "define a new constraint trigger" -msgstr "define un nuevo disparador de restriccin" +msgstr "define un nuevo disparador de restricción" -#: sql_help.h:182 -msgid "" -"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER event [ OR ... ]\n" -" ON table_name\n" -" [ FROM referenced_table_name ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " -"DEFERRED } }\n" -" FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nombre\n" -" AFTER evento [ OR ... ]\n" -" ON nombre_tabla\n" -" [ FROM nombre_tabla_referenciada ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " -"DEFERRED } }\n" -" FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE nombre_funcin ( argumentos )" - -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:377 msgid "define a new encoding conversion" -msgstr "define una nueva conversin de codificacin" +msgstr "define una nueva conversión de codificación" -#: sql_help.h:186 -msgid "" -"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -msgstr "" -"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nombre\n" -" FOR codificacin_origen TO codificacin_destino FROM nombre_funcin" - -#: sql_help.h:189 +#: sql_help.h:382 msgid "create a new database" msgstr "crea una nueva base de datos" -#: sql_help.h:190 -msgid "" -"CREATE DATABASE name\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -" [ TEMPLATE [=] template ]\n" -" [ ENCODING [=] encoding ]\n" -" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -msgstr "" -"CREATE DATABASE nombre\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dueo_db ]\n" -" [ TEMPLATE [=] plantilla ]\n" -" [ ENCODING [=] codificacin ]\n" -" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] lmite_conexin ] ]" - -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:387 msgid "define a new domain" msgstr "define un nuevo dominio" -#: sql_help.h:194 -msgid "" -"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -" [ DEFAULT expression ]\n" -" [ constraint [ ... ] ]\n" -"\n" -"where constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -msgstr "" -"CREATE DOMAIN nombre [AS] tipo_de_dato\n" -" [ DEFAULT expresin ]\n" -" [ restriccin [ ... ] ]\n" -"\n" -"donde restriccin es:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT nombre_restriccin ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expresin) }" - -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:392 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "define un nuevo conector de datos externos" -#: sql_help.h:198 -msgid "" -"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nombre\n" -" [ VALIDATOR funcin_validadora | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( opcin 'valor' [, ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:397 msgid "define a new function" -msgstr "define una nueva funcin" +msgstr "define una nueva función" -#: sql_help.h:202 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " -"[, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype\n" -" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" -" { LANGUAGE langname\n" -" | WINDOW\n" -" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST execution_cost\n" -" | ROWS result_rows\n" -" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'definition'\n" -" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -" } ...\n" -" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" nombre ( [ [ mode_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [ { DEFAULT | = } " -"expr_def ] [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS tipo_retorno ]\n" -" | RETURNS TABLE ( nombre_col tipo_col [, ...] ) ]\n" -" { LANGUAGE nombre_lenguaje\n" -" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST costo_ejecucin\n" -" | ROWS nm_filas_resultado\n" -" | SET parmetro_configuracin { TO valor | = valor | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'definicin'\n" -" | AS 'archivo_objeto', 'smbolo_link'\n" -" } ...\n" -" [ WITH ( atributo [, ...] ) ]" - -#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285 +#: sql_help.h:402 sql_help.h:432 sql_help.h:502 msgid "define a new database role" msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" -#: sql_help.h:206 -msgid "" -"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE GROUP nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" -"\n" -"donde opcin puede ser:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE nombre_rol [, ...]\n" -" | IN GROUP nombre_rol [, ...]\n" -" | ROLE nombre_rol [, ...]\n" -" | ADMIN nombre_rol [, ...]\n" -" | USER nombre_rol [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:407 msgid "define a new index" -msgstr "define un nuevo ndice" +msgstr "define un nuevo índice" -#: sql_help.h:210 -msgid "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " -"| LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" [ WHERE predicate ]" -msgstr "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nombre ON tabla [ USING mtodo ]\n" -" ( { columna | ( expresin ) } [ clase_de_ops ] [ASC | DESC ] \n" -" [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( parmetro_de_almacenamiento = valor [, ...] )\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" [ WHERE predicado ]" - -#: sql_help.h:213 +#: sql_help.h:412 msgid "define a new procedural language" msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" -#: sql_help.h:214 -msgid "" -"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -msgstr "" -"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre\n" -"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre\n" -" HANDLER call_handler [ VALIDATOR funcin_validadora ]" - -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:417 msgid "define a new operator" msgstr "define un nuevo operador" -#: sql_help.h:218 -msgid "" -"CREATE OPERATOR name (\n" -" PROCEDURE = funcname\n" -" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR nombre (\n" -" PROCEDURE = nombre_funcin\n" -" [, LEFTARG = tipo_izq ] [, RIGHTARG = tipo_der ]\n" -" [, COMMUTATOR = op_conm ] [, NEGATOR = op_neg ]\n" -" [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n" -" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -")" - -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:422 msgid "define a new operator class" msgstr "define una nueva clase de operadores" -#: sql_help.h:222 -msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -"( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS nombre [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_de_dato\n" -" USING mtodo_de_ndice [ FAMILY nombre_familia ] AS\n" -" { OPERATOR nmero_estrategia nombre_operador [ ( tipo_op, tipo_op ) ] \n" -" | FUNCTION nmero_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " -"( tipo_arg [, ...] )\n" -" | STORAGE tipo_almacenamiento\n" -" } [, ... ]" - -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:427 msgid "define a new operator family" msgstr "define una nueva familia de operadores" -#: sql_help.h:226 -msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nombre USING mtodo_de_ndice" - -#: sql_help.h:230 -msgid "" -"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE ROLE nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" -"\n" -"donde opcin puede ser:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE nombre_de_rol [, ...]\n" -" | IN GROUP nombre_de_rol [, ...]\n" -" | ROLE nombre_de_rol [, ...]\n" -" | ADMIN nombre_de_rol [, ...]\n" -" | USER nombre_de_rol [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:233 +#: sql_help.h:437 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "define una nueva regla de reescritura" -#: sql_help.h:234 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -" TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -" TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" - -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:442 msgid "define a new schema" msgstr "define un nuevo schema" -#: sql_help.h:238 -msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " -"[ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -msgstr "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " -"[ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" - -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:447 msgid "define a new sequence generator" msgstr "define un nuevo generador secuencial" -#: sql_help.h:242 -msgid "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -msgstr "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ] [ OWNED BY " -"{ tabla.columna | NONE } ]" - -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:452 msgid "define a new foreign server" -msgstr "define un nuevo servidor forneo" +msgstr "define un nuevo servidor foráneo" -#: sql_help.h:246 -msgid "" -"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" -" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE SERVER nombre [ TYPE 'tipo_servidor' ] [ VERSION " -"'versin_servidor' ]\n" -" FOREIGN DATA WRAPPER nombre_fdw\n" -" [ OPTIONS ( opcin 'valor' [, ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:457 msgid "define a new table" msgstr "define una nueva tabla" -#: sql_help.h:250 -msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " -"[ ... ] ]\n" -" | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " -"| INDEXES } ] ... }\n" -" [, ... ]\n" -"] )\n" -"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -"OIDS ]\n" -"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE tablespace ]\n" -"\n" -"where column_constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | \n" -" NULL | \n" -" UNIQUE index_parameters |\n" -" PRIMARY KEY index_parameters |\n" -" CHECK ( expression ) |\n" -" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " -"SIMPLE ]\n" -" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -"IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"and table_constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -" CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " -"[, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " -"UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -"IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" -"\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" -"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nombre_tabla ( [\n" -" { nombre_columna tipo_dato [ DEFAULT expr_default ] [ restriccin_columna " -"[ ... ] ]\n" -" | restriccin_tabla\n" -" | LIKE tabla_padre [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS " -"| INDEXES } ] ... }\n" -" [, ... ]\n" -"] )\n" -"[ INHERITS ( tabla_padre [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( parmetro_de_almacenamiento [= valor] [, ... ] ) | WITH OIDS | " -"WITHOUT OIDS ]\n" -"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE tablespace ]\n" -"\n" -"donde restriccin_columna es:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT nombre_restriccin ]\n" -"{ NOT NULL | \n" -" NULL | \n" -" UNIQUE parmetros_de_ndice |\n" -" PRIMARY KEY parmetros_de_ndice |\n" -" CHECK ( expresin ) |\n" -" REFERENCES tabla_referencia [ ( columna_referencia ) ] [ MATCH FULL | " -"MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" -" [ ON DELETE accin ] [ ON UPDATE accin ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -"IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"y restriccin_tabla es:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT nombre_restriccin ]\n" -"{ UNIQUE ( nombre_columna [, ... ] ) parmetros_de_ndice |\n" -" PRIMARY KEY ( nombre_columna [, ... ] ) parmetros_de_ndice |\n" -" CHECK ( expresin ) |\n" -" FOREIGN KEY ( nombre_columna [, ... ] ) REFERENCES tabla_referencia " -"[ ( columna_referencia [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE accin ] [ ON " -"UPDATE accin ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -"IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"parmetros_de_ndice en restricciones UNIQUE y PRIMARY KEY son:\n" -"[ WITH ( parmetro_de_almacenamiento [= valor] [, ...] ) ]\n" -"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" - -#: sql_help.h:253 sql_help.h:525 +#: sql_help.h:462 sql_help.h:807 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" -#: sql_help.h:254 -msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" -" [ (column_name [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -"OIDS ]\n" -" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS query\n" -" [ WITH [ NO ] DATA ]" -msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nombre_tabla\n" -" [ (nombre_columna [, ...] ) ]\n" -" [ WITH (parmetro_de_almacenamiento [= valor] [, ... ]) | WITH OIDS | " -"WITHOUT OIDS ]\n" -" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS consulta\n" -" [ WITH [ NO ] DATA ]" - -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:467 msgid "define a new tablespace" msgstr "define un nuevo tablespace" -#: sql_help.h:258 -msgid "" -"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -msgstr "" -"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" - -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:472 msgid "define a new text search configuration" -msgstr "define una nueva configuracin de bsqueda en texto" - -#: sql_help.h:262 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" -" PARSER = parser_name |\n" -" COPY = source_config\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre (\n" -" PARSER = nombre_analizador |\n" -" COPY = configuracin_origen\n" -")" +msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:477 msgid "define a new text search dictionary" -msgstr "define un nuevo diccionario de bsqueda en texto" - -#: sql_help.h:266 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -" TEMPLATE = template\n" -" [, option = value [, ... ]]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nombre (\n" -" TEMPLATE = plantilla\n" -" [, opcin = valor [, ... ]]\n" -")" +msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:482 msgid "define a new text search parser" -msgstr "define un nuevo analizador de bsqueda en texto" +msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:270 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" -" START = start_function ,\n" -" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" -" END = end_function ,\n" -" LEXTYPES = lextypes_function\n" -" [, HEADLINE = headline_function ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH PARSER nombre (\n" -" START = funcin_inicio ,\n" -" GETTOKEN = funcin_obtener_elemento ,\n" -" END = funcin_trmino ,\n" -" LEXTYPES = funcion_lextypes\n" -" [, HEADLINE = funcin_headline ]\n" -")" - -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:487 msgid "define a new text search template" -msgstr "define una nueva plantilla de bsqueda en texto" - -#: sql_help.h:274 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" -" [ INIT = init_function , ]\n" -" LEXIZE = lexize_function\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nombre (\n" -" [ INIT = funcin_inicializacin , ]\n" -" LEXIZE = funcin_anlisis_lxico\n" -")" +msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:492 msgid "define a new trigger" msgstr "define un nuevo disparador" -#: sql_help.h:278 -msgid "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" - -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:497 msgid "define a new data type" msgstr "define un nuevo tipo de datos" -#: sql_help.h:282 -msgid "" -"CREATE TYPE name AS\n" -" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE name AS ENUM\n" -" ( 'label' [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE name (\n" -" INPUT = input_function,\n" -" OUTPUT = output_function\n" -" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" -" [ , SEND = send_function ]\n" -" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" -" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" -" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" -" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" -" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" -" [ , STORAGE = storage ]\n" -" [ , LIKE = like_type ]\n" -" [ , CATEGORY = category ]\n" -" [ , PREFERRED = preferred ]\n" -" [ , DEFAULT = default ]\n" -" [ , ELEMENT = element ]\n" -" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -")\n" -"\n" -"CREATE TYPE name" -msgstr "" -"CREATE TYPE name AS\n" -" ( nombre_atributo tipo_dato [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE nombre AS ENUM\n" -" ( 'etiqueta', [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE nombre (\n" -" INPUT = funcin_entrada,\n" -" OUTPUT = funcin_salida\n" -" [ , RECEIVE = funcin_recepcin ]\n" -" [ , SEND = funcin_envo ]\n" -" [ , TYPMOD_IN = funcin_de_entrada_del_modificador ]\n" -" [ , TYPMOD_OUT = funcin_de_salida_del_modificador ]\n" -" [ , ANALYZE = funcin_de_anlisis ]\n" -" [ , INTERNALLENGTH = { largo_interno | VARIABLE } ]\n" -" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -" [ , ALIGNMENT = alineamiento ]\n" -" [ , STORAGE = almacenamiento ]\n" -" [ , LIKE = tipo_similar ]\n" -" [ , CATEGORY = categora ]\n" -" [ , PREFERRED = preferido ]\n" -" [ , DEFAULT = valor_por_omisin ]\n" -" [ , ELEMENT = elemento ]\n" -" [ , DELIMITER = delimitador ]\n" -")\n" -"\n" -"CREATE TYPE name" - -#: sql_help.h:286 -msgid "" -"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE USER nombre [ [ WITH ] opcin [ ... ] ]\n" -"\n" -"donde opcin puede ser:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT lmite_conex\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'contrasea'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE nombre_rol [, ...]\n" -" | IN GROUP nombre_rol [, ...]\n" -" | ROLE nombre_rol [, ...]\n" -" | ADMIN nombre_rol [, ...]\n" -" | USER nombre_rol [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:507 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" -msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor forneo" - -#: sql_help.h:290 -msgid "" -"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER servername\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE USER MAPPING FOR { nombre_usuario | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER nombre_servidor\n" -" [ OPTIONS ( opcin 'valor' [ , ... ] ) ]" +msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:512 msgid "define a new view" msgstr "define una nueva vista" -#: sql_help.h:294 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " -"[, ...] ) ]\n" -" AS query" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nombre [ ( nombre_columna " -"[, ...] ) ]\n" -" AS consulta" - -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:517 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "elimina una sentencia preparada" -#: sql_help.h:298 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nombre | ALL }" - -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:522 msgid "define a cursor" msgstr "define un nuevo cursor" -#: sql_help.h:302 -msgid "" -"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" -msgstr "" -"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" - -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:527 msgid "delete rows of a table" msgstr "elimina filas de una tabla" -#: sql_help.h:306 -msgid "" -"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -" [ USING usinglist ]\n" -" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -msgstr "" -"DELETE FROM [ ONLY ] tabla [ [ AS ] alias ]\n" -" [ USING lista_using ]\n" -" [ WHERE condicin | WHERE CURRENT OF nombre_cursor ]\n" -" [ RETURNING * | expresin_de_salida [ [ AS ] nombre_de_salida ] [, ...] ]" - -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:532 msgid "discard session state" -msgstr "descartar datos de la sesin" +msgstr "descartar datos de la sesión" -#: sql_help.h:310 -msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +#: sql_help.h:537 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "" -#: sql_help.h:313 +#: sql_help.h:542 msgid "remove an aggregate function" -msgstr "elimina una funcin de agregacin" +msgstr "elimina una función de agregación" -#: sql_help.h:314 -msgid "" -"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nombre ( tipo [, ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:547 msgid "remove a cast" -msgstr "elimina una conversin de tipo" - -#: sql_help.h:318 -msgid "" -"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP CAST [ IF EXISTS ] (tipo_origen AS tipo_destino) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "elimina una conversión de tipo" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:552 msgid "remove a conversion" -msgstr "elimina una conversin de codificacin" - -#: sql_help.h:322 -msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "elimina una conversión de codificación" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:557 msgid "remove a database" msgstr "elimina una base de datos" -#: sql_help.h:326 -msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nombre" - -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:562 msgid "remove a domain" msgstr "elimina un dominio" -#: sql_help.h:330 -msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:567 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "elimina un conector de datos externos" -#: sql_help.h:334 -msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:572 msgid "remove a function" -msgstr "elimina una funcin" +msgstr "elimina una función" -#: sql_help.h:338 -msgid "" -"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " -"[, ...] ] )\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] nombre ( [ [ mode_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " -"[, ...] ] )\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421 +#: sql_help.h:577 sql_help.h:612 sql_help.h:677 msgid "remove a database role" msgstr "elimina un rol de base de datos" -#: sql_help.h:342 -msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nombre [, ...]" - -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:582 msgid "remove an index" -msgstr "elimina un ndice" - -#: sql_help.h:346 -msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "elimina un índice" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:587 msgid "remove a procedural language" msgstr "elimina un lenguaje procedural" -#: sql_help.h:350 -msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:592 msgid "remove an operator" msgstr "elimina un operador" -#: sql_help.h:354 -msgid "" -"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " -"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nombre ( { tipo_izquierdo | NONE } ,\n" -"{ tipo_derecho | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:597 msgid "remove an operator class" msgstr "elimina una clase de operadores" -#: sql_help.h:358 -msgid "" -"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nombre USING mtodo_de_ndice [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:602 msgid "remove an operator family" msgstr "elimina una familia de operadores" -#: sql_help.h:362 -msgid "" -"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nombre USING mtodo_de_ndice [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:607 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.h:366 -msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OWNED BY nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:370 -msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] nombre [, ...]" - -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:617 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "elimina una regla de reescritura" -#: sql_help.h:374 -msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nombre ON relacin [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:622 msgid "remove a schema" msgstr "elimina un schema" -#: sql_help.h:378 -msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:627 msgid "remove a sequence" msgstr "elimina un generador secuencial" -#: sql_help.h:382 -msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:632 msgid "remove a foreign server descriptor" -msgstr "elimina un descriptor de servidor forneo" +msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" -#: sql_help.h:386 -msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:637 msgid "remove a table" msgstr "elimina una tabla" -#: sql_help.h:390 -msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:642 msgid "remove a tablespace" msgstr "elimina un tablespace" -#: sql_help.h:394 -msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nombre_tablespace" - -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:647 msgid "remove a text search configuration" -msgstr "elimina una configuracin de bsqueda en texto" +msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:398 -msgid "" -"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:652 msgid "remove a text search dictionary" -msgstr "elimina un diccionario de bsqueda en texto" - -#: sql_help.h:402 -msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:657 msgid "remove a text search parser" -msgstr "elimina un analizador de bsqueda en texto" +msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:406 -msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:662 msgid "remove a text search template" -msgstr "elimina una plantilla de bsqueda en texto" - -#: sql_help.h:410 -msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:667 msgid "remove a trigger" msgstr "elimina un disparador" -#: sql_help.h:414 -msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nombre ON tabla [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:672 msgid "remove a data type" msgstr "elimina un tipo de datos" -#: sql_help.h:418 -msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:422 -msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] nombre [, ...]" - -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:682 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" -#: sql_help.h:426 -msgid "" -"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | " -"PUBLIC } SERVER servername" -msgstr "" -"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nombre_usuario | USER | CURRENT_USER | " -"PUBLIC } SERVER nombre_servidor" - -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:687 msgid "remove a view" msgstr "elimina una vista" -#: sql_help.h:430 -msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:434 -msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:697 msgid "execute a prepared statement" msgstr "ejecuta una sentencia preparada" -#: sql_help.h:438 -msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -msgstr "EXECUTE nombre [ ( parmetro [, ...] ) ]" - -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:702 msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "muestra el plan de ejecucin de una sentencia" - -#: sql_help.h:442 -msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:707 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" -#: sql_help.h:446 -msgid "" -"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" -"\n" -"where direction can be empty or one of:\n" -"\n" -" NEXT\n" -" PRIOR\n" -" FIRST\n" -" LAST\n" -" ABSOLUTE count\n" -" RELATIVE count\n" -" count\n" -" ALL\n" -" FORWARD\n" -" FORWARD count\n" -" FORWARD ALL\n" -" BACKWARD\n" -" BACKWARD count\n" -" BACKWARD ALL" -msgstr "" -"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" -"\n" -"where direction can be empty or one of:\n" -"\n" -" NEXT\n" -" PRIOR\n" -" FIRST\n" -" LAST\n" -" ABSOLUTE count\n" -" RELATIVE count\n" -" count\n" -" ALL\n" -" FORWARD\n" -" FORWARD count\n" -" FORWARD ALL\n" -" BACKWARD\n" -" BACKWARD count\n" -" BACKWARD ALL" - -#: sql_help.h:449 +#: sql_help.h:712 msgid "define access privileges" msgstr "define privilegios de acceso" -#: sql_help.h:450 -msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -"TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -"[ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -"[, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -msgstr "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -"TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( columna [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( columna [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE nombre_secuencia [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -"[ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE nombre_bd [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER nombre_fdw [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER nombre_servidor [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nombre_funcin ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " -"[, ...] ] ) [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE nombre_lenguaje [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA nombre_esquema [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE nombre_tablespace [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT rol [, ...] TO nombre_rol [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" - -#: sql_help.h:453 +#: sql_help.h:717 msgid "create new rows in a table" msgstr "crea nuevas filas en una tabla" -#: sql_help.h:454 -msgid "" -"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " -"query }\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -msgstr "" -"INSERT INTO tabla [ ( columna [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expresin | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " -"consulta }\n" -" [ RETURNING * | expresin_de_salida [ [ AS ] nombre_de_salida ] [, ...] ]" - -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:722 msgid "listen for a notification" msgstr "escucha notificaciones" -#: sql_help.h:458 -msgid "LISTEN name" -msgstr "LISTEN nombre" +#: sql_help.h:727 +msgid "load a shared library file" +msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" -#: sql_help.h:461 -msgid "load or reload a shared library file" -msgstr "carga o recarga un archivo de biblioteca compartida" - -#: sql_help.h:462 -msgid "LOAD 'filename'" -msgstr "LOAD 'archivo'" - -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:732 msgid "lock a table" msgstr "bloquea una tabla" -#: sql_help.h:466 -msgid "" -"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" -"\n" -"where lockmode is one of:\n" -"\n" -" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -msgstr "" -"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" -"\n" -"donde lockmode es uno de:\n" -"\n" -" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" - -#: sql_help.h:469 +#: sql_help.h:737 msgid "position a cursor" msgstr "reposiciona un cursor" -#: sql_help.h:470 -msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" - -#: sql_help.h:473 +#: sql_help.h:742 msgid "generate a notification" -msgstr "genera una notificacin" - -#: sql_help.h:474 -msgid "NOTIFY name" -msgstr "NOTIFY name" +msgstr "genera una notificación" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:747 msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "prepara una sentencia para ejecucin" - -#: sql_help.h:478 -msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" -msgstr "PREPARE nombre [ ( tipo_de_datos [, ...] ) ] AS sentencia" +msgstr "prepara una sentencia para ejecución" -#: sql_help.h:481 +#: sql_help.h:752 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" -msgstr "prepara la transaccin actual para two-phase commit" +msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" -#: sql_help.h:482 -msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -msgstr "PREPARE TRANSACTION id_de_transaccin" - -#: sql_help.h:485 +#: sql_help.h:757 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "" -"cambia de dueo a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" - -#: sql_help.h:486 -msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" -msgstr "REASSIGN OWNED BY rol_anterior [, ...] TO nuevo_rol" +"cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.h:489 +#: sql_help.h:762 msgid "rebuild indexes" -msgstr "reconstruye ndices" - -#: sql_help.h:490 -msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nombre [ FORCE ]" +msgstr "reconstruye índices" -#: sql_help.h:493 +#: sql_help.h:767 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "destruye un savepoint previamente definido" -#: sql_help.h:494 -msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" - -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:772 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "restaura el valor de un parmetro de configuracin al valor inicial" +msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" -#: sql_help.h:498 -msgid "" -"RESET configuration_parameter\n" -"RESET ALL" -msgstr "" -"RESET parmetro_de_configuracin\n" -"RESET ALL" - -#: sql_help.h:501 +#: sql_help.h:777 msgid "remove access privileges" msgstr "revoca privilegios de acceso" -#: sql_help.h:502 -msgid "" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -"TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -"[, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -"TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( columna [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( columna [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE nombre_secuencia [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE nombre_bd [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER nombre_fdw [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER nombre_servidor [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION nombre_funcin ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " -"[, ...] ] ) [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE nombre_lenguaje [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA nombre_esquema [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE nombre_tablespace [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" rol [, ...] FROM nombre_rol [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:506 -msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:509 +#: sql_help.h:787 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" -"cancela una transaccin que fue previamente preparada para two-phase commit." +"cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit." -#: sql_help.h:510 -msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -msgstr "ROLLBACK PREPARED id_de_transaccin" - -#: sql_help.h:513 +#: sql_help.h:792 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "descartar hacia un savepoint" -#: sql_help.h:514 -msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" - -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:797 msgid "define a new savepoint within the current transaction" -msgstr "define un nuevo savepoint en la transaccin en curso" +msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" -#: sql_help.h:518 -msgid "SAVEPOINT savepoint_name" -msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" - -#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581 +#: sql_help.h:802 sql_help.h:847 sql_help.h:877 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" -#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582 -msgid "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -" [ FROM from_item [, ...] ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" -" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -" [ HAVING condition [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -"\n" -"where from_item can be one of:\n" -"\n" -" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " -"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " -"( join_column [, ...] ) ]\n" -"\n" -"and with_query is:\n" -"\n" -" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" -"\n" -"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" -msgstr "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] consulta_with [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresin [, ...] ) ] ]\n" -" * | expresin [ AS nombre_salida ] [, ...]\n" -" [ FROM item_from [, ...] ]\n" -" [ WHERE condicin ]\n" -" [ GROUP BY expresin [, ...] ]\n" -" [ HAVING condicin [, ...] ]\n" -" [ WINDOW nombre_window AS ( definicin_window ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expresin [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { cantidad | ALL } ]\n" -" [ OFFSET inicio ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ cantidad ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nombre_tabla [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -"\n" -"donde item_from puede ser uno de:\n" -"\n" -" [ ONLY ] nombre_tabla [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_columna " -"[, ...] ) ] ]\n" -" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_columna [, ...] ) ]\n" -" nombre_consulta_with [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" nombre_funcin ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_columna " -"[, ...] | definicin_columna [, ...] ) ]\n" -" nombre_funcin ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definicin_columna " -"[, ...] )\n" -" item_from [ NATURAL ] tipo_join item_from [ ON condicin_join | USING " -"( columna_join [, ...] ) ]\n" -"\n" -"y consulta_with es:\n" -"\n" -" nombre_consulta_with [ ( nombre_columna [, ...] ) ] AS ( consulta )\n" -"\n" -"TABLE { [ ONLY ] nombre_tabla [ * ] | nombre_consulta_with }" - -#: sql_help.h:526 -msgid "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" -" [ FROM from_item [, ...] ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" -" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -" [ HAVING condition [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -msgstr "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] consulta_with [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresin [, ...] ) ] ]\n" -" * | expresin [ AS nombre_salida ] [, ...]\n" -" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nueva_tabla\n" -" [ FROM item_from [, ...] ]\n" -" [ WHERE condicin ]\n" -" [ GROUP BY expresin [, ...] ]\n" -" [ HAVING condicin [, ...] ]\n" -" [ WINDOW nombre_window AS ( definicin_de_window ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expresin [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " -"LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { cantidad | ALL } ]\n" -" [ OFFSET inicio [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ cantidad ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nombre_tabla [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" - -#: sql_help.h:529 +#: sql_help.h:812 msgid "change a run-time parameter" -msgstr "cambia un parmetro de configuracin" - -#: sql_help.h:530 -msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " -"| DEFAULT }\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] parmetro_de_configuracin\n" -" { TO | = } { valor | 'valor' | DEFAULT }\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { huso_horario | LOCAL | DEFAULT }" +msgstr "cambia un parámetro de configuración" -#: sql_help.h:533 +#: sql_help.h:817 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "" -"define el modo de verificacin de las restricciones\n" -"de la transaccin en curso" +"define el modo de verificación de las restricciones\n" +"de la transacción en curso" -#: sql_help.h:534 -msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" - -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:822 msgid "set the current user identifier of the current session" -msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesin actual" - -#: sql_help.h:538 -msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -"RESET ROLE" -msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nombre del rol\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -"RESET ROLE" +msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" -#: sql_help.h:541 +#: sql_help.h:827 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "" -"define el identificador del usuario de sesin y el identificador\n" -"del usuario actual de la sesin en curso" +"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" +"del usuario actual de la sesión en curso" -#: sql_help.h:542 -msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -"RESET SESSION AUTHORIZATION" +#: sql_help.h:832 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "define las características de la transacción en curso" + +#: sql_help.h:837 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" + +#: sql_help.h:852 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" + +#: sql_help.h:857 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "deja de escuchar una notificación" + +#: sql_help.h:862 +msgid "update rows of a table" +msgstr "actualiza filas de una tabla" + +#: sql_help.h:867 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" + +#: sql_help.h:872 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "calcula un conjunto de registros" + +#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:43 sql_help.c:45 +#: sql_help.c:69 sql_help.c:73 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 +#: sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 sql_help.c:161 sql_help.c:163 +#: sql_help.c:164 sql_help.c:166 sql_help.c:168 sql_help.c:170 sql_help.c:182 +#: sql_help.c:186 sql_help.c:214 sql_help.c:219 sql_help.c:224 sql_help.c:229 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:269 sql_help.c:271 sql_help.c:274 sql_help.c:284 +#: sql_help.c:286 sql_help.c:295 sql_help.c:307 sql_help.c:310 sql_help.c:329 +#: sql_help.c:340 sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:380 sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:392 sql_help.c:395 sql_help.c:398 sql_help.c:408 +#: sql_help.c:410 sql_help.c:427 sql_help.c:436 sql_help.c:438 sql_help.c:440 +#: sql_help.c:503 sql_help.c:505 sql_help.c:508 sql_help.c:510 sql_help.c:555 +#: sql_help.c:557 sql_help.c:577 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594 sql_help.c:607 sql_help.c:610 +#: sql_help.c:612 sql_help.c:621 sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:651 +#: sql_help.c:653 sql_help.c:655 sql_help.c:683 sql_help.c:689 sql_help.c:691 +#: sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:723 sql_help.c:726 +#: sql_help.c:728 sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:771 sql_help.c:942 +#: sql_help.c:949 sql_help.c:994 sql_help.c:1008 sql_help.c:1026 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1064 sql_help.c:1090 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1173 sql_help.c:1174 sql_help.c:1191 +#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1232 sql_help.c:1259 sql_help.c:1280 +#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1451 sql_help.c:1464 sql_help.c:1481 +#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1509 sql_help.c:1547 sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1569 sql_help.c:1595 sql_help.c:1628 +#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1647 sql_help.c:1689 sql_help.c:1707 +#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1723 sql_help.c:1731 sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:1751 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767 sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1794 sql_help.c:1803 sql_help.c:1811 +#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1828 sql_help.c:1836 sql_help.c:1852 +#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1876 sql_help.c:1884 sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:1900 sql_help.c:1909 sql_help.c:1917 sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2101 sql_help.c:2122 sql_help.c:2141 +#: sql_help.c:2149 sql_help.c:2176 sql_help.c:2469 sql_help.c:2514 +#: sql_help.c:2618 sql_help.c:2626 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:514 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:1690 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: sql_help.c:28 sql_help.c:44 sql_help.c:74 sql_help.c:223 sql_help.c:256 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:285 sql_help.c:309 sql_help.c:350 sql_help.c:387 +#: sql_help.c:409 sql_help.c:439 sql_help.c:509 sql_help.c:556 sql_help.c:593 +#: sql_help.c:611 sql_help.c:622 sql_help.c:631 sql_help.c:641 sql_help.c:652 +#: sql_help.c:690 sql_help.c:731 +msgid "new_name" +msgstr "nuevo_nombre" + +#: sql_help.c:31 sql_help.c:46 sql_help.c:76 sql_help.c:169 sql_help.c:187 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:287 sql_help.c:298 sql_help.c:312 sql_help.c:353 +#: sql_help.c:411 sql_help.c:437 sql_help.c:456 sql_help.c:545 sql_help.c:558 +#: sql_help.c:595 sql_help.c:613 sql_help.c:654 sql_help.c:729 +msgid "new_owner" +msgstr "nuevo_dueño" + +#: sql_help.c:34 sql_help.c:171 sql_help.c:233 sql_help.c:441 sql_help.c:511 +#: sql_help.c:656 sql_help.c:733 +msgid "new_schema" +msgstr "nuevo_esquema" + +#: sql_help.c:70 sql_help.c:184 sql_help.c:381 sql_help.c:453 sql_help.c:608 +#: sql_help.c:684 sql_help.c:710 sql_help.c:902 sql_help.c:907 sql_help.c:1066 +#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1260 sql_help.c:1331 sql_help.c:1466 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1618 +msgid "option" +msgstr "opción" + +#: sql_help.c:71 sql_help.c:382 sql_help.c:685 sql_help.c:1134 sql_help.c:1261 +#: sql_help.c:1597 +msgid "where option can be:" +msgstr "donde opción puede ser:" + +#: sql_help.c:72 sql_help.c:383 sql_help.c:686 sql_help.c:1033 sql_help.c:1262 +#: sql_help.c:1598 +msgid "connlimit" +msgstr "límite_conexiones" + +#: sql_help.c:78 sql_help.c:546 +msgid "new_tablespace" +msgstr "nuevo_tablespace" + +#: sql_help.c:80 sql_help.c:83 sql_help.c:85 sql_help.c:237 sql_help.c:239 +#: sql_help.c:240 sql_help.c:390 sql_help.c:394 sql_help.c:397 sql_help.c:692 +#: sql_help.c:695 sql_help.c:697 sql_help.c:1101 sql_help.c:2193 +#: sql_help.c:2458 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "parámetro_de_configuración" + +#: sql_help.c:81 sql_help.c:185 sql_help.c:238 sql_help.c:273 sql_help.c:391 +#: sql_help.c:454 sql_help.c:541 sql_help.c:609 sql_help.c:693 sql_help.c:711 +#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1102 sql_help.c:1103 sql_help.c:1161 +#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1385 sql_help.c:1410 sql_help.c:1428 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1619 sql_help.c:2459 sql_help.c:2460 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: sql_help.c:133 +msgid "target_role" +msgstr "rol_destino" + +#: sql_help.c:134 sql_help.c:1295 sql_help.c:2050 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2073 sql_help.c:2270 sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2293 +msgid "schema_name" +msgstr "nombre_de_esquema" + +#: sql_help.c:135 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "grant_o_revoke_abreviado" + +#: sql_help.c:136 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" + +#: sql_help.c:137 sql_help.c:138 sql_help.c:139 sql_help.c:140 sql_help.c:141 +#: sql_help.c:142 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1141 sql_help.c:1265 sql_help.c:1266 +#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1268 sql_help.c:1269 sql_help.c:1601 +#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1603 sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2055 sql_help.c:2058 sql_help.c:2060 +#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2064 sql_help.c:2070 sql_help.c:2072 +#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2076 sql_help.c:2077 sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2271 sql_help.c:2275 sql_help.c:2278 sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2284 sql_help.c:2290 sql_help.c:2292 +#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2298 +#: sql_help.c:2479 +msgid "role_name" +msgstr "nombre_de_rol" + +#: sql_help.c:162 sql_help.c:519 sql_help.c:521 sql_help.c:725 sql_help.c:1050 +#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1158 sql_help.c:1391 sql_help.c:1402 +#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2366 sql_help.c:2367 sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2433 sql_help.c:2434 sql_help.c:2439 +#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2642 sql_help.c:2644 sql_help.c:2672 +#: sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2724 +msgid "expression" +msgstr "expresión" + +#: sql_help.c:165 +msgid "domain_constraint" +msgstr "restricción_de_dominio" + +#: sql_help.c:167 sql_help.c:530 sql_help.c:825 sql_help.c:1053 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1397 +msgid "constraint_name" +msgstr "nombre_restricción" + +#: sql_help.c:183 sql_help.c:1065 sql_help.c:1177 +msgid "valfunction" +msgstr "función_val" + +#: sql_help.c:215 sql_help.c:220 sql_help.c:225 sql_help.c:230 sql_help.c:831 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1741 sql_help.c:2066 sql_help.c:2286 +msgid "argmode" +msgstr "modo_arg" + +#: sql_help.c:216 sql_help.c:221 sql_help.c:226 sql_help.c:231 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1742 +msgid "argname" +msgstr "nombre_arg" + +#: sql_help.c:217 sql_help.c:222 sql_help.c:227 sql_help.c:232 sql_help.c:833 +#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1743 +msgid "argtype" +msgstr "tipo_arg" + +#: sql_help.c:218 sql_help.c:504 sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 +#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 +msgid "action" +msgstr "acción" + +#: sql_help.c:234 sql_help.c:512 +msgid "where action is one of:" +msgstr "donde acción es una de:" + +#: sql_help.c:235 sql_help.c:1099 +msgid "execution_cost" +msgstr "costo_de_ejecución" + +#: sql_help.c:236 sql_help.c:1100 +msgid "result_rows" +msgstr "" + +#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:255 +msgid "group_name" +msgstr "nombre_de_grupo" + +#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:708 sql_help.c:1027 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1439 sql_help.c:1616 +#: sql_help.c:1925 sql_help.c:2489 +msgid "user_name" +msgstr "nombre_de_usuario" + +#: sql_help.c:270 sql_help.c:1438 sql_help.c:1860 sql_help.c:2075 +#: sql_help.c:2295 +msgid "tablespace_name" +msgstr "nombre_de_tablespace" + +#: sql_help.c:272 sql_help.c:275 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1160 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1409 sql_help.c:1427 +msgid "storage_parameter" +msgstr "parámetro_de_almacenamiento" + +#: sql_help.c:296 sql_help.c:837 sql_help.c:1193 sql_help.c:1776 +msgid "left_type" +msgstr "tipo_izq" + +#: sql_help.c:297 sql_help.c:838 sql_help.c:1194 sql_help.c:1777 +msgid "right_type" +msgstr "tipo_der" + +#: sql_help.c:308 sql_help.c:311 sql_help.c:330 sql_help.c:341 sql_help.c:349 +#: sql_help.c:352 sql_help.c:840 sql_help.c:842 sql_help.c:1213 +#: sql_help.c:1233 sql_help.c:1786 sql_help.c:1795 +msgid "index_method" +msgstr "" + +#: sql_help.c:331 sql_help.c:342 sql_help.c:1215 +msgid "strategy_number" +msgstr "" + +#: sql_help.c:332 sql_help.c:836 sql_help.c:1216 +msgid "operator_name" +msgstr "nombre_operador" + +#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:343 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:347 sql_help.c:1217 +#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1220 sql_help.c:1221 +msgid "op_type" +msgstr "tipo_op" + +#: sql_help.c:335 sql_help.c:345 sql_help.c:1219 +msgid "support_number" +msgstr "número_de_soporte" + +#: sql_help.c:338 sql_help.c:830 sql_help.c:975 sql_help.c:998 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1192 sql_help.c:1222 sql_help.c:1512 sql_help.c:2065 +#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2392 sql_help.c:2397 sql_help.c:2591 +#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2740 sql_help.c:2745 +msgid "function_name" +msgstr "nombre_de_función" + +#: sql_help.c:339 sql_help.c:976 sql_help.c:1223 +msgid "argument_type" +msgstr "tipo_argumento" + +#: sql_help.c:384 sql_help.c:687 sql_help.c:1135 sql_help.c:1263 +#: sql_help.c:1599 +msgid "password" +msgstr "contraseña" + +#: sql_help.c:385 sql_help.c:688 sql_help.c:1136 sql_help.c:1264 +#: sql_help.c:1600 +msgid "timestamp" +msgstr "" + +#: sql_help.c:389 sql_help.c:393 sql_help.c:396 sql_help.c:399 sql_help.c:2059 +#: sql_help.c:2279 +msgid "database_name" +msgstr "nombre_de_base_de_datos" + +#: sql_help.c:428 sql_help.c:1311 +msgid "increment" +msgstr "incremento" + +#: sql_help.c:429 sql_help.c:1312 +msgid "minvalue" +msgstr "valormin" + +#: sql_help.c:430 sql_help.c:1313 +msgid "maxvalue" +msgstr "valormax" + +#: sql_help.c:431 sql_help.c:1314 sql_help.c:2379 sql_help.c:2447 +#: sql_help.c:2578 sql_help.c:2676 sql_help.c:2727 +msgid "start" +msgstr "inicio" + +#: sql_help.c:432 +msgid "restart" +msgstr "reinicio" + +#: sql_help.c:433 sql_help.c:1315 +msgid "cache" +msgstr "cache" + +#: sql_help.c:435 sql_help.c:506 sql_help.c:513 sql_help.c:516 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:520 sql_help.c:522 sql_help.c:523 sql_help.c:524 sql_help.c:526 +#: sql_help.c:528 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:742 sql_help.c:900 +#: sql_help.c:904 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1317 sql_help.c:2052 sql_help.c:2053 sql_help.c:2089 +#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2273 sql_help.c:2641 sql_help.c:2643 +#: sql_help.c:2660 +msgid "column" +msgstr "columna" + +#: sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:709 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1844 sql_help.c:1926 sql_help.c:2063 +#: sql_help.c:2283 +msgid "server_name" +msgstr "nombre_de_servidor" + +#: sql_help.c:452 +msgid "new_version" +msgstr "nueva_versión" + +#: sql_help.c:507 +msgid "new_column" +msgstr "nueva_columna" + +#: sql_help.c:515 sql_help.c:1380 +msgid "column_constraint" +msgstr "restricción_de_columna" + +#: sql_help.c:525 +msgid "integer" +msgstr "entero" + +#: sql_help.c:527 +msgid "number" +msgstr "número" + +#: sql_help.c:529 sql_help.c:1381 +msgid "table_constraint" +msgstr "restricción_de_tabla" + +#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:533 sql_help.c:534 sql_help.c:854 +msgid "trigger_name" +msgstr "nombre_disparador" + +#: sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:537 sql_help.c:538 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "nombre_regla_de_reescritura" + +#: sql_help.c:539 sql_help.c:781 +msgid "index_name" +msgstr "nombre_índice" + +#: sql_help.c:543 sql_help.c:544 sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 +msgid "parent_table" +msgstr "tabla_padre" + +#: sql_help.c:578 sql_help.c:581 sql_help.c:587 sql_help.c:591 +msgid "token_type" +msgstr "tipo_de_token" + +#: sql_help.c:579 sql_help.c:582 +msgid "dictionary_name" +msgstr "nombre_diccionario" + +#: sql_help.c:584 sql_help.c:588 +msgid "old_dictionary" +msgstr "diccionario_antiguo" + +#: sql_help.c:585 sql_help.c:589 +msgid "new_dictionary" +msgstr "diccionario_nuevo" + +#: sql_help.c:755 sql_help.c:2503 sql_help.c:2504 sql_help.c:2527 +msgid "transaction_mode" +msgstr "modo_de_transacción" + +#: sql_help.c:756 sql_help.c:2505 sql_help.c:2528 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" + +#: sql_help.c:780 sql_help.c:819 sql_help.c:826 sql_help.c:846 sql_help.c:855 +#: sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:996 sql_help.c:1376 +#: sql_help.c:1425 sql_help.c:2049 sql_help.c:2054 sql_help.c:2269 +#: sql_help.c:2274 sql_help.c:2381 sql_help.c:2383 sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2580 sql_help.c:2582 sql_help.c:2608 +#: sql_help.c:2729 sql_help.c:2731 sql_help.c:2757 +msgid "table_name" +msgstr "nombre_de_tabla" + +#: sql_help.c:818 sql_help.c:827 sql_help.c:828 sql_help.c:829 sql_help.c:834 +#: sql_help.c:839 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:844 sql_help.c:847 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:852 +#: sql_help.c:853 sql_help.c:856 sql_help.c:857 +msgid "object_name" +msgstr "nombre_de_objeto" + +#: sql_help.c:820 sql_help.c:1096 sql_help.c:1377 sql_help.c:1398 +#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1426 sql_help.c:1629 +#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2606 sql_help.c:2755 +msgid "column_name" +msgstr "nombre_de_columna" + +#: sql_help.c:821 +msgid "agg_name" msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -"RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:545 -msgid "set the characteristics of the current transaction" -msgstr "define las caractersticas de la transaccin en curso" +#: sql_help.c:822 +msgid "agg_type" +msgstr "tipo_agg" -#: sql_help.h:546 -msgid "" -"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" +#: sql_help.c:823 sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:979 sql_help.c:1698 +msgid "source_type" +msgstr "tipo_fuente" + +#: sql_help.c:824 sql_help.c:974 sql_help.c:978 sql_help.c:980 sql_help.c:1699 +msgid "target_type" +msgstr "tipo_destino" + +#: sql_help.c:835 +msgid "large_object_oid" +msgstr "oid_de_objeto_grande" + +#: sql_help.c:845 +msgid "rule_name" +msgstr "nombre_regla" + +#: sql_help.c:858 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: sql_help.c:873 sql_help.c:2159 sql_help.c:2313 +msgid "transaction_id" +msgstr "id_de_transacción" + +#: sql_help.c:901 sql_help.c:906 sql_help.c:2109 +msgid "filename" +msgstr "nombre_de_archivo" + +#: sql_help.c:905 sql_help.c:1430 sql_help.c:1630 sql_help.c:1648 +#: sql_help.c:2091 +msgid "query" +msgstr "consulta" + +#: sql_help.c:908 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "donde opción puede ser una de:" + +#: sql_help.c:909 +msgid "format_name" +msgstr "nombre_de_formato" + +#: sql_help.c:910 sql_help.c:913 sql_help.c:1959 sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:1961 +msgid "boolean" msgstr "" -"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"\n" -"donde transaction_mode es uno de:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:549 -msgid "show the value of a run-time parameter" -msgstr "muestra el valor de un parmetro de configuracin" +#: sql_help.c:911 +msgid "delimiter_character" +msgstr "carácter_delimitador" -#: sql_help.h:550 -msgid "" -"SHOW name\n" -"SHOW ALL" +#: sql_help.c:912 +msgid "null_string" msgstr "" -"SHOW name\n" -"SHOW ALL" -#: sql_help.h:554 -msgid "" -"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" +#: sql_help.c:914 +msgid "quote_character" +msgstr " carácter_de_comilla" + +#: sql_help.c:915 +msgid "escape_character" +msgstr "carácter_de_escape" + +#: sql_help.c:943 +msgid "input_data_type" +msgstr "tipo_de_dato_entrada" + +#: sql_help.c:944 sql_help.c:951 +msgid "sfunc" msgstr "" -"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"donde transaction_mode es uno de:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ " -"UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:561 -msgid "empty a table or set of tables" -msgstr "vaca una tabla o conjunto de tablas" +#: sql_help.c:945 sql_help.c:952 +msgid "state_data_type" +msgstr "tipo_de_dato_de_estado" -#: sql_help.h:562 -msgid "" -"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" -" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.c:946 sql_help.c:953 +msgid "ffunc" msgstr "" -"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...]\n" -" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:565 -msgid "stop listening for a notification" -msgstr "deja de escuchar una notificacin" +#: sql_help.c:947 sql_help.c:954 +msgid "initial_condition" +msgstr "" -#: sql_help.h:566 -msgid "UNLISTEN { name | * }" -msgstr "UNLISTEN { name | * }" +#: sql_help.c:948 sql_help.c:955 +msgid "sort_operator" +msgstr "operador_de_ordenamiento" -#: sql_help.h:569 -msgid "update rows of a table" -msgstr "actualiza filas de una tabla" +#: sql_help.c:950 +msgid "base_type" +msgstr "tipo_base" -#: sql_help.h:570 -msgid "" -"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " -"[, ...]\n" -" [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#: sql_help.c:995 sql_help.c:1281 sql_help.c:1510 +msgid "event" +msgstr "evento" + +#: sql_help.c:997 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "nombre_tabla_referenciada" + +#: sql_help.c:999 sql_help.c:1513 +msgid "arguments" +msgstr "argumentos" + +#: sql_help.c:1009 +msgid "source_encoding" +msgstr "codificación_origen" + +#: sql_help.c:1010 +msgid "dest_encoding" +msgstr "codificación_destino" + +#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1465 +msgid "template" +msgstr "plantilla" + +#: sql_help.c:1029 +msgid "encoding" +msgstr "codificación" + +#: sql_help.c:1030 +msgid "lc_collate" +msgstr "lc_collate" + +#: sql_help.c:1031 +msgid "lc_ctype" +msgstr "lc_ctype" + +#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1162 sql_help.c:1386 sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:1429 +msgid "tablespace" +msgstr "tablespace" + +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1212 sql_help.c:1378 sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:2150 +msgid "data_type" +msgstr "tipo_de_dato" + +#: sql_help.c:1051 +msgid "constraint" +msgstr "restricción" + +#: sql_help.c:1052 +msgid "where constraint is:" +msgstr "donde restricción es:" + +#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1379 +msgid "default_expr" +msgstr "expr_por_omisión" + +#: sql_help.c:1095 +msgid "rettype" +msgstr "tipo_ret" + +#: sql_help.c:1097 +msgid "column_type" +msgstr "tipo_columna" + +#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1681 sql_help.c:2071 sql_help.c:2291 +msgid "lang_name" +msgstr "nombre_lenguaje" + +#: sql_help.c:1104 +msgid "definition" +msgstr "definición" + +#: sql_help.c:1105 +msgid "obj_file" +msgstr "archivo_obj" + +#: sql_help.c:1106 +msgid "link_symbol" +msgstr "símbolo_enlace" + +#: sql_help.c:1107 +msgid "attribute" +msgstr "atributo" + +#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1270 sql_help.c:1606 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: sql_help.c:1156 +msgid "method" +msgstr "método" + +#: sql_help.c:1159 +msgid "opclass" +msgstr "clase_de_ops" + +#: sql_help.c:1163 +msgid "predicate" +msgstr "predicado" + +#: sql_help.c:1175 +msgid "call_handler" +msgstr "manejador_de_llamada" + +#: sql_help.c:1176 +msgid "inline_handler" +msgstr "manejador_en_línea" + +#: sql_help.c:1195 +msgid "com_op" +msgstr "op_com" + +#: sql_help.c:1196 +msgid "neg_op" +msgstr "op_neg" + +#: sql_help.c:1197 +msgid "res_proc" msgstr "" -"UPDATE [ ONLY ] tabla [ [ AS ] alias ]\n" -" SET { columna = { expresin | DEFAULT } |\n" -" ( columna [, ...] ) = ( { expresin | DEFAULT } [, ...] ) } " -"[, ...]\n" -" [ FROM lista_from ]\n" -" [ WHERE condicin | WHERE CURRENT OF nombre_cursor ]\n" -" [ RETURNING * | expresin_de_salida [ AS nombre_de_salida ] [, ...] ]" - -#: sql_help.h:573 -msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" -msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadsticas sobre una base de datos" -#: sql_help.h:574 -msgid "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " -"[, ...] ) ] ]" +#: sql_help.c:1198 +msgid "join_proc" msgstr "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " -"[, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:577 -msgid "compute a set of rows" -msgstr "calcula un conjunto de registros" +#: sql_help.c:1214 +msgid "family_name" +msgstr "nombre_familia" -#: sql_help.h:578 -msgid "" -"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +#: sql_help.c:1224 +msgid "storage_type" +msgstr "tipo_almacenamiento" + +#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1662 sql_help.c:2370 sql_help.c:2372 +#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2440 sql_help.c:2569 sql_help.c:2571 +#: sql_help.c:2646 sql_help.c:2718 sql_help.c:2720 +msgid "condition" +msgstr "condición" + +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1285 sql_help.c:1286 +msgid "command" +msgstr "orden" + +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 +msgid "schema_element" +msgstr "elemento_de_esquema" + +#: sql_help.c:1328 +msgid "server_type" +msgstr "tipo_de_servidor" + +#: sql_help.c:1329 +msgid "server_version" +msgstr "versión_de_servidor" + +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:2061 sql_help.c:2281 +msgid "fdw_name" +msgstr "nombre_fdw" + +#: sql_help.c:1387 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "donde restricción_de_columna es:" + +#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 +msgid "index_parameters" +msgstr "parámetros_de_índice" + +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1404 +msgid "reftable" +msgstr "tabla_ref" + +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1405 +msgid "refcolumn" +msgstr "columna_ref" + +#: sql_help.c:1396 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "y restricción_de_tabla es:" + +#: sql_help.c:1408 +msgid "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:" msgstr "" -"VALUES ( expresin [, ...] ) [, ...]\n" -" [ ORDER BY expresin_de_orden [ ASC | DESC | USING operador ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { cuenta | ALL } ]\n" -" [ OFFSET inicio ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ cunto ] { ROW | ROWS } ONLY ]" + +#: sql_help.c:1440 +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: sql_help.c:1452 +msgid "parser_name" +msgstr "nombre_de_parser" + +#: sql_help.c:1453 +msgid "source_config" +msgstr "config_origen" + +#: sql_help.c:1482 +msgid "start_function" +msgstr "función_inicio" + +#: sql_help.c:1483 +msgid "gettoken_function" +msgstr "función_gettoken" + +#: sql_help.c:1484 +msgid "end_function" +msgstr "función_fin" + +#: sql_help.c:1485 +msgid "lextypes_function" +msgstr "función_lextypes" + +#: sql_help.c:1486 +msgid "headline_function" +msgstr "función_headline" + +#: sql_help.c:1498 +msgid "init_function" +msgstr "función_init" + +#: sql_help.c:1499 +msgid "lexize_function" +msgstr "función_lexize" + +#: sql_help.c:1548 +msgid "attribute_name" +msgstr "nombre_atributo" + +#: sql_help.c:1551 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: sql_help.c:1553 +msgid "input_function" +msgstr "función_entrada" + +#: sql_help.c:1554 +msgid "output_function" +msgstr "función_salida" + +#: sql_help.c:1555 +msgid "receive_function" +msgstr "función_receive" + +#: sql_help.c:1556 +msgid "send_function" +msgstr "función_send" + +#: sql_help.c:1557 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" + +#: sql_help.c:1558 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" + +#: sql_help.c:1559 +msgid "analyze_function" +msgstr "función_analyze" + +#: sql_help.c:1560 +msgid "internallength" +msgstr "largo_interno" + +#: sql_help.c:1561 +msgid "alignment" +msgstr "alineamiento" + +#: sql_help.c:1562 +msgid "storage" +msgstr "almacenamiento" + +#: sql_help.c:1563 +msgid "like_type" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1564 +msgid "category" +msgstr "categoría" + +#: sql_help.c:1565 +msgid "preferred" +msgstr "preferido" + +#: sql_help.c:1566 +msgid "default" +msgstr "valor_por_omisión" + +#: sql_help.c:1567 +msgid "element" +msgstr "elemento" + +#: sql_help.c:1568 +msgid "delimiter" +msgstr "delimitador" + +#: sql_help.c:1660 sql_help.c:2384 sql_help.c:2387 sql_help.c:2390 +#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 sql_help.c:2589 +#: sql_help.c:2593 sql_help.c:2640 sql_help.c:2732 sql_help.c:2735 +#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2742 +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#: sql_help.c:1661 +msgid "using_list" +msgstr "lista_using" + +#: sql_help.c:1663 sql_help.c:1989 sql_help.c:2133 sql_help.c:2647 +msgid "cursor_name" +msgstr "nombre_de_cursor" + +#: sql_help.c:1664 sql_help.c:2092 sql_help.c:2648 +msgid "output_expression" +msgstr "expresión_de_salida" + +#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2093 sql_help.c:2368 sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2649 sql_help.c:2716 +msgid "output_name" +msgstr "nombre_de_salida" + +#: sql_help.c:1680 +msgid "code" +msgstr "código" + +#: sql_help.c:1950 +msgid "parameter" +msgstr "parámetro" + +#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1963 sql_help.c:2151 +msgid "statement" +msgstr "sentencia" + +#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2132 +msgid "direction" +msgstr "dirección" + +#: sql_help.c:1990 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" + +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:1992 sql_help.c:1993 sql_help.c:1994 +#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2378 sql_help.c:2380 sql_help.c:2446 +#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2577 sql_help.c:2579 sql_help.c:2675 +#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2726 sql_help.c:2728 +msgid "count" +msgstr "cantidad" + +#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2276 +msgid "sequence_name" +msgstr "nombre_secuencia" + +#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2287 +msgid "arg_name" +msgstr "nombre_arg" + +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2288 +msgid "arg_type" +msgstr "tipo_arg" + +#: sql_help.c:2123 +msgid "lockmode" +msgstr "modo_bloqueo" + +#: sql_help.c:2124 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" + +#: sql_help.c:2167 +msgid "old_role" +msgstr "rol_antiguo" + +#: sql_help.c:2168 +msgid "new_role" +msgstr "rol_nuevo" + +#: sql_help.c:2184 sql_help.c:2321 sql_help.c:2329 +msgid "savepoint_name" +msgstr "nombre_de_savepoint" + +#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2432 sql_help.c:2564 sql_help.c:2713 +msgid "with_query" +msgstr "consulta_with" + +#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2400 sql_help.c:2402 sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2599 sql_help.c:2601 sql_help.c:2717 +#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2750 +msgid "from_item" +msgstr "item_de_from" + +#: sql_help.c:2373 sql_help.c:2441 sql_help.c:2572 sql_help.c:2721 +msgid "window_name" +msgstr "nombre_de_ventana" + +#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2442 sql_help.c:2573 sql_help.c:2722 +msgid "window_definition" +msgstr "definición_de_ventana" + +#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2386 sql_help.c:2408 sql_help.c:2443 +#: sql_help.c:2574 sql_help.c:2585 sql_help.c:2607 sql_help.c:2723 +#: sql_help.c:2734 sql_help.c:2756 +msgid "select" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2581 sql_help.c:2730 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" + +#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2388 sql_help.c:2391 sql_help.c:2395 +#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2594 +#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2743 +msgid "column_alias" +msgstr "alias_de_columna" + +#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2406 sql_help.c:2410 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2609 sql_help.c:2737 sql_help.c:2754 +#: sql_help.c:2758 +msgid "with_query_name" +msgstr "nombre_consulta_with" + +#: sql_help.c:2393 sql_help.c:2398 sql_help.c:2592 sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2741 sql_help.c:2746 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2399 sql_help.c:2595 sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2747 +msgid "column_definition" +msgstr "definición_de_columna" + +#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2600 sql_help.c:2749 +msgid "join_type" +msgstr "tipo_de_join" + +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2602 sql_help.c:2751 +msgid "join_condition" +msgstr "condición_de_join" + +#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2603 sql_help.c:2752 +msgid "join_column" +msgstr "columna_de_join" + +#: sql_help.c:2405 sql_help.c:2604 sql_help.c:2753 +msgid "and with_query is:" +msgstr "y consulta_with es:" + +#: sql_help.c:2436 +msgid "new_table" +msgstr "nueva_tabla" + +#: sql_help.c:2461 +msgid "timezone" +msgstr "huso_horario" + +#: sql_help.c:2645 +msgid "from_list" +msgstr "lista_from" + +#: sql_help.c:2673 +msgid "sort_expression" +msgstr "expresión_orden" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format @@ -4761,52 +3632,49 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "el binario %s no es vlido" +msgstr "el binario «%s» no es válido" #: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace binario %s" +msgstr "no se pudo leer el enlace binario «%s»" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" +msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace simblico %s" +msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo de salida %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" #: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepcin 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" #: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" #: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una seal %d" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" #: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo termin con cdigo no reconocido %d" - -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " %s IN %s %s" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk index 754767320a..95c76ef504 100644 --- a/src/bin/scripts/nls.mk +++ b/src/bin/scripts/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.23 2009/06/26 19:33:51 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.24 2009/10/20 18:23:25 petere Exp $ CATALOG_NAME := pgscripts -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja ko pt_BR ro sv ta tr +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ro sv ta tr GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \ clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \ diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po new file mode 100644 index 0000000000..827fd8dd0f --- /dev/null +++ b/src/bin/scripts/po/it.po @@ -0,0 +1,1013 @@ +# +# Translation of pgscripts to Italian +# PostgreSQL Project +# +# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group +# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org +# +# Traduttori: +# * Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info> +# +# Revisori: +# * Diego Cinelli <diego.cinelli@gmail.com> +# +# Traduttori precedenti: +# * Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. +# * Secondo traduttore: Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004. +# +# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG +# Distributed under the same license of the PostgreSQL project +# +# Italian message translation file for pgscripts +# Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. +# Secondo traduttore: Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004. +# Attuale traduttore: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-17 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 10:15:44+0200\n" +"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" +"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: createdb.c:114 +#: createdb.c:133 +#: createlang.c:89 +#: createlang.c:110 +#: createlang.c:163 +#: createuser.c:149 +#: createuser.c:164 +#: dropdb.c:83 +#: dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 +#: droplang.c:100 +#: droplang.c:121 +#: droplang.c:175 +#: dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 +#: clusterdb.c:104 +#: clusterdb.c:119 +#: vacuumdb.c:121 +#: vacuumdb.c:136 +#: reindexdb.c:114 +#: reindexdb.c:128 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" + +#: createdb.c:131 +#: createlang.c:108 +#: createuser.c:162 +#: dropdb.c:98 +#: droplang.c:119 +#: dropuser.c:96 +#: clusterdb.c:117 +#: vacuumdb.c:134 +#: reindexdb.c:127 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" + +#: createdb.c:141 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" +msgstr "%s: solo uno dei --locale e --lc-ctype può essere specificato\n" + +#: createdb.c:147 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" +msgstr "%s: solo uno di --locale e --lc-collate può essere specificato\n" + +#: createdb.c:159 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica valido\n" + +#: createdb.c:204 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "%s: creazione del database fallita: %s" + +#: createdb.c:227 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database è stato creato): %s" + +#: createdb.c:244 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s crea un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createdb.c:245 +#: createlang.c:215 +#: createuser.c:300 +#: dropdb.c:140 +#: droplang.c:332 +#: dropuser.c:139 +#: clusterdb.c:236 +#: vacuumdb.c:262 +#: reindexdb.c:313 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: createdb.c:246 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n" + +#: createdb.c:247 +#: createlang.c:217 +#: createuser.c:302 +#: dropdb.c:142 +#: droplang.c:334 +#: dropuser.c:141 +#: clusterdb.c:238 +#: vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:315 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni:\n" + +#: createdb.c:248 +#, c-format +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace predefinito per il database\n" + +#: createdb.c:249 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostra i comandi che vengono inviati al server\n" + +#: createdb.c:250 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODING codifica del database\n" + +#: createdb.c:251 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE settaggi per la localizzazione del database\n" + +#: createdb.c:252 +#, c-format +msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" +msgstr " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE settaggio per il database\n" + +#: createdb.c:253 +#, c-format +msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" +msgstr " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE settaggio per il database\n" + +#: createdb.c:254 +#, c-format +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=OWNER utente database propietario del nuovo database\n" + +#: createdb.c:255 +#, c-format +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=TEMPLATE modello database da copiare\n" + +#: createdb.c:256 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questa guida, quindi esce\n" + +#: createdb.c:257 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esce\n" + +#: createdb.c:258 +#: createlang.c:223 +#: createuser.c:321 +#: dropdb.c:147 +#: droplang.c:340 +#: dropuser.c:146 +#: clusterdb.c:247 +#: vacuumdb.c:276 +#: reindexdb.c:325 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni di connessione:\n" + +#: createdb.c:259 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME host server database o directory socket \n" + +#: createdb.c:260 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT porta del server database\n" + +#: createdb.c:261 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME nome utente da usare per connettersi\n" + +#: createdb.c:262 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password non richiedere mai una password\n" + +#: createdb.c:263 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password forza la richiesta di una password\n" + +#: createdb.c:264 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +msgstr "" +"\n" +"Di base, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verrà creato.\n" + +#: createdb.c:265 +#: createlang.c:229 +#: createuser.c:329 +#: dropdb.c:153 +#: droplang.c:346 +#: dropuser.c:152 +#: clusterdb.c:254 +#: vacuumdb.c:283 +#: reindexdb.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: createlang.c:140 +#: droplang.c:151 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: createlang.c:141 +#: droplang.c:152 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: createlang.c:141 +#: droplang.c:152 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: createlang.c:142 +#: droplang.c:153 +msgid "Trusted?" +msgstr "Affidabile?" + +#: createlang.c:151 +#: droplang.c:162 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "Linguaggi Procedurali" + +#: createlang.c:162 +#: droplang.c:173 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n" + +#: createlang.c:184 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: linguaggio \"%s\" già installato nel database \"%s\"\n" + +#: createlang.c:198 +#, c-format +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s" + +#: createlang.c:214 +#, c-format +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createlang.c:216 +#: droplang.c:333 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n" + +#: createlang.c:218 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database in cui installare il linguaggio\n" + +#: createlang.c:219 +#: createuser.c:306 +#: dropdb.c:143 +#: droplang.c:336 +#: dropuser.c:142 +#: clusterdb.c:241 +#: reindexdb.c:318 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" + +#: createlang.c:220 +#: droplang.c:337 +#, c-format +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr " -l, --list mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n" + +#: createlang.c:221 +#: createuser.c:319 +#: dropdb.c:145 +#: droplang.c:338 +#: dropuser.c:144 +#: clusterdb.c:245 +#: reindexdb.c:323 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questo aiuto e poi esci\n" + +#: createlang.c:222 +#: createuser.c:320 +#: dropdb.c:146 +#: droplang.c:339 +#: dropuser.c:145 +#: clusterdb.c:246 +#: reindexdb.c:324 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" + +#: createlang.c:224 +#: createuser.c:322 +#: dropdb.c:148 +#: droplang.c:341 +#: dropuser.c:147 +#: clusterdb.c:248 +#: vacuumdb.c:277 +#: reindexdb.c:326 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=NOME_HOST indirizzo database o directory socket\n" + +#: createlang.c:225 +#: createuser.c:323 +#: dropdb.c:149 +#: droplang.c:342 +#: dropuser.c:148 +#: clusterdb.c:249 +#: vacuumdb.c:278 +#: reindexdb.c:327 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORTA porta del server database\n" + +#: createlang.c:226 +#: dropdb.c:150 +#: droplang.c:343 +#: clusterdb.c:250 +#: vacuumdb.c:279 +#: reindexdb.c:328 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente da utilizzare per la connessione\n" + +#: createlang.c:227 +#: createuser.c:325 +#: dropdb.c:151 +#: droplang.c:344 +#: dropuser.c:150 +#: clusterdb.c:251 +#: vacuumdb.c:280 +#: reindexdb.c:329 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password non richiedere mai una password\n" + +#: createlang.c:228 +#: createuser.c:326 +#: dropdb.c:152 +#: droplang.c:345 +#: dropuser.c:151 +#: clusterdb.c:252 +#: vacuumdb.c:281 +#: reindexdb.c:330 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password forza la richiesta di una password\n" + +#: createuser.c:169 +msgid "Enter name of role to add: " +msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:" + +#: createuser.c:176 +msgid "Enter password for new role: " +msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:" + +#: createuser.c:177 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Conferma password:" + +#: createuser.c:180 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Le password non corrispondono. \n" + +#: createuser.c:189 +msgid "Shall the new role be a superuser?" +msgstr "Il nuovo utente dev'essere un superuser?" + +#: createuser.c:204 +msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" +msgstr "Il nuovo utente può creare database?" + +#: createuser.c:212 +msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" +msgstr "Il nuovo utente può creare altri utenti?" + +#: createuser.c:245 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "crittazione della password fallita.\n" + +#: createuser.c:284 +#, c-format +msgid "%s: creation of new role failed: %s" +msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s" + +#: createuser.c:299 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a new PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createuser.c:301 +#: dropuser.c:140 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n" + +#: createuser.c:303 +#, c-format +msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N limite di connessione per un utente(default: nessun limite)\n" + +#: createuser.c:304 +#, c-format +msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" +msgstr " -d, --createdb l'utente può creare database\n" + +#: createuser.c:305 +#, c-format +msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" +msgstr " -D, --no-createdb l'utente non può creare database\n" + +#: createuser.c:307 +#, c-format +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted cifra la password salvata\n" + +#: createuser.c:308 +#, c-format +msgid "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" +msgstr "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" + +#: createuser.c:310 +#, c-format +msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" +msgstr " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" + +#: createuser.c:311 +#, c-format +msgid " -l, --login role can login (default)\n" +msgstr " -l, --login role can login (default)\n" + +#: createuser.c:312 +#, c-format +msgid " -L, --no-login role cannot login\n" +msgstr " -L, --no-login role cannot login\n" + +#: createuser.c:313 +#, c-format +msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted non cifrare la password salvata\n" + +#: createuser.c:314 +#, c-format +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" +msgstr " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" + +#: createuser.c:315 +#, c-format +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole role can create new roles\n" + +#: createuser.c:316 +#, c-format +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" + +#: createuser.c:317 +#, c-format +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser role will be superuser\n" + +#: createuser.c:318 +#, c-format +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" +msgstr " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" + +#: createuser.c:324 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da creare)\n" + +#: createuser.c:327 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" +"be prompted interactively.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se uno tra -d, -D, -r, -R, -s, -S ed UTENTE non è specificato, ti sarà richesto interattivamente.\n" + +#: dropdb.c:91 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument database name\n" +msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n" + +#: dropdb.c:106 +#, c-format +msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n" + +#: dropdb.c:107 +#: dropuser.c:108 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + +#: dropdb.c:124 +#, c-format +msgid "%s: database removal failed: %s" +msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s" + +#: dropdb.c:139 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s elimina un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: dropdb.c:141 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr " %s [OPZIONE]... NOME_DB\n" + +#: dropdb.c:144 +#: dropuser.c:143 +#, c-format +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr " -i, --interactive chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n" + +#: droplang.c:203 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n" + +#: droplang.c:223 +#, c-format +msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non eliminato\n" + +#: droplang.c:316 +#, c-format +msgid "%s: language removal failed: %s" +msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s" + +#: droplang.c:331 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a procedural language from a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n" +"\n" + +#: droplang.c:335 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database dal quale eliminare il linguaggio\n" + +#: dropuser.c:103 +msgid "Enter name of role to drop: " +msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:" + +#: dropuser.c:107 +#, c-format +msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "L'utente \"%s\" sarà definitivamente eliminato.\n" + +#: dropuser.c:123 +#, c-format +msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s" + +#: dropuser.c:138 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s elimina un utente PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: dropuser.c:149 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui collegarsi (non quello da eliminare)\n" + +#: clusterdb.c:129 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n" + +#: clusterdb.c:135 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n" + +#: clusterdb.c:187 +#, c-format +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: clusterdb.c:190 +#, c-format +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s" + +#: clusterdb.c:219 +#, c-format +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n" + +#: clusterdb.c:235 +#, c-format +msgid "" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:237 +#: vacuumdb.c:263 +#: reindexdb.c:314 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n" + +#: clusterdb.c:239 +#, c-format +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr " -a, --all riordina tutti i database\n" + +#: clusterdb.c:240 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da riordinare\n" + +#: clusterdb.c:242 +#: reindexdb.c:320 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet non stampare messaggi\n" + +#: clusterdb.c:243 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABELLA riordina solo una tabella\n" + +#: clusterdb.c:244 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose mostra un output completo\n" + +#: clusterdb.c:253 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n" + +#: vacuumdb.c:146 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n" + +#: vacuumdb.c:152 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i database\n" + +#: vacuumdb.c:212 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: vacuumdb.c:215 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallito: %s" + +#: vacuumdb.c:245 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n" + +#: vacuumdb.c:261 +#, c-format +msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: vacuumdb.c:265 +#, c-format +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n" + +#: vacuumdb.c:266 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da pulire\n" + +#: vacuumdb.c:267 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" + +#: vacuumdb.c:268 +#, c-format +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n" + +#: vacuumdb.c:269 +#, c-format +msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" +msgstr " -F, --freeze congela le informazioni per la transazione sulla riga\n" + +#: vacuumdb.c:270 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet non stampare alcun messaggio\n" + +#: vacuumdb.c:271 +#, c-format +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr " -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' pulisci solamente una tabella specifica\n" + +#: vacuumdb.c:272 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose mostra molti messaggi\n" + +#: vacuumdb.c:273 +#, c-format +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr " -z, --analyze aggiorna i suggerimenti per l'ottimizzazione\n" + +#: vacuumdb.c:274 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra questi aiuti ed esci\n" + +#: vacuumdb.c:275 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e poi esci\n" + +#: vacuumdb.c:282 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n" + +#: reindexdb.c:138 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n" + +#: reindexdb.c:143 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n" + +#: reindexdb.c:148 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n" + +#: reindexdb.c:153 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare un indice specifico in tutti i database\n" + +#: reindexdb.c:164 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare una specifica tabella ed i cataloghi di sistema nello stesso momento\n" + +#: reindexdb.c:169 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: impossibile riordinare un indice specifico ed i cataloghi di sistema stesso momento\n" + +#: reindexdb.c:238 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: reindexdb.c:241 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino di un indice \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s" + +#: reindexdb.c:244 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s" + +#: reindexdb.c:273 +#, c-format +msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" +msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n" + +#: reindexdb.c:300 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" +msgstr "%s: riordino dei cataloghi di sistema fallito: %s" + +#: reindexdb.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s riordina un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: reindexdb.c:316 +#, c-format +msgid " -a, --all reindex all databases\n" +msgstr " -a, --all riordina tutti i database\n" + +#: reindexdb.c:317 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgstr " -d, --dbname=NOME_DB database da riordinare\n" + +#: reindexdb.c:319 +#, c-format +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgstr " -I, --index=NOME ricrea l'indice specificato\n" + +#: reindexdb.c:321 +#, c-format +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --show mostra le impostazioni interne\n" + +#: reindexdb.c:322 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABELLA riordina solo una tabella\n" + +#: reindexdb.c:331 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Consulta la descrizione del comando SQL REINDEX per maggiori informazioni.\n" + +#: common.c:45 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: impossibile acquisire informazioni sull'utente: %s\n" + +#: common.c:56 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: impossibile determinare il nome utente: %s\n" + +#: common.c:103 +#: common.c:127 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: common.c:116 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s\n" +msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n" + +#: common.c:138 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s" + +#: common.c:162 +#: common.c:190 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: query fallita: %s" + +#: common.c:164 +#: common.c:192 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: query eseguita: %s\n" + +#: common.c:238 +#, c-format +msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "pg_strdup: impossibile duplicare un puntatore nullo (errore interno)\n" + +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria esaurita\n" + +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:255 +msgid "y" +msgstr "s" + +#. translator: abbreviation for "no" +#: common.c:257 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: common.c:268 +#, c-format +msgid "%s (%s/%s) " +msgstr "%s (%s/%s) " + +#: common.c:289 +#, c-format +msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Prego rispondere \"%s\" o \"%s\".\n" + +#: common.c:367 +#: common.c:400 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Cancella la richiesta spedita\n" + +#: common.c:369 +#: common.c:402 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "Impossibile mandare la richiesta di cancellazione: %s" + |
