diff options
| author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2014-12-15 00:23:25 -0500 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2014-12-15 00:25:35 -0500 |
| commit | ee3bec5e22f7aed4d9086bec45a8d1821a9e236c (patch) | |
| tree | b81f872db865957253fe3246638a1e70a12e0ee7 /src/pl/plpgsql | |
| parent | 6457ff93feca5b798def2c41786904fe13cc41d1 (diff) | |
| download | postgresql-ee3bec5e22f7aed4d9086bec45a8d1821a9e236c.tar.gz | |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/pl/plpgsql')
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/fr.po | 190 | ||||
| -rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po | 478 |
2 files changed, 345 insertions, 323 deletions
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po index cad22d9aa4..c5e994e313 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:12+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -597,7 +597,6 @@ msgstr "dclaration duplique" #: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768 #, c-format -#| msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "la variable %s cache une variable dfinie prcdemment" @@ -846,21 +845,26 @@ msgstr "" "les noms des colonnes des tables." #: pl_handler.c:156 +#| msgid "" +#| "Print information about parameters in the DETAIL part of the error " +#| "messages generated on INTO .. STRICT failures." msgid "" "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " -"generated on INTO .. STRICT failures." +"generated on INTO ... STRICT failures." msgstr "" "Affiche des informations sur les paramtres dans la partie DETAIL des " "messages d'erreur gnrs pour des checs INTO .. STRICT." #: pl_handler.c:164 -msgid "List of programming constructs which should produce a warning." +#| msgid "List of programming constructs which should produce a warning." +msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "" "Liste des constructions de programmation qui devraient produire un message " "d'avertissement." #: pl_handler.c:174 -msgid "List of programming constructs which should produce an error." +#| msgid "List of programming constructs which should produce an error." +msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "" "Liste des constructions de programmation qui devraient produire une erreur." @@ -876,128 +880,128 @@ msgstr "%s la fin de l'entre" msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou prs de %s " -#~ msgid "" -#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -#~ msgstr "" -#~ "RETURN ne peut pas indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" -#~ "renvoyant une ligne" - -#~ msgid "" -#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " -#~ "row" -#~ msgstr "" -#~ "RETURN NEXT doit indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" -#~ "renvoyant une ligne" - -#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" -#~ msgstr "chane entre dollars non termine" - -#~ msgid "unterminated quoted string" -#~ msgstr "chane entre guillemets non termine" - -#~ msgid "unterminated /* comment" -#~ msgstr "commentaire /* non termin" - -#~ msgid "unterminated quoted identifier" -#~ msgstr "identifiant entre guillemets non termin" +#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +#~ msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" -#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -#~ msgstr "l'identifiant qualifi ne peut pas tre utilis ici : %s" +#~ msgid "cursor \"%s\" closed unexpectedly" +#~ msgstr "le curseur %s a t ferm de faon inattendu" -#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" -#~ msgstr "\" non termin dans l'identifiant : %s" +#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "la ligne %s n'a aucun champ %s " -#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -#~ msgstr "la variable %s n'existe pas dans le bloc actuel" +#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "la ligne %s.%s n'a aucun champ %s " -#~ msgid "expected \")\"" -#~ msgstr " ) attendu" +#~ msgid "expected \"[\"" +#~ msgstr " [ attendu" -#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" #~ msgstr "" -#~ "chane littrale dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" +#~ "le type de %s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" -#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" #~ msgstr "" -#~ "instruction SQL dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" +#~ "le type de %s.%s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" -#~ msgid "" -#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -#~ "following INTO." +#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" #~ msgstr "" -#~ "Attendait une variable RECORD, ROW ou une liste de variables scalaires\n" -#~ "suivant INTO." +#~ "le type de tg_argv[%d] ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" -#~ msgid "cannot assign to tg_argv" -#~ msgstr "ne peut pas affecter tg_argv" +#~ msgid "N/A (dropped column)" +#~ msgstr "N/A (colonne supprime)" #~ msgid "" -#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " -#~ "or RETURN QUERY" +#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." #~ msgstr "" -#~ "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant des\n" -#~ "lignes ; utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY" - -#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" -#~ msgstr "trop de variables spcifies dans l'instruction SQL" - -#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" -#~ msgstr "attendait une variable de type cursor ou refcursor" +#~ "Le nombre de colonnes renvoyes (%d) ne correspond pas au nombre de " +#~ "colonnes\n" +#~ "attendues (%d)." -#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." +#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." #~ msgstr "" -#~ "Attendait FOR pour ouvrir un curseur pour une variable sans limite." - -#~ msgid "syntax error at \"%s\"" -#~ msgstr "erreur de syntaxe %s " +#~ "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne " +#~ "%s ." -#~ msgid "expected an integer variable" -#~ msgstr "attend une variable entire" +#~ msgid "only positional parameters can be aliased" +#~ msgstr "seuls les paramtres de position peuvent avoir un alias" #~ msgid "function has no parameter \"%s\"" #~ msgstr "la fonction n'a pas de paramtre %s " -#~ msgid "only positional parameters can be aliased" -#~ msgstr "seuls les paramtres de position peuvent avoir un alias" +#~ msgid "expected an integer variable" +#~ msgstr "attend une variable entire" -#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +#~ msgid "syntax error at \"%s\"" +#~ msgstr "erreur de syntaxe %s " + +#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." #~ msgstr "" -#~ "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne " -#~ "%s ." +#~ "Attendait FOR pour ouvrir un curseur pour une variable sans limite." + +#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" +#~ msgstr "attendait une variable de type cursor ou refcursor" + +#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" +#~ msgstr "trop de variables spcifies dans l'instruction SQL" #~ msgid "" -#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " +#~ "or RETURN QUERY" #~ msgstr "" -#~ "Le nombre de colonnes renvoyes (%d) ne correspond pas au nombre de " -#~ "colonnes\n" -#~ "attendues (%d)." +#~ "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant des\n" +#~ "lignes ; utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY" -#~ msgid "N/A (dropped column)" -#~ msgstr "N/A (colonne supprime)" +#~ msgid "cannot assign to tg_argv" +#~ msgstr "ne peut pas affecter tg_argv" -#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" +#~ msgid "" +#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " +#~ "following INTO." #~ msgstr "" -#~ "le type de tg_argv[%d] ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" +#~ "Attendait une variable RECORD, ROW ou une liste de variables scalaires\n" +#~ "suivant INTO." -#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" #~ msgstr "" -#~ "le type de %s.%s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" +#~ "instruction SQL dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" -#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" #~ msgstr "" -#~ "le type de %s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" +#~ "chane littrale dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" -#~ msgid "expected \"[\"" -#~ msgstr " [ attendu" +#~ msgid "expected \")\"" +#~ msgstr " ) attendu" -#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "la ligne %s.%s n'a aucun champ %s " +#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +#~ msgstr "la variable %s n'existe pas dans le bloc actuel" -#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "la ligne %s n'a aucun champ %s " +#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" +#~ msgstr "\" non termin dans l'identifiant : %s" -#~ msgid "cursor \"%s\" closed unexpectedly" -#~ msgstr "le curseur %s a t ferm de faon inattendu" +#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +#~ msgstr "l'identifiant qualifi ne peut pas tre utilis ici : %s" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -#~ msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" +#~ msgid "unterminated quoted identifier" +#~ msgstr "identifiant entre guillemets non termin" + +#~ msgid "unterminated /* comment" +#~ msgstr "commentaire /* non termin" + +#~ msgid "unterminated quoted string" +#~ msgstr "chane entre guillemets non termine" + +#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" +#~ msgstr "chane entre dollars non termine" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "RETURN NEXT doit indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" +#~ "renvoyant une ligne" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "" +#~ "RETURN ne peut pas indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" +#~ "renvoyant une ligne" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po index 14e6dcfd1f..61d4d39176 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:31+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:50+0800\n" "Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n" "Language-Team: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,469 +18,467 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276 +#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:438 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL函数不使用类型%s" -#: pl_comp.c:513 +#: pl_comp.c:517 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际返回类型" -#: pl_comp.c:543 +#: pl_comp.c:547 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用" -#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261 +#: pl_comp.c:551 pl_handler.c:423 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL函数不能返回类型%s" -#: pl_comp.c:590 +#: pl_comp.c:594 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "触发器函数不能有已声明的参数" -#: pl_comp.c:591 +#: pl_comp.c:595 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " "instead." msgstr "触发器的参数可以通过TG_NARGS和TG_ARGV进行访问." -#: pl_comp.c:693 +#: pl_comp.c:697 #, c-format -#| msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "事件触发器函数不能有已声明的参数" -#: pl_comp.c:950 +#: pl_comp.c:962 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "在第%2$d行附件编译PL/pgSQL函数\"%1$s\"" -#: pl_comp.c:973 +#: pl_comp.c:985 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "多次使用参数名称 \"%s\"" -#: pl_comp.c:1083 +#: pl_comp.c:1095 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的" -#: pl_comp.c:1085 +#: pl_comp.c:1097 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "可以指向一个PL/pgSQL变量或表中的列" -#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4097 pl_exec.c:4452 pl_exec.c:4538 -#: pl_exec.c:4629 +#: pl_comp.c:1277 pl_comp.c:1305 pl_exec.c:4179 pl_exec.c:4524 pl_exec.c:4609 +#: pl_exec.c:4700 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" -#: pl_comp.c:1824 +#: pl_comp.c:1836 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%s\" 不存在" -#: pl_comp.c:1933 +#: pl_comp.c:1945 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "变量\"%s\"具有伪类型%s" -#: pl_comp.c:1999 +#: pl_comp.c:2011 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "关系 \"%s\"不是一张表" -#: pl_comp.c:2159 +#: pl_comp.c:2171 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell" -#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286 +#: pl_comp.c:2245 pl_comp.c:2298 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "不可识别的异常条件\"%s\"" -#: pl_comp.c:2444 +#: pl_comp.c:2456 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际参数类型" -#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 +#: pl_exec.c:277 pl_exec.c:537 pl_exec.c:816 msgid "during initialization of execution state" msgstr "在执行状态的初始化期间" -#: pl_exec.c:261 +#: pl_exec.c:284 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "在将调用的参数存储到本地变量时" -#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 +#: pl_exec.c:326 pl_exec.c:694 msgid "during function entry" msgstr "在进入函数期间" -#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 +#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:725 pl_exec.c:857 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "在循环的外部不能使用CONTINUE" -#: pl_exec.c:338 +#: pl_exec.c:361 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "控制流程到达函数的结束部分,但是没有看到RETURN" -#: pl_exec.c:345 +#: pl_exec.c:368 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "正在将返回值强行指派为函数的返回类型" -#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2810 +#: pl_exec.c:381 pl_exec.c:2843 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "集值函数在不接受使用集合的环境中调用" -#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2653 +#: pl_exec.c:419 pl_exec.c:2686 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "所返回的记录类型与所期待的记录类型不匹配" -#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 +#: pl_exec.c:479 pl_exec.c:733 pl_exec.c:865 msgid "during function exit" msgstr "在函数退出期间" -#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 +#: pl_exec.c:729 pl_exec.c:861 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "控制流程到达触发器/存储过程的结束部分,但是没有看到RETURN" -#: pl_exec.c:715 +#: pl_exec.c:738 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "触发器存储过程无法返回集合" -#: pl_exec.c:737 +#: pl_exec.c:760 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "所返回的记录结构与触发表的结构不匹配" -#: pl_exec.c:893 +#: pl_exec.c:916 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL 函数%s在第%d行%s" -#: pl_exec.c:904 +#: pl_exec.c:927 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL 函数%s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:912 +#: pl_exec.c:935 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "在%3$s的第%2$d行的PL/pgSQL函数%1$s" -#: pl_exec.c:918 +#: pl_exec.c:941 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL函数 %s" -#: pl_exec.c:1027 +#: pl_exec.c:1050 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "在初始化语句块的局部变量期间" -#: pl_exec.c:1069 +#: pl_exec.c:1092 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "声明为NOT NULL的变量\"%s\"无法将缺省值设为NULL" -#: pl_exec.c:1119 +#: pl_exec.c:1142 msgid "during statement block entry" msgstr "在进入语句块期间" -#: pl_exec.c:1140 +#: pl_exec.c:1163 msgid "during statement block exit" msgstr "在退出语句块期间" -#: pl_exec.c:1183 +#: pl_exec.c:1206 msgid "during exception cleanup" msgstr "在清理异常期间" -#: pl_exec.c:1536 +#: pl_exec.c:1559 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS不能用于异常处理之外" -#: pl_exec.c:1727 +#: pl_exec.c:1760 #, c-format msgid "case not found" msgstr "没有找到CASE" -#: pl_exec.c:1728 +#: pl_exec.c:1761 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "在CASE语句结构中丢失ELSE部分" -#: pl_exec.c:1880 +#: pl_exec.c:1913 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的低位边界不能为空" -#: pl_exec.c:1895 +#: pl_exec.c:1928 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的高位边界不能为空" -#: pl_exec.c:1912 +#: pl_exec.c:1945 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的BY值不能为空" -#: pl_exec.c:1918 +#: pl_exec.c:1951 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "FOR循环的BY值必须大于0" -#: pl_exec.c:2088 pl_exec.c:3648 +#: pl_exec.c:2121 pl_exec.c:3730 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "游标\"%s\"已经在使用" -#: pl_exec.c:2111 pl_exec.c:3710 +#: pl_exec.c:2144 pl_exec.c:3792 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "给不带有参数的游标指定参数" -#: pl_exec.c:2130 pl_exec.c:3729 +#: pl_exec.c:2163 pl_exec.c:3811 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "游标需要参数" -#: pl_exec.c:2217 +#: pl_exec.c:2250 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH表达式不能为空" -#: pl_exec.c:2223 +#: pl_exec.c:2256 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH表达式的结果必须是数组, 而不是类型 %s" -#: pl_exec.c:2240 +#: pl_exec.c:2273 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "索引维数(%d)超出有效范围: 0..%d" -#: pl_exec.c:2267 +#: pl_exec.c:2300 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE循环变量必须属于数组类型" -#: pl_exec.c:2271 +#: pl_exec.c:2304 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH循环变量不能为数组类型" -#: pl_exec.c:2492 pl_exec.c:2645 +#: pl_exec.c:2525 pl_exec.c:2678 #, c-format -#| msgid "while casting return value to function's return type" msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "返回值为组合类型的函数不能返回非组合型的值" -#: pl_exec.c:2536 pl_gram.y:3012 +#: pl_exec.c:2569 pl_gram.y:3075 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2564 pl_exec.c:2687 +#: pl_exec.c:2597 pl_exec.c:2720 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的结果类型" -#: pl_exec.c:2587 pl_exec.c:4084 pl_exec.c:4410 pl_exec.c:4445 pl_exec.c:4512 -#: pl_exec.c:4531 pl_exec.c:4599 pl_exec.c:4622 +#: pl_exec.c:2620 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4491 pl_exec.c:4517 pl_exec.c:4583 +#: pl_exec.c:4602 pl_exec.c:4670 pl_exec.c:4693 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "记录 \"%s\"还没有分配" -#: pl_exec.c:2589 pl_exec.c:4086 pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4514 -#: pl_exec.c:4533 pl_exec.c:4601 pl_exec.c:4624 +#: pl_exec.c:2622 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4493 pl_exec.c:4519 pl_exec.c:4585 +#: pl_exec.c:4604 pl_exec.c:4672 pl_exec.c:4695 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "未分配记录的元组结构未确定." -#: pl_exec.c:2593 pl_exec.c:2613 +#: pl_exec.c:2626 pl_exec.c:2646 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的记录类型" -#: pl_exec.c:2705 +#: pl_exec.c:2738 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT必须有一个参数" -#: pl_exec.c:2738 pl_gram.y:3070 +#: pl_exec.c:2771 pl_gram.y:3133 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY" -#: pl_exec.c:2758 +#: pl_exec.c:2791 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "查询的结构与函数的返回类型不匹配" -#: pl_exec.c:2838 pl_exec.c:2970 +#: pl_exec.c:2871 pl_exec.c:3003 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "已经指定了RAISE选项:%s" -#: pl_exec.c:2871 +#: pl_exec.c:2904 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用" -#: pl_exec.c:2912 +#: pl_exec.c:2945 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "为RAISE子句指定参数过少" -#: pl_exec.c:2940 +#: pl_exec.c:2973 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "为RAISE子句指定参数过多" -#: pl_exec.c:2960 +#: pl_exec.c:2993 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE语句选项不能为空" -#: pl_exec.c:3031 +#: pl_exec.c:3064 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3201 pl_exec.c:3338 pl_exec.c:3511 +#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3569 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "无法在PL/pgSQL中从客户端或向客户端使用COPY命令" -#: pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3342 pl_exec.c:3515 +#: pl_exec.c:3245 pl_exec.c:3382 pl_exec.c:3573 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "无法在PL/pgSQL中无法使用begin/end事务" -#: pl_exec.c:3206 pl_exec.c:3343 pl_exec.c:3516 +#: pl_exec.c:3246 pl_exec.c:3383 pl_exec.c:3574 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "使用带有一个EXCEPTION子句的BEGIN代码块." -#: pl_exec.c:3366 pl_exec.c:3540 +#: pl_exec.c:3406 pl_exec.c:3598 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "使用了带有无法返回数据的命令的INTO" -#: pl_exec.c:3386 pl_exec.c:3560 +#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3626 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "查询没有返回记录" -#: pl_exec.c:3395 pl_exec.c:3569 +#: pl_exec.c:3453 pl_exec.c:3645 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "查询返回多条记录" -#: pl_exec.c:3410 +#: pl_exec.c:3470 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "对于结果数据,查询没有目标" -#: pl_exec.c:3411 +#: pl_exec.c:3471 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "如果您想要放弃SELECT语句的结果,请使用PERFORM." -#: pl_exec.c:3444 pl_exec.c:6407 +#: pl_exec.c:3505 pl_exec.c:6480 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "EXECUTE的查询字符串参数是空值" -#: pl_exec.c:3503 +#: pl_exec.c:3561 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "没有执行EXECUTE of SELECT ... INTO " -#: pl_exec.c:3504 +#: pl_exec.c:3562 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " "instead." msgstr "您可以使用EXECUTE ... INTO或者EXECUTE CREATE TABLE ... AS语句来替代" -#: pl_exec.c:3792 pl_exec.c:3884 +#: pl_exec.c:3874 pl_exec.c:3966 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "游标变量\"%s\"是空的" -#: pl_exec.c:3799 pl_exec.c:3891 +#: pl_exec.c:3881 pl_exec.c:3973 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "游标 \"%s\" 不存在" -#: pl_exec.c:3813 +#: pl_exec.c:3895 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "游标的相对或绝对位置是空的" -#: pl_exec.c:3980 +#: pl_exec.c:4062 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "不能将声明为NOT NULL的变量\"%s\" 分配空值" -#: pl_exec.c:4027 +#: pl_exec.c:4109 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "无法将非组合值分配给记录变量" -#: pl_exec.c:4051 +#: pl_exec.c:4133 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "无法将非组合值分配给记录类型变量" -#: pl_exec.c:4196 +#: pl_exec.c:4278 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "数组维数(%d)超过了最大允许值(%d)" -#: pl_exec.c:4228 +#: pl_exec.c:4310 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "下标对象不是一个数组" -#: pl_exec.c:4265 +#: pl_exec.c:4347 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "在赋值中数组下标不能为空" -#: pl_exec.c:4737 +#: pl_exec.c:4806 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "查询\"%s\"没有返回数据" -#: pl_exec.c:4745 +#: pl_exec.c:4814 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "查询\"%s\"返回%d列" -#: pl_exec.c:4771 +#: pl_exec.c:4840 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "查询\"%s\"返回多条数据" -#: pl_exec.c:4828 +#: pl_exec.c:4897 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "查询 \"%s\"不是SELECT语句" @@ -521,378 +519,398 @@ msgstr "EXECUTE 语句" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "在EXECUTE语句上的FOR语句" -#: pl_gram.y:449 +#: pl_gram.y:469 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "代码块标签必须放在DECLARE的前面,而不是后面" -#: pl_gram.y:469 +#: pl_gram.y:489 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "类型 %s不支持校对函数" -#: pl_gram.y:484 +#: pl_gram.y:504 #, c-format msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型" -#: pl_gram.y:494 +#: pl_gram.y:514 #, c-format msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL" -#: pl_gram.y:505 +#: pl_gram.y:525 #, c-format msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值" -#: pl_gram.y:650 pl_gram.y:665 pl_gram.y:691 +#: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "变量 \"%s\" 不存在" -#: pl_gram.y:709 pl_gram.y:722 +#: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757 msgid "duplicate declaration" msgstr "重复声明" -#: pl_gram.y:900 +#: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768 +#, c-format +#| msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" +msgstr "变量\"%s\"隐藏了前一个已定义的变量" + +#: pl_gram.y:955 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET STACKED DIAGNOSTICS的结果中" -#: pl_gram.y:918 +#: pl_gram.y:973 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET CURRENT DIAGNOSTICS的结果中" -#: pl_gram.y:1010 +#: pl_gram.y:1071 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "无法识别的项GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1021 pl_gram.y:3257 +#: pl_gram.y:1082 pl_gram.y:3320 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量" -#: pl_gram.y:1273 pl_gram.y:1467 +#: pl_gram.y:1334 pl_gram.y:1528 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " "scalar variables" msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表" -#: pl_gram.y:1307 +#: pl_gram.y:1368 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量" -#: pl_gram.y:1314 +#: pl_gram.y:1375 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量" -#: pl_gram.y:1398 +#: pl_gram.y:1459 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量" -#: pl_gram.y:1434 +#: pl_gram.y:1495 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE " -#: pl_gram.y:1581 +#: pl_gram.y:1642 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "FOREACH的循环变量必须是已知类型或者是变量列表" -#: pl_gram.y:1633 pl_gram.y:1670 pl_gram.y:1718 pl_gram.y:2713 pl_gram.y:2794 -#: pl_gram.y:2905 pl_gram.y:3658 +#: pl_gram.y:1694 pl_gram.y:1731 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:2776 pl_gram.y:2857 +#: pl_gram.y:2968 pl_gram.y:3721 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志" -#: pl_gram.y:1738 pl_gram.y:1762 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1784 pl_gram.y:1873 -#: pl_gram.y:1881 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1990 pl_gram.y:2171 pl_gram.y:2254 -#: pl_gram.y:2386 pl_gram.y:3500 pl_gram.y:3561 pl_gram.y:3639 +#: pl_gram.y:1799 pl_gram.y:1823 pl_gram.y:1839 pl_gram.y:1845 pl_gram.y:1934 +#: pl_gram.y:1942 pl_gram.y:1956 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2232 pl_gram.y:2315 +#: pl_gram.y:2449 pl_gram.y:3563 pl_gram.y:3624 pl_gram.y:3702 msgid "syntax error" msgstr "语法错误" -#: pl_gram.y:1766 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:2175 pl_gram.y:2177 +#: pl_gram.y:1827 pl_gram.y:1829 pl_gram.y:2236 pl_gram.y:2238 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "无效的SQLSTATE代码" -#: pl_gram.y:1937 +#: pl_gram.y:1998 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "语法错误,期望\"FOR\"" -#: pl_gram.y:1999 +#: pl_gram.y:2060 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "FETCH语句无法返回多条记录" -#: pl_gram.y:2055 +#: pl_gram.y:2116 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "游标变量必须是一个简单变量" -#: pl_gram.y:2061 +#: pl_gram.y:2122 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型" -#: pl_gram.y:2229 +#: pl_gram.y:2290 msgid "label does not exist" msgstr "标签不存在" -#: pl_gram.y:2357 pl_gram.y:2368 +#: pl_gram.y:2420 pl_gram.y:2431 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" 不是一个已知变量" -#: pl_gram.y:2472 pl_gram.y:2482 pl_gram.y:2637 +#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:2545 pl_gram.y:2700 msgid "mismatched parentheses" msgstr "括号不匹配" -#: pl_gram.y:2486 +#: pl_gram.y:2549 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\"" -#: pl_gram.y:2492 +#: pl_gram.y:2555 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\"" -#: pl_gram.y:2509 +#: pl_gram.y:2572 msgid "missing expression" msgstr "缺少表达式" -#: pl_gram.y:2511 +#: pl_gram.y:2574 msgid "missing SQL statement" msgstr "缺少SQL语句" -#: pl_gram.y:2639 +#: pl_gram.y:2702 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "未完成的数据类型声明" -#: pl_gram.y:2662 +#: pl_gram.y:2725 msgid "missing data type declaration" msgstr "丢失数据类型声明" -#: pl_gram.y:2718 +#: pl_gram.y:2781 msgid "INTO specified more than once" msgstr "多次指定INTO" -#: pl_gram.y:2886 +#: pl_gram.y:2949 msgid "expected FROM or IN" msgstr "期望关键字FROM或IN" -#: pl_gram.y:2946 +#: pl_gram.y:3009 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "在返回为集合的函数中RETURN不能带有参数" -#: pl_gram.y:2947 +#: pl_gram.y:3010 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "使用RETURN NEXT或RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:2955 +#: pl_gram.y:3018 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数" -#: pl_gram.y:2964 +#: pl_gram.y:3027 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数" -#: pl_gram.y:3026 +#: pl_gram.y:3089 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数" -#: pl_gram.y:3126 +#: pl_gram.y:3189 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "\"%s\"被声明为常量" -#: pl_gram.y:3188 pl_gram.y:3200 +#: pl_gram.y:3251 pl_gram.y:3263 #, c-format msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "记录或行类型变量不能作为带有多个项的INTO列表中的一部分" -#: pl_gram.y:3245 +#: pl_gram.y:3308 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "在INTO后面指定了太多的变量" -#: pl_gram.y:3453 +#: pl_gram.y:3516 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" " -#: pl_gram.y:3460 +#: pl_gram.y:3523 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同" -#: pl_gram.y:3495 +#: pl_gram.y:3558 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "游标\"%s\" 没有参数" -#: pl_gram.y:3509 +#: pl_gram.y:3572 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "游标\"%s\"有参数" -#: pl_gram.y:3551 +#: pl_gram.y:3614 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "游标\"%s\" 没有名为 \"%s\"的参数" -#: pl_gram.y:3571 +#: pl_gram.y:3634 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "游标\"%2$s\"中的参数值\"%1$s\"指定了多次" -#: pl_gram.y:3596 +#: pl_gram.y:3659 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "游标 \"%s\"没有足够的参数" -#: pl_gram.y:3603 +#: pl_gram.y:3666 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "游标 \"%s\"给定的参数太多" -#: pl_gram.y:3690 +#: pl_gram.y:3753 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "无法识别的RAISE语句选项" -#: pl_gram.y:3694 +#: pl_gram.y:3757 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "语法错误,期望\"=\"" -#: pl_handler.c:61 +#: pl_handler.c:147 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." msgstr "设置在PL/pgSQL变量名称和表中列名冲突时的处理原则" +#: pl_handler.c:156 +msgid "" +"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " +"generated on INTO ... STRICT failures." +msgstr "打印产生于INTO...STRICT失败时的详细的错误消息里的参数信息" + +#: pl_handler.c:164 +msgid "List of programming constructs that should produce a warning." +msgstr "程序构造列表必须输出警告." + +#: pl_handler.c:174 +msgid "List of programming constructs that should produce an error." +msgstr "程序构造列表必须输出一个错误信息提示." + #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:552 +#: pl_scanner.c:554 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s 在输入的末尾" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:568 +#: pl_scanner.c:570 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -#~ msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" - -#~ msgid "expected \"[\"" -#~ msgstr "期望 \"[\"" - -#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" - -#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量" -#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" +#~ msgid "" +#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " +#~ "row" +#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量" -#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" +#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" +#~ msgstr "未结束的$引用字符串" -#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配" +#~ msgid "unterminated quoted string" +#~ msgstr "未结束的引用字符串" -#~ msgid "N/A (dropped column)" -#~ msgstr "N/A (已删除的列)" +#~ msgid "unterminated /* comment" +#~ msgstr "/* 注释没有结束" -#~ msgid "" -#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配." +#~ msgid "unterminated quoted identifier" +#~ msgstr "未结束的引用标识符" -#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." -#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配." +#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s" -#~ msgid "only positional parameters can be aliased" -#~ msgstr "只有已定位的参数能使用化名" +#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" +#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s" -#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" -#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\"" +#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\"" -#~ msgid "expected an integer variable" -#~ msgstr "期望一个整型变量" +#~ msgid "expected \")\"" +#~ msgstr "期望\")\"" -#~ msgid "syntax error at \"%s\"" -#~ msgstr "在\"%s\"上出现语法错误" +#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量" -#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." -#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标" +#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句" -#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" -#~ msgstr "期望游标或refcursor类型变量" +#~ msgid "" +#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " +#~ "following INTO." +#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表." -#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" -#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量" +#~ msgid "cannot assign to tg_argv" +#~ msgstr "无法分配到tg_argv" #~ msgid "" #~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " #~ "or RETURN QUERY" #~ msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY" -#~ msgid "cannot assign to tg_argv" -#~ msgstr "无法分配到tg_argv" +#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" +#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量" -#~ msgid "" -#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -#~ "following INTO." -#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表." +#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" +#~ msgstr "期望游标或refcursor类型变量" -#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句" +#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." +#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标" -#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量" +#~ msgid "syntax error at \"%s\"" +#~ msgstr "在\"%s\"上出现语法错误" -#~ msgid "expected \")\"" -#~ msgstr "期望\")\"" +#~ msgid "expected an integer variable" +#~ msgstr "期望一个整型变量" -#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\"" +#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" +#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\"" -#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" -#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s" +#~ msgid "only positional parameters can be aliased" +#~ msgstr "只有已定位的参数能使用化名" -#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s" +#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配." -#~ msgid "unterminated quoted identifier" -#~ msgstr "未结束的引用标识符" +#~ msgid "" +#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配." -#~ msgid "unterminated /* comment" -#~ msgstr "/* 注释没有结束" +#~ msgid "N/A (dropped column)" +#~ msgstr "N/A (已删除的列)" -#~ msgid "unterminated quoted string" -#~ msgstr "未结束的引用字符串" +#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配" -#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" -#~ msgstr "未结束的$引用字符串" +#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" -#~ msgid "" -#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " -#~ "row" -#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量" +#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" -#~ msgid "" -#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量" +#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\"" + +#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" + +#~ msgid "expected \"[\"" +#~ msgstr "期望 \"[\"" + +#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +#~ msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" |
