diff options
Diffstat (limited to 'tests/lexers/pot')
| -rw-r--r-- | tests/lexers/pot/example.txt | 11669 |
1 files changed, 11669 insertions, 0 deletions
diff --git a/tests/lexers/pot/example.txt b/tests/lexers/pot/example.txt new file mode 100644 index 00000000..4977020f --- /dev/null +++ b/tests/lexers/pot/example.txt @@ -0,0 +1,11669 @@ +---input--- +## Please edit system and help pages ONLY in the moinmaster wiki! For more +## information, please see MoinMaster:MoinPagesEditorGroup. +##master-page:None +##master-date:None +#acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read +#format gettext +#language de + +# +# MoinMoin de system text translation +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MoinMoin 1.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-26 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 00:00+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\n" +"Language-Team: German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Language: Deutsch\n" +"X-Language-in-English: German\n" +"X-HasWikiMarkup: True\n" +"X-Direction: ltr\n" + +msgid "" +"This wiki is not enabled for mail processing.\n" +"Contact the owner of the wiki, who can enable email." +msgstr "" +"In diesem Wiki ist Mail-Verarbeitung nicht eingeschaltet.\n" +"Bitte kontaktieren Sie den Eigentümer des Wiki, der die Mailfunktionen " +"einschalten kann." + +msgid "Please provide a valid email address!" +msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse angeben!" + +#, python-format +msgid "Found no account matching the given email address '%(email)s'!" +msgstr "" +"Es wurde kein Benutzerkonto mit der E-Mail-Adresse '%(email)s' gefunden!" + +msgid "Use UserPreferences to change your settings or create an account." +msgstr "" +"Benutzen Sie BenutzerEinstellungen, um Ihre Einstellungen zu ändern oder ein " +"Konto zu erzeugen." + +msgid "Empty user name. Please enter a user name." +msgstr "Leerer Benutzername, bitte geben Sie einen Benutzernamen ein." + +#, python-format +msgid "" +"Invalid user name {{{'%s'}}}.\n" +"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\n" +"space between words. Group page name is not allowed." +msgstr "" +"Ungültiger Benutzername {{{'%s'}}}.\n" +"Der Name darf beliebige alphanumerische Unicode-Zeichen enthalten, mit " +"optional einem\n" +"Leerzeichen zwischen den Worten. Gruppennamen sind nicht erlaubt." + +msgid "This user name already belongs to somebody else." +msgstr "Dieser Benutzername gehört bereits jemand anderem." + +msgid "Passwords don't match!" +msgstr "Die Passworte sind nicht gleich!" + +msgid "Please specify a password!" +msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort an!" + +msgid "" +"Please provide your email address. If you lose your login information, you " +"can get it by email." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an. Wenn Sie Ihre Login-Informationen " +"verlieren können Sie sie per E-Mail wieder bekommen." + +msgid "This email already belongs to somebody else." +msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört bereits jemand anderem." + +msgid "User account created! You can use this account to login now..." +msgstr "" +"Es wurde ein Benutzerkonto für Sie angelegt. Sie können sich nun anmelden..." + +msgid "Use UserPreferences to change settings of the selected user account" +msgstr "" +"Benutzen Sie BenutzerEinstellungen, um die Einstellungen des ausgewählten " +"Benutzers zu ändern." + +#, python-format +msgid "The theme '%(theme_name)s' could not be loaded!" +msgstr "Das Theme '%(theme_name)s' konnte nicht geladen werden!" + +msgid "User preferences saved!" +msgstr "Persönliche Einstellungen gespeichert!" + +msgid "Default" +msgstr "Standardeinstellung" + +msgid "<Browser setting>" +msgstr "<Browsereinstellung>" + +msgid "the one preferred" +msgstr "der Bevorzugte" + +msgid "free choice" +msgstr "Freie Auswahl" + +msgid "Select User" +msgstr "Benutzer auswählen" + +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "Preferred theme" +msgstr "Bevorzugter Stil" + +msgid "Editor Preference" +msgstr "Bevorzugter Editor" + +msgid "Editor shown on UI" +msgstr "Angezeigter Editor" + +msgid "Time zone" +msgstr "Zeitzone" + +msgid "Your time is" +msgstr "Die lokale Zeit ist" + +msgid "Server time is" +msgstr "Die Zeit des Servers ist" + +msgid "Date format" +msgstr "Datumsformat" + +msgid "Preferred language" +msgstr "Bevorzugte Sprache" + +msgid "General options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +msgid "Quick links" +msgstr "Expressverweise" + +msgid "This list does not work, unless you have entered a valid email address!" +msgstr "" +"Änderungsnachrichten werden nur versandt, wenn eine gültige E-Mail-Adresse " +"eingegeben wurde!" + +msgid "Subscribed wiki pages (one regex per line)" +msgstr "Abonnierte Wiki-Seiten (ein regulärer Ausdruck pro Zeile)" + +msgid "Create Profile" +msgstr "Benutzer anlegen" + +msgid "Mail me my account data" +msgstr "E-Mail mit den Zugangsdaten senden" + +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#, python-format +msgid "" +"To create an account, see the %(userprefslink)s page. To recover a lost " +"password, go to %(sendmypasswordlink)s." +msgstr "" +"Siehe Seite %(userprefslink)s, um einen Account anzulegen. Um ein verlorenes " +"Passwort wieder zu erhalten, siehe %(sendmypasswordlink)s." + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" + +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#, python-format +msgid "Expected \"=\" to follow \"%(token)s\"" +msgstr "\"=\" fehlt hinter dem Attribut \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected a value for key \"%(token)s\"" +msgstr "Attribut \"%(token)s\" wurde kein Wert zugewiesen" + +msgid "You are not allowed to edit this page." +msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht editieren." + +msgid "Page is immutable!" +msgstr "Die Seite ist gegen Änderungen geschützt!" + +msgid "Cannot edit old revisions!" +msgstr "Alte Versionen können nicht editiert werden!" + +msgid "The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!" +msgstr "" +"Die von Ihnen gehaltene Sperre ist abgelaufen. Das Auftreten von " +"Änderungskonflikten ist wahrscheinlich!" + +#, python-format +msgid "Draft of \"%(pagename)s\"" +msgstr "Entwurf von \"%(pagename)s\"" + +#, python-format +msgid "Edit \"%(pagename)s\"" +msgstr "\"%(pagename)s\" editieren" + +#, python-format +msgid "Preview of \"%(pagename)s\"" +msgstr "Vorschau für \"%(pagename)s\"" + +#, python-format +msgid "Your edit lock on %(lock_page)s has expired!" +msgstr "Ihre Sperre der Seite %(lock_page)s ist abgelaufen!" + +#, python-format +msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes." +msgstr "Ihre Sperre der Seite %(lock_page)s läuft in # Minuten ab." + +#, python-format +msgid "Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds." +msgstr "Ihre Sperre der Seite %(lock_page)s läuft in # Sekunden ab." + +msgid "Someone else deleted this page while you were editing!" +msgstr "Ein anderer Benutzer hat diese Seite inzwischen gelöscht!" + +msgid "Someone else changed this page while you were editing!" +msgstr "Ein anderer Benutzer hat diese Seite inzwischen geändert!" + +msgid "" +"Someone else saved this page while you were editing!\n" +"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!" +msgstr "" +"Ein anderer Benutzer hat gespeichert, während Sie editiert haben!\n" +"Bitte schauen Sie die Seite nochmal durch und speichern Sie dann. Speichern " +"Sie die Seite nicht so, wie sie ist!" + +msgid "[Content loaded from draft]" +msgstr "[Inhalt der Seite mit dem Entwurf geladen]" + +#, python-format +msgid "[Content of new page loaded from %s]" +msgstr "[Inhalt der neuen Seite auf Basis der Vorlage %s]" + +#, python-format +msgid "[Template %s not found]" +msgstr "[Vorlage %s nicht gefunden]" + +#, python-format +msgid "[You may not read %s]" +msgstr "[Sie dürfen %s nicht lesen]" + +#, python-format +msgid "" +"'''[[BR]]Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %" +"(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %" +"(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit " +"somehow without saving it.''' A draft gets saved for you when you do a " +"preview, cancel an edit or unsuccessfully save." +msgstr "" +"'''[[BR]]Ihr Entwurf basierend auf Revision %(draft_rev)d (gespeichert %" +"(draft_timestamp_str)s kann anstatt der aktuellen Revision %(page_rev)d " +"geladen werden, indem Sie den Knopf ''Entwurf laden'' drücken (falls Sie " +"Ihre letzten Änderungen verloren haben, bevor Sie sie gespeichert " +"hatten).''' Ein Entwurf wird für Sie gespeichert, wenn Sie auf Vorschau oder " +"Abbrechen drücken oder das Speichern nicht funktioniert." + +#, python-format +msgid "Describe %s here." +msgstr "%s hier beschreiben..." + +msgid "Check Spelling" +msgstr "Rechtschreibung prüfen" + +msgid "Save Changes" +msgstr "Änderungen speichern" + +#, python-format +msgid "" +"By hitting '''%(save_button_text)s''' you put your changes under the %" +"(license_link)s.\n" +"If you don't want that, hit '''%(cancel_button_text)s''' to cancel your " +"changes." +msgstr "" +"Durch Anklicken von '''%(save_button_text)s''' stellen Sie Ihre Änderungen " +"unter die %(license_link)s.\n" +"Wenn Sie das nicht wollen, klicken Sie auf '''%(cancel_button_text)s''', um " +"Ihre Änderungen zu verwerfen." + +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau anzeigen" + +msgid "Text mode" +msgstr "Text-Modus" + +msgid "Load Draft" +msgstr "Entwurf laden" + +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +msgid "<No addition>" +msgstr "<Keine Änderung>" + +#, python-format +msgid "Add to: %(category)s" +msgstr "Zu %(category)s hinzufügen:" + +msgid "Trivial change" +msgstr "Triviale Änderung" + +msgid "Remove trailing whitespace from each line" +msgstr "Leerzeichen am Ende jeder Zeile entfernen" + +msgid "The wiki is currently not reachable." +msgstr "Das Wiki ist derzeit nicht erreichbar." + +msgid "" +"The remote version of MoinMoin is too old, version 1.6 is required at least." +msgstr "" +"Die ferne MoinMoin-Version ist zu alt, mindestens Version 1.6 wird benötigt." + +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Ungültiger Username oder Passwort." + +#, python-format +msgid "" +"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally " +"than you specified (%(localname)s)." +msgstr "" +"Das ferne Wiki benutzt intern einen anderen InterWiki-Namen (%(remotename)s) " +"als Sie angegeben haben (%(localname)s)." + +#, python-format +msgid "The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)." +msgstr "Das Paket erfordert eine neuere Version von MoinMoin (mindestens %s)." + +msgid "The theme name is not set." +msgstr "Theme-Name ist nicht gesetzt." + +msgid "Installing theme files is only supported for standalone type servers." +msgstr "" +"Das Installieren von Theme-Dateien wird nur für Server-Typ standalone " +"unterstützt." + +#, python-format +msgid "Installation of '%(filename)s' failed." +msgstr "Installation von '%(filename)s' fehlgeschlagen." + +#, python-format +msgid "The file %s is not a MoinMoin package file." +msgstr "Die Datei %s ist keine MoinMoin-Paket-Datei." + +#, python-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Die Seite %s existiert nicht." + +msgid "Invalid package file header." +msgstr "Ungültiger Paket-Datei-Header." + +msgid "Package file format unsupported." +msgstr "Paket-Datei-Format nicht unterstützt." + +#, python-format +msgid "Unknown function %(func)s in line %(lineno)i." +msgstr "Unbekannte Funktion %(func)s in Zeile %(lineno)i." + +#, python-format +msgid "The file %s was not found in the package." +msgstr "Die Datei %s wurde im Paket nicht gefunden." + +msgid "Your changes are not saved!" +msgstr "Ihre Änderungen sind nicht gesichert!" + +msgid "Page name is too long, try shorter name." +msgstr "Seitenname ist zu lang, bitte kürzen." + +msgid "GUI Mode" +msgstr "GUI-Modus" + +msgid "Edit was cancelled." +msgstr "Editierung wurde abgebrochen." + +msgid "You can't copy to an empty pagename." +msgstr "Sie können eine Seite nicht auf einen leeren Seitennamen kopieren." + +msgid "You are not allowed to copy this page!" +msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht kopieren!" + +#, python-format +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"Try a different name." +msgstr "" +"'''Es gibt bereits eine Seite mit dem Namen {{{'%s'}}}.'''\n" +"Versuchen Sie es mit einem anderen Namen." + +#, python-format +msgid "Could not copy page because of file system error: %s." +msgstr "" +"Konnte die Seite nicht kopieren wegen eines Dateisystem-Fehlercodes: %s." + +msgid "You are not allowed to rename this page!" +msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht umbenennen!" + +msgid "You can't rename to an empty pagename." +msgstr "Sie können eine Seite nicht auf einen leeren Seitennamen umbenennen." + +#, python-format +msgid "" +"'''A page with the name {{{'%s'}}} already exists.'''\n" +"\n" +"Try a different name." +msgstr "" +"'''Es gibt bereits eine Seite mit dem Namen {{{'%s'}}}.'''\n" +"Versuchen Sie es mit einem anderen Namen." + +#, python-format +msgid "Could not rename page because of file system error: %s." +msgstr "" +"Konnte die Seite nicht umbenennen wegen eines Dateisystem-Fehlercodes: %s." + +msgid "You are not allowed to delete this page!" +msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht löschen!" + +msgid "Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated." +msgstr "Danke für die Änderung und die Sorgfalt beim Editieren." + +#, python-format +msgid "Page \"%s\" was successfully deleted!" +msgstr "Seite \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht!" + +#, python-format +msgid "" +"Dear Wiki user,\n" +"\n" +"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \"%(sitename)s\" for " +"change notification.\n" +"\n" +"The following page has been changed by %(editor)s:\n" +"%(pagelink)s\n" +"\n" +msgstr "" +"Sehr geehrter Wikibenutzer,\n" +"\n" +"Sie haben die Änderungen einer Wikiseite oder Kategorie von \"%(sitename)s\" " +"abonniert.\n" +"\n" +"Die folgende Seite wurde durch %(editor)s verändert:\n" +"%(pagelink)s\n" +"\n" + +#, python-format +msgid "" +"The comment on the change is:\n" +"%(comment)s\n" +"\n" +msgstr "" +"Der Kommentar zur Änderung ist:\n" +"%(comment)s\n" +"\n" + +msgid "New page:\n" +msgstr "Neue Seite:\n" + +msgid "No differences found!\n" +msgstr "Es wurden keine Änderungen gefunden!\n" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \"%(pagename)s\" by %(username)s" +msgstr "" +"[%(sitename)s] %(trivial)sÄnderung von \"%(pagename)s\" von %(username)s" + +msgid "Trivial " +msgstr "Triviale " + +msgid "Status of sending notification mails:" +msgstr "Status des Versands der Änderungsnachrichten:" + +#, python-format +msgid "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" +msgstr "[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s" + +#, python-format +msgid "Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)." +msgstr "Seite konnte nicht gesperrt werden. Unerwarteter Fehler (errno=%d)." + +msgid "Page could not get locked. Missing 'current' file?" +msgstr "Seite konnte nicht gesperrt werden. Fehlende Datei 'current'?" + +msgid "You are not allowed to edit this page!" +msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht editieren!" + +msgid "You cannot save empty pages." +msgstr "Leere Seiten können nicht gespeichert werden!" + +msgid "You already saved this page!" +msgstr "Sie haben diese Seite bereits gesichert!" + +msgid "You already edited this page! Please do not use the back button." +msgstr "" +"Sie haben diese Seite bereits editiert! Bitte benutzen Sie nicht den Zurück-" +"Button." + +msgid "You did not change the page content, not saved!" +msgstr "Der Seiteninhalt wurde nicht verändert und folglich nicht gesichert!" + +msgid "" +"You can't change ACLs on this page since you have no admin rights on it!" +msgstr "" +"Sie dürfen keine ACLs auf dieser Seite ändern, weil Sie keine admin-Rechte " +"auf ihr haben!" + +#, python-format +msgid "" +"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were " +"granted the lock for this page." +msgstr "" +"Die Sperre von %(owner)s ist vor %(mins_ago)d Minute(n) abgelaufen und wurde " +"an Sie übertragen." + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''blocked'' from editing this page until %(bumptime)s." +msgstr "" +"Anderen Benutzern wird die Editierung dieser Seite bis %(bumptime)s " +"''verweigert''." + +#, python-format +msgid "" +"Other users will be ''warned'' until %(bumptime)s that you are editing this " +"page." +msgstr "" +"Andere Benutzer erhalten bis %(bumptime)s eine ''Warnung'', dass Sie diese " +"Seite editieren." + +msgid "Use the Preview button to extend the locking period." +msgstr "Mit \"Vorschau anzeigen\" können Sie diesen Zeitraum verlängern." + +#, python-format +msgid "" +"This page is currently ''locked'' for editing by %(owner)s until %(timestamp)" +"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)." +msgstr "" +"Diese Seite ist derzeit zur Editierung durch %(owner)s gegen Änderungen " +"''gesperrt'' bis %(timestamp)s, also weitere %(mins_valid)d Minute(n)." + +#, python-format +msgid "" +"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %" +"(owner)s.[[BR]]\n" +"'''You should ''refrain from editing'' this page for at least another %" +"(mins_valid)d minute(s),\n" +"to avoid editing conflicts.'''[[BR]]\n" +"To leave the editor, press the Cancel button." +msgstr "" +"Diese Seite wurde zum letzten Mal um %(timestamp)s durch %(owner)s zum " +"Editieren geöffnet\n" +"oder in der Vorschau angezeigt.[[BR]]\n" +"'''Sie sollten diese Seite für mindestens weitere %(mins_valid)d Minute(n) " +"''nicht editieren'', um Konflikte auszuschließen.'''[[BR]]\n" +"Benutzen Sie \"Abbrechen\" zum Verlassen des Editors." + +msgid "<unknown>" +msgstr "<unbekannt>" + +#, python-format +msgid "" +"Login Name: %s\n" +"\n" +"Login Password: %s\n" +"\n" +"Login URL: %s/%s?action=login\n" +msgstr "" +"Anmelde-Name: %s\n" +"\n" +"Anmelde-Passwort: %s\n" +"\n" +"Anmelde-URL: %s/%s?action=login\n" + +msgid "" +"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\n" +"\n" +"If you lost your password, please use the data below and just enter the\n" +"password AS SHOWN into the wiki's password form field (use copy and paste\n" +"for that).\n" +"\n" +"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and " +"known password.\n" +msgstr "" +"Jemand hat angefordert, Ihre Accountdaten an diese E-Mail-Adresse zu " +"senden.\n" +"\n" +"Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, benutzen Sie bitte die Daten unten " +"und\n" +"geben Sie das Passwort GENAUSO WIE ANGEZEIGT in das Passwort-Feld des Wikis " +"ein (benutzen Sie kopieren und einfügen dazu).\n" +"\n" +"Nachdem Sie sich erfolgreich angemeldet haben, setzen Sie bitte Ihr Passwort " +"neu.\n" + +#, python-format +msgid "[%(sitename)s] Your wiki account data" +msgstr "[%(sitename)s] Ihre Wiki-Acount-Daten" + +msgid "" +"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in " +"search results!" +msgstr "" +"Der Inhalt der letzten Sicherungskopie ist veraltet und wird von der " +"Volltextsuche ignoriert!" + +#, python-format +msgid "Revision %(rev)d as of %(date)s" +msgstr "Revision %(rev)d vom %(date)s" + +#, python-format +msgid "Redirected from page \"%(page)s\"" +msgstr "Hierher umgeleitet von Seite \"%(page)s\"" + +#, python-format +msgid "This page redirects to page \"%(page)s\"" +msgstr "Diese Seite wird umgeleitet auf \"%(page)s\"" + +msgid "Create New Page" +msgstr "Neue Seite anlegen" + +msgid "You are not allowed to view this page." +msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht ansehen." + +#, python-format +msgid "" +"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d" +"%(be)s results out of about %(pages)d pages." +msgstr "" +"Ergebnisse %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s von %(aboutHits)s %(bs)s%" +"(hits)d%(be)s Ergebnisse aus ungefähr %(pages)d Seiten." + +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +msgid "Previous" +msgstr "Vorherige" + +msgid "Next" +msgstr "Nächste" + +msgid "current" +msgstr "aktuelle" + +#, python-format +msgid "last modified: %s" +msgstr "zuletzt geändert: %s" + +msgid "match" +msgstr "Treffer" + +msgid "matches" +msgstr "Treffer" + +msgid "Go To Page" +msgstr "Gehe zu Seite" + +msgid "Include system pages" +msgstr "Systemseiten einschließen" + +msgid "Exclude system pages" +msgstr "Systemseiten ausschließen" + +#, python-format +msgid "Please use a more selective search term instead of {{{\"%s\"}}}" +msgstr "" +"Bitte verwenden Sie einen selektiveren Suchbegriff anstatt {{{\"%s\"}}}" + +#, python-format +msgid "ERROR in regex '%s'" +msgstr "FEHLER in regulärem Ausdruck '%s'" + +#, python-format +msgid "Bad timestamp '%s'" +msgstr "Ungültige Zeitangabe '%s'" + +#, python-format +msgid "Unsupported navigation scheme '%(scheme)s'!" +msgstr "Nicht bekanntes Navigationsschema '%(scheme)s'!" + +msgid "No parent page found!" +msgstr "Diese Seite ist keine Unterseite!" + +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +msgid "Edit" +msgstr "Editieren" + +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" + +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#, python-format +msgid "Slide %(pos)d of %(size)d" +msgstr "Seite %(pos)d von %(size)d" + +msgid "Search Titles" +msgstr "Titel durchsuchen" + +msgid "Display context of search results" +msgstr "Umgebung der Treffer anzeigen" + +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +msgid "Search Text" +msgstr "Text durchsuchen" + +#, python-format +msgid "Not supported mimetype of file: %s" +msgstr "MIME-Typ der Datei wird nicht unterstützt: %s" + +msgid "Embedded" +msgstr "Eingebettet" + +#, python-format +msgid "Upload new attachment \"%(filename)s\"" +msgstr "Neuen Dateianhang \"%(filename)s\" hochladen" + +#, python-format +msgid "Invalid MonthCalendar calparms \"%s\"!" +msgstr "Ungültige MonthCalendaer calparms \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Invalid MonthCalendar arguments \"%s\"!" +msgstr "Ungültige MonthCalendar-Argumente: \"%s\"!" + +msgid "No orphaned pages in this wiki." +msgstr "Es existieren keine verwaisten Seiten in diesem Wiki." + +msgid "Python Version" +msgstr "Python Version" + +msgid "MoinMoin Version" +msgstr "MoinMoin Version" + +#, python-format +msgid "Release %s [Revision %s]" +msgstr "Version %s [Revision %s]" + +msgid "4Suite Version" +msgstr "4Suite Version" + +msgid "Number of pages" +msgstr "Seitenanzahl" + +msgid "Number of system pages" +msgstr "Anzahl der Systemseiten" + +msgid "Accumulated page sizes" +msgstr "Kumulierte Seitengrößen" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/pages/" +msgstr "Plattenbelegung von %(data_dir)s/pages/" + +#, python-format +msgid "Disk usage of %(data_dir)s/" +msgstr "Plattenbelegung von %(data_dir)s/" + +msgid "Entries in edit log" +msgstr "Einträge in der Änderungshistorie" + +msgid "NONE" +msgstr "KEINE" + +msgid "Global extension macros" +msgstr "Globale Erweiterungsmakros" + +msgid "Local extension macros" +msgstr "Lokale Erweiterungsmakros" + +msgid "Global extension actions" +msgstr "Globale Erweiterungsaktionen" + +msgid "Local extension actions" +msgstr "Lokale Erweiterungsaktionen" + +msgid "Global parsers" +msgstr "Globale Parser" + +msgid "Local extension parsers" +msgstr "Lokale Erweiterungsparser" + +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +msgid "index available" +msgstr "Index verfügbar" + +msgid "index unavailable" +msgstr "Index nicht verfügbar" + +msgid "N/A" +msgstr "k.A." + +msgid "Xapian and/or Python Xapian bindings not installed" +msgstr "Xapian und/oder Python-Xapian-Bindings nicht installiert" + +msgid "Xapian search" +msgstr "Xapian-Suche" + +msgid "Xapian Version" +msgstr "Xapian-Version" + +msgid "Xapian stemming" +msgstr "Xapian-Wortstamm-Bildung" + +msgid "Active threads" +msgstr "Aktive Threads" + +#, python-format +msgid "No quotes on %(pagename)s." +msgstr "Keine Zitate auf Seite %(pagename)s gefunden." + +#, python-format +msgid "Upload of attachment '%(filename)s'." +msgstr "Dateianhang '%(filename)s' wurde angelegt." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' deleted." +msgstr "Dateianhang '%(filename)s' wurde gelöscht." + +#, python-format +msgid "Drawing '%(filename)s' saved." +msgstr "Zeichnung '%(filename)s' wurde gesichert." + +#, python-format +msgid "Revert to revision %(rev)d." +msgstr "Revision %(rev)d restauriert." + +#, python-format +msgid "Renamed from '%(oldpagename)s'." +msgstr "Umbenannt von '%(oldpagename)s'." + +#, python-format +msgid "%(mins)dm ago" +msgstr "vor %(mins)dm" + +msgid "(no bookmark set)" +msgstr "(kein Lesezeichen gesetzt)" + +#, python-format +msgid "(currently set to %s)" +msgstr "(derzeit %s)" + +msgid "Delete bookmark" +msgstr "Lesezeichen löschen" + +msgid "Set bookmark" +msgstr "Lesezeichen setzen" + +msgid "[Bookmark reached]" +msgstr "[Lesezeichen erreicht]" + +#, python-format +msgid "Invalid include arguments \"%s\"!" +msgstr "Ungültige \"Include\"-Argumente: \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Nothing found for \"%s\"!" +msgstr "Textmarkierung \"%s\" nicht gefunden!" + +msgid "edit" +msgstr "ändern" + +msgid "Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +msgid "You need to provide a chart type!" +msgstr "Es muss ein Diagrammtyp angegeben werden!" + +#, python-format +msgid "Bad chart type \"%s\"!" +msgstr "Unbekannter Diagrammtyp \"%s\"!" + +msgid "Search for items" +msgstr "Nach Items suchen" + +msgid "containing all the following terms" +msgstr "die alle folgenden Ausdrücke enthalten" + +msgid "containing one or more of the following terms" +msgstr "die einen oder mehrere der folgenden Ausdrücke enthalten" + +msgid "not containing the following terms" +msgstr "die folgende Ausdrücke nicht enthalten" + +msgid "belonging to one of the following categories" +msgstr "die einer der folgenden Kategorien angehören" + +msgid "last modified since (e.g. last 2 weeks)" +msgstr "die zuletzt geändert wurden seit (z.B. 'last 2 weeks')" + +msgid "any language" +msgstr "jede Sprache" + +msgid "any mimetype" +msgstr "jeder MIME-Typ" + +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" + +msgid "Search only in titles" +msgstr "Nur Titel durchsuchen" + +msgid "Case-sensitive search" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung bei der Suche beachten" + +msgid "Exclude underlay" +msgstr "Underlay ausschließen" + +msgid "No system items" +msgstr "Keine System-Items" + +msgid "Search in all page revisions" +msgstr "In allen Seitenrevisionen suchen" + +msgid "Go get it!" +msgstr "Los geht's" + +#, python-format +msgid "Check your argument %s" +msgstr "Überprüfen Sie das Argument %s" + +msgid "Markup" +msgstr "Notation" + +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +msgid "No wanted pages in this wiki." +msgstr "Es existieren keine gewünschten Seiten in diesem Wiki." + +#, python-format +msgid "Connection to mailserver '%(server)s' failed: %(reason)s" +msgstr "Verbindung zum Mailserver '%(server)s' gestört: %(reason)s" + +msgid "Mail not sent" +msgstr "E-Mail wurde nicht versandt" + +msgid "Mail sent OK" +msgstr "E-Mail wurde erfolgreich versandt" + +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +msgid "From" +msgstr "Von" + +msgid "To" +msgstr "An" + +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + +msgid "Attachments" +msgstr "Dateianhänge" + +msgid "XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration." +msgstr "XSLT-Option ist abgeschaltet, siehe HelpOnConfiguration." + +msgid "XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x." +msgstr "" +"Die Verarbeitung von XSLT-Stylesheets ist nicht verfügbar, bitte 4suite 1.x " +"installieren." + +#, python-format +msgid "%(errortype)s processing error" +msgstr "Verarbeitungsfehler vom Typ \"%(errortype)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected \"%(wanted)s\" after \"%(key)s\", got \"%(token)s\"" +msgstr "Erwartete \"%(wanted)s\" nach \"%(key)s\", bekam \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected an integer \"%(key)s\" before \"%(token)s\"" +msgstr "Erwartete eine Ganzzahl \"%(key)s\" vor \"%(token)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected an integer \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "Erwartete eine Ganzzahl \"%(arg)s\" nach \"%(key)s\"" + +#, python-format +msgid "Expected a color value \"%(arg)s\" after \"%(key)s\"" +msgstr "Erwartete einen Farbwert \"%(arg)s\" nach \"%(key)s\"" + +msgid "" +"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils." +msgstr "" +"Anzeigen von reStructured Text ist nicht möglich, bitte installieren Sie " +"Docutils." + +msgid "**Maximum number of allowed includes exceeded**" +msgstr "**Maximale Anzahl erlaubter Includes überschritten**" + +#, python-format +msgid "**Could not find the referenced page: %s**" +msgstr "**Konnte die referenzierte Seite nicht finden: %s**" + +#, python-format +msgid "Inlined image: %(url)s" +msgstr "Eingebettetes Bild: %(url)s" + +#, python-format +msgid "Create new drawing \"%(filename)s (opens in new window)\"" +msgstr "Neue Zeichnung \"%(filename)s\" anlegen (öffnet ein neues Fenster)" + +#, python-format +msgid "Edit drawing %(filename)s (opens in new window)" +msgstr "Zeichnung %(filename)s bearbeiten (öffnet ein neues Fenster)" + +#, python-format +msgid "Clickable drawing: %(filename)s" +msgstr "Anklickbare Zeichnung %(filename)s" + +msgid "Toggle line numbers" +msgstr "Zeilennummern ein/ausschalten" + +msgid "[all]" +msgstr "[alle]" + +msgid "[not empty]" +msgstr "[nicht leer]" + +msgid "[empty]" +msgstr "[leer]" + +msgid "filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Line" +msgstr "Zeile" + +msgid "No differences found!" +msgstr "Es wurden keine Änderungen gefunden!" + +msgid "Deletions are marked like this." +msgstr "Gelöschter Text ist auf diese Art markiert." + +msgid "Additions are marked like this." +msgstr "Hinzugefügter Text ist auf diese Art markiert." + +#, python-format +msgid "" +"Sorry, can not save page because \"%(content)s\" is not allowed in this wiki." +msgstr "" +"Kann die Seite nicht speichern, weil der Inhalt \"%(content)s\" in diesem " +"Wiki nicht erlaubt ist." + +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +msgid "Diffs" +msgstr "DifferenzAnzeige" + +msgid "Info" +msgstr "Info" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Nicht abonnieren" + +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnieren" + +msgid "Raw" +msgstr "Rohform" + +msgid "XML" +msgstr "XML" + +msgid "Print" +msgstr "Druckansicht" + +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +msgid "Up" +msgstr "Hoch" + +msgid "[RSS]" +msgstr "[RSS]" + +msgid "[DELETED]" +msgstr "[GELÖSCHT]" + +msgid "[UPDATED]" +msgstr "[AKTUALISIERT]" + +msgid "[RENAMED]" +msgstr "[UMBENANNT]" + +msgid "[CONFLICT]" +msgstr "[KONFLIKT]" + +msgid "[NEW]" +msgstr "[NEU]" + +msgid "[DIFF]" +msgstr "[DIFF]" + +msgid "[BOTTOM]" +msgstr "[FUSS]" + +msgid "[TOP]" +msgstr "[KOPF]" + +msgid "Click to do a full-text search for this title" +msgstr "Hier klicken für eine Liste der Seiten, die auf diese verweisen" + +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +msgid "Clear message" +msgstr "Nachricht löschen" + +#, python-format +msgid "last edited %(time)s by %(editor)s" +msgstr "zuletzt geändert am %(time)s durch %(editor)s" + +#, python-format +msgid "last modified %(time)s" +msgstr "zuletzt geändert %(time)s" + +msgid "Search:" +msgstr "Suchen:" + +msgid "Text" +msgstr "Text" + +msgid "Titles" +msgstr "Titel" + +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +msgid "More Actions:" +msgstr "Weitere Aktionen:" + +msgid "------------------------" +msgstr "------------------------" + +msgid "Raw Text" +msgstr "Rohform" + +msgid "Print View" +msgstr "Druckansicht" + +msgid "Delete Cache" +msgstr "Cache löschen" + +msgid "Rename Page" +msgstr "Seite umbenennen" + +msgid "Copy Page" +msgstr "Seite kopieren" + +msgid "Delete Page" +msgstr "Seite löschen" + +msgid "Like Pages" +msgstr "Ähnliche Seiten" + +msgid "Local Site Map" +msgstr "ÜbersichtsKarte" + +msgid "My Pages" +msgstr "Meine Seiten" + +msgid "Subscribe User" +msgstr "Abo für Benutzer" + +msgid "Remove Spam" +msgstr "Spam entfernen" + +msgid "Revert to this revision" +msgstr "Diese Revision restaurieren" + +msgid "Package Pages" +msgstr "Seiten paketieren" + +msgid "Render as Docbook" +msgstr "Docbook ausgeben" + +msgid "Sync Pages" +msgstr "Seiten synchronisieren" + +msgid "Do" +msgstr "Los!" + +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" + +msgid "Edit (Text)" +msgstr "Editieren (Text)" + +msgid "Edit (GUI)" +msgstr "Editieren (GUI)" + +msgid "Immutable Page" +msgstr "Geschützte Seite" + +msgid "Remove Link" +msgstr "Verweis entfernen" + +msgid "Add Link" +msgstr "Verweis hinzufügen" + +#, python-format +msgid "Show %s days." +msgstr "%s Tage anzeigen." + +msgid "Wiki Markup" +msgstr "Wiki Quelltext" + +msgid "DeleteCache" +msgstr "CacheLöschen" + +#, python-format +msgid "(cached %s)" +msgstr "(gecached %s)" + +msgid "Or try one of these actions:" +msgstr "Oder benutze eine dieser Aktionen:" + +msgid "FrontPage" +msgstr "StartSeite" + +msgid "RecentChanges" +msgstr "AktuelleÄnderungen" + +msgid "TitleIndex" +msgstr "TitelIndex" + +msgid "WordIndex" +msgstr "WortIndex" + +msgid "FindPage" +msgstr "SeiteFinden" + +msgid "SiteNavigation" +msgstr "WegWeiser" + +msgid "HelpContents" +msgstr "HilfeInhalt" + +msgid "HelpOnFormatting" +msgstr "HilfeZumFormatieren" + +msgid "UserPreferences" +msgstr "BenutzerEinstellungen" + +msgid "WikiLicense" +msgstr "WikiLizenz" + +msgid "MissingPage" +msgstr "FehlendeSeite" + +msgid "MissingHomePage" +msgstr "FehlendePersönlicheSeite" + +msgid "Mon" +msgstr "Mo" + +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +msgid "Wed" +msgstr "Mi" + +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +msgid "Fri" +msgstr "Fr" + +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +msgid "Sun" +msgstr "So" + +msgid "AttachFile" +msgstr "DateiAnhänge" + +msgid "DeletePage" +msgstr "SeiteLöschen" + +msgid "LikePages" +msgstr "ÄhnlicheSeiten" + +msgid "LocalSiteMap" +msgstr "ÜbersichtsKarte" + +msgid "RenamePage" +msgstr "SeiteUmbenennen" + +msgid "SpellCheck" +msgstr "RechtSchreibung" + +#, python-format +msgid "Unknown action %(action_name)s." +msgstr "Unbekannte Aktion %(action_name)s." + +#, python-format +msgid "You are not allowed to do %(action_name)s on this page." +msgstr "Sie dürfen die Aktion %(action_name)s auf dieser Seite nicht benutzen!" + +msgid "Login and try again." +msgstr "Melden Sie sich an und probieren Sie es noch einmal." + +msgid "Charts are not available!" +msgstr "Die Diagrammoption ist nicht verfügbar!" + +msgid "Page Size Distribution" +msgstr "Verteilung der Seitengrößen" + +msgid "page size upper bound [bytes]" +msgstr "Obere Grenze der Seitengröße [bytes]" + +msgid "# of pages of this size" +msgstr "Anzahl der Seiten in dieser Größenklasse" + +msgid "User agent" +msgstr "Browsertyp" + +msgid "Others" +msgstr "Sonstige" + +msgid "Distribution of User-Agent Types" +msgstr "Verteilung der Zugriffe auf Browsertypen" + +msgid "Views/day" +msgstr "Lesezugriffe/Tag" + +msgid "Edits/day" +msgstr "Schreibzugriffe/Tag" + +msgid "Page hits and edits" +msgstr "Seitenzugriffe und Änderungen" + +#, python-format +msgid "%(chart_title)s for %(filterpage)s" +msgstr "%(chart_title)s für %(filterpage)s" + +msgid "" +"green=view\n" +"red=edit" +msgstr "" +"grün=Anzeigen\n" +"rot=Änderungen" + +msgid "date" +msgstr "Datum" + +msgid "# of hits" +msgstr "Anzahl der Zugriffe" + +msgid "" +" Emphasis:: [[Verbatim('')]]''italics''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" +"(''')]]'''bold'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''bold " +"italics'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''mixed ''[[Verbatim" +"(''')]]'''''bold'''[[Verbatim(''')]] and italics''[[Verbatim('')]]; " +"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\n" +" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title " +"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim" +"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim" +"(=====)]].\n" +" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1." +"#n start numbering at n; space alone indents.\n" +" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\"brackets and " +"double quotes\"])]]; url; [url]; [url label].\n" +" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing " +"white space allowed after tables or titles.\n" +"\n" +"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\n" +msgstr "" +" Betonung:: [[Verbatim('')]]''kursiv''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" +"(''')]]'''fett'''[[Verbatim(''')]]; [[Verbatim(''''')]]'''''fett und " +"kursiv'''''[[Verbatim(''''')]]; [[Verbatim('')]]''gemischt ''[[Verbatim" +"(''')]]'''''fett'''[[Verbatim(''')]] und kursiv''[[Verbatim('')]]; [[Verbatim" +"(----)]] horizontaler Balken.\n" +" Überschriften:: [[Verbatim(=)]] Überschrift 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim" +"(==)]] Überschrift 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Ü 3 [[Verbatim" +"(===)]]; [[Verbatim(====)]] Ü 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Ü " +"5 [[Verbatim(=====)]].\n" +" Listen:: Leerzeichen und eins von: * Punkte; 1., a., A., i., I. nummerierte " +"Punkte; 1.#n starte Nummerierung bei n; nur Leerzeichen rückt ein.\n" +" Links:: [[Verbatim(ZusammenGeschriebeneGroßeWorte)]]; [[Verbatim" +"([\"Klammern und doppelte Anführungszeichen\"])]]; url; [url]; [url " +"label].\n" +" Tabellen:: || Zellentext |||| Zellentext, 2 Zellen überspannend ||; " +"keine anhängenden Leerzeichen nach Überschriften oder Tabellen.\n" +"\n" +"(!) Weitere Hilfe finden Sie unter HilfeZumEditieren oder SyntaxReferenz.\n" + +msgid "" +"Emphasis: <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\n" +"<br/><pre>\n" +"Headings: Heading 1 Heading 2 Heading 3\n" +" ========= --------- ~~~~~~~~~\n" +"\n" +"Horizontal rule: ---- \n" +"Links: TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \n" +"\n" +".. _external: http://external-site.net/foo/\n" +"\n" +"Lists: * bullets; 1., a. numbered items.\n" +"</pre>\n" +"<br/>\n" +"(!) For more help, see the \n" +"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" +"reStructuredText Quick Reference\n" +"</a>.\n" +msgstr "" +"Betonung: <i>*kursiv*</i> <b>**fett**</b> ``gleiche Zeichenbreite``<br/>\n" +"<br/><pre>\n" +"Überschriften: Überschrift 1 Überschrift 2 Überschrift 3\n" +" ============= ------------- ~~~~~~~~~~~~~\n" +"\n" +"Horizontale Linie: ---- \n" +"Links: AngehängterUnterstrich_ `mehrere Worte mit Rückwärtsapostroph`_ " +"extern_ \n" +"\n" +".. _extern: http://externe-seite.de/\n" +"\n" +"Listen: * Punkte; 1., a. nummerierte Punkte.\n" +"</pre>\n" +"<br/>\n" +"(!) Für mehr Hilfe siehe die \n" +"<a href=\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\">\n" +"reStructuredText Quick Reference\n" +"</a>.\n" + +msgid "UnSubscribe" +msgstr "Nicht abonnieren" + +msgid "Publish my email (not my wiki homepage) in author info" +msgstr "" +"Veröffentliche meine E-Mail-Adresse (nicht meine Wiki-Homepage) in der " +"Autoren-Info" + +msgid "Open editor on double click" +msgstr "Editor per Doppelklick öffnen" + +msgid "After login, jump to last visited page" +msgstr "Nach dem Anmelden zur zuletzt besuchten Seite springen" + +msgid "Show comment sections" +msgstr "Kommentarabschnitte anzeigen" + +msgid "Show question mark for non-existing pagelinks" +msgstr "Verweise auf unbekannte Seiten mit Fragezeichen markieren" + +msgid "Show page trail" +msgstr "Kürzlich besuchte Seiten anzeigen (Verlauf)" + +msgid "Show icon toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste mit Bildsymbolen anzeigen" + +msgid "Show top/bottom links in headings" +msgstr "Verweise zum Anfang und Ende der Seite in Überschriften anzeigen" + +msgid "Show fancy diffs" +msgstr "Unterschiede farbig markiert anzeigen" + +msgid "Add spaces to displayed wiki names" +msgstr "Angezeigte Wikinamen mit Leerzeichen trennen" + +msgid "Remember login information" +msgstr "Speichere Login-Informationen" + +msgid "Subscribe to trivial changes" +msgstr "Triviale Änderungen abonnieren" + +msgid "Disable this account forever" +msgstr "Dieses Benutzerkonto für immer deaktivieren" + +msgid "(Use Firstname''''''Lastname)" +msgstr "(Vorname''''''Nachname verwenden)" + +msgid "Alias-Name" +msgstr "Alias-Name" + +msgid "Password repeat" +msgstr "Passwort wiederholen" + +msgid "(Only for password change or new account)" +msgstr "(Nur für Passwort-Änderung oder neue Benutzerkonten)" + +msgid "User CSS URL" +msgstr "Benutzer CSS URL" + +msgid "(Leave it empty for disabling user CSS)" +msgstr "Leer lassen, um benutzerdefiniertes CSS auszuschalten)" + +msgid "Editor size" +msgstr "Größe des Texteingabefelds" + +msgid "Do it." +msgstr "Ausführen" + +#, python-format +msgid "Execute action %(actionname)s?" +msgstr "Aktion %(actionname)s ausführen?" + +#, python-format +msgid "Action %(actionname)s is excluded in this wiki!" +msgstr "Aktion %(actionname)s ist ausgeschlossen in diesem Wiki!" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!" +msgstr "Sie dürfen die Aktion %(actionname)s auf dieser Seite nicht benutzen!" + +#, python-format +msgid "Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!" +msgstr "" +"Für die Aktion %(actionname)s bitte nur die vorgesehenen Webseiten benutzen!" + +msgid "You must login to add a quicklink." +msgstr "Sie müssen sich anmelden, um einen Expressverweis hinzuzufügen." + +msgid "Your quicklink to this page has been removed." +msgstr "Ihr Expressverweis für diese Seite wurde entfernt." + +msgid "Your quicklink to this page could not be removed." +msgstr "Ihr Expressverweis für diese Seite konnte nicht entfernt werden." + +msgid "A quicklink to this page has been added for you." +msgstr "Ein Expressverweis für diese Seite wurde hinzugefügt." + +msgid "A quicklink to this page could not be added for you." +msgstr "Ein Expressverweis für diese Seite konnte nicht hinzugefügt werden." + +msgid "Missing password. Please enter user name and password." +msgstr "Fehlendes Passwort. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein." + +msgid "Sorry, login failed." +msgstr "Login fehlgeschlagen." + +#, python-format +msgid "[%d attachments]" +msgstr "[%d Anhänge]" + +#, python-format +msgid "" +"There are <a href=\"%(link)s\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this " +"page." +msgstr "" +"Es sind <a href=\"%(link)s\">%(count)s Anhänge</a> für diese Seite " +"gespeichert." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(target)s' already exists." +msgstr "Dateianhang '%(target)s' existiert bereits." + +msgid "Filename of attachment not specified!" +msgstr "Dateiname des Anhangs fehlt oder ist leer!" + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' does not exist!" +msgstr "Dateianhang '%(filename)s' existiert nicht!" + +msgid "" +"To refer to attachments on a page, use '''{{{attachment:filename}}}''', \n" +"as shown below in the list of files. \n" +"Do '''NOT''' use the URL of the {{{[get]}}} link, \n" +"since this is subject to change and can break easily." +msgstr "" +"Um Dateianhänge in eine Seite einzufügen sollte unbedingt eine Angabe \n" +"wie '''{{{attachment:dateiname}}}''' benutzt werden, \n" +"wie sie auch in der folgenden Liste der Dateien erscheint. \n" +"Es sollte '''niemals''' die URL des Verweises (\"laden\") kopiert werden, \n" +"da sich diese jederzeit ändern kann und damit der Verweis auf die Datei " +"brechen würde." + +msgid "del" +msgstr "löschen" + +msgid "move" +msgstr "verschieben" + +msgid "get" +msgstr "laden" + +msgid "view" +msgstr "anzeigen" + +msgid "unzip" +msgstr "auspacken" + +msgid "install" +msgstr "installieren" + +#, python-format +msgid "No attachments stored for %(pagename)s" +msgstr "Es wurden keine Anhänge für die Seite %(pagename)s gespeichert." + +msgid "Edit drawing" +msgstr "Zeichnung editieren" + +msgid "New Attachment" +msgstr "Neuer Dateianhang" + +msgid "" +"An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\n" +"conflict, you have to rename the file that you want to upload.\n" +"Otherwise, if \"Rename to\" is left blank, the original filename will be " +"used." +msgstr "" +"Ein neuer Anhang überschreibt niemals einen bereits vorhandenen gleichen " +"Namens.\n" +"Besteht ein Namenskonflikt, muss dem neuen Anhang ein alternativer Name " +"zugewiesen werden.\n" +"Ansonsten kann das Feld \"Umbenennen auf\" leer bleiben und es wird der " +"originale Dateiname benutzt." + +msgid "File to upload" +msgstr "Neuer Dateianhang" + +msgid "Rename to" +msgstr "Umbenennen auf" + +msgid "Overwrite existing attachment of same name" +msgstr "Anhänge gleichen Namens überschreiben" + +msgid "Upload" +msgstr "Datei hochladen" + +msgid "Attached Files" +msgstr "Gespeicherte Dateianhänge" + +msgid "You are not allowed to attach a file to this page." +msgstr "Sie dürfen keine Anhänge an diese Seite anhängen!" + +msgid "File attachments are not allowed in this wiki!" +msgstr "Dateianhänge sind in diesem Wiki nicht erlaubt!" + +msgid "You are not allowed to save a drawing on this page." +msgstr "Sie dürfen auf dieser Seite keine Zeichnung speichern." + +msgid "" +"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try " +"again." +msgstr "" +"Kein Dateiinhalt. Löschen Sie nicht-ASCII-Zeichen aus dem Dateinamen und " +"probieren Sie es noch einmal." + +msgid "You are not allowed to delete attachments on this page." +msgstr "Sie dürfen keine Anhänge dieser Seite löschen!" + +msgid "You are not allowed to move attachments from this page." +msgstr "Sie dürfen keine Anhänge von dieser Seite verschieben." + +msgid "Move aborted!" +msgstr "Verschieben abgebrochen!" + +msgid "Please use the interactive user interface to move attachments!" +msgstr "" +"Für die das Verschieben von Anhängen bitte nur die vorgesehenen Webseiten " +"benutzen!" + +msgid "You are not allowed to get attachments from this page." +msgstr "Sie dürfen auf keine Anhänge dieser Seite zugreifen." + +msgid "You are not allowed to unzip attachments of this page." +msgstr "Sie dürfen keine Anhänge dieser Seite auspacken." + +msgid "You are not allowed to install files." +msgstr "Sie dürfen keine Dateien installieren." + +msgid "You are not allowed to view attachments of this page." +msgstr "Sie dürfen keine Anhänge dieser Seite ansehen." + +#, python-format +msgid "Unsupported upload action: %s" +msgstr "Unbekannte Aktion für Dateianhang: %s" + +#, python-format +msgid "Attachments for \"%(pagename)s\"" +msgstr "Dateianhänge für \"%(pagename)s\"" + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') with %(bytes)d bytes " +"saved." +msgstr "" +"Dateianhang '%(target)s' (ursprünglicher Name '%(filename)s') mit %(bytes)d " +"Bytes gesichert." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(target)s' (remote name '%(filename)s') already exists." +msgstr "" +"Dateianhang '%(target)s' (ursprünglicher Name '%(filename)s') existiert " +"bereits." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' already exists." +msgstr "Dateianhang '%(filename)s' existiert bereits." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' moved to %(page)s." +msgstr "Dateianhang '%(filename)s' auf Seite %(page)s verschoben." + +msgid "Nothing changed" +msgstr "Keine Änderung." + +#, python-format +msgid "Page %(newpagename)s does not exists or you don't have enough rights." +msgstr "" +"Seite %(newpagename)s existiert nicht oder Sie haben nicht ausreichend " +"Rechte." + +msgid "Move aborted because empty page name" +msgstr "Sie können eine Seite nicht auf einen leeren Seitennamen umbenennen." + +#, python-format +msgid "Please use a valid filename for attachment '%(filename)s'." +msgstr "" +"Bitte benutzen Sie einen gültigen Dateinamen für Dateianhang '%(filename)s'." + +msgid "Move aborted because empty attachment name" +msgstr "Verschieben wegen eines leeren Anhangsnamens abgebrochen" + +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +msgid "New page name" +msgstr "Neuer Seitenname" + +msgid "New attachment name" +msgstr "Neuer Name des Dateianhangs" + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' installed." +msgstr "Dateianhang '%(filename)s' wurde installiert." + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " +"would be too large (%(space)d kB missing)." +msgstr "" +"Dateianhang '%(filename)s' konnte nicht ausgepackt werden, weil die " +"ausgepackten Dateien zu groß wären (%(space)d kB fehlen)." + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(filename)s' could not be unzipped because the resulting files " +"would be too many (%(count)d missing)." +msgstr "" +"Dateianhang '%(filename)s' konnte nicht ausgepackt werden, weil die " +"ausgepackten Dateien zu viele wären (%(count)d fehlen)." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s' unzipped." +msgstr "Dateianhang '%(filename)s' wurde ausgepackt." + +#, python-format +msgid "" +"Attachment '%(filename)s' not unzipped because the files are too big, .zip " +"files only, exist already or reside in folders." +msgstr "" +"Dateianhang '%(filename)s' wurde nicht ausgepackt, weil die Datei zu groß " +"sind, weil nur .zip-Dateien erlaubt sind, weil sie bereits existieren oder " +"weil Dateien in Ordnern enthalten sind." + +#, python-format +msgid "The file %(filename)s is not a .zip file." +msgstr "Die Datei %(filename)s ist keine .zip-Datei." + +#, python-format +msgid "Attachment '%(filename)s'" +msgstr "Dateianhang '%(filename)s'" + +msgid "Package script:" +msgstr "Paket-Skript:" + +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" + +msgid "Modified" +msgstr "Modifiziert" + +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +msgid "Unknown file type, cannot display this attachment inline." +msgstr "" +"Dieser Anhang besitzt einen unbekannten Dateityp und kann deshalb nicht " +"direkt angezeigt werden." + +#, python-format +msgid "attachment:%(filename)s of %(pagename)s" +msgstr "[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s für %(pagename)s" + +msgid "This page is already deleted or was never created!" +msgstr "Diese Seite wurde bereits gelöscht oder wurde bisher nicht angelegt!" + +msgid "Rename all /subpages too?" +msgstr "Alle /UnterSeiten auch umbenennen?" + +msgid "New name" +msgstr "Neuer Name" + +msgid "Optional reason for the renaming" +msgstr "Optionale Begründung für das Umbenennen" + +msgid "Really rename this page?" +msgstr "Diese Seite wirklich umbenennen?" + +#, python-format +msgid "Full Link List for \"%s\"" +msgstr "Liste aller Seitenverweise für \"%s\"" + +msgid "Editor" +msgstr "Autor" + +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" + +msgid "Select Author" +msgstr "Autor auswählen" + +msgid "Revert all!" +msgstr "Alle restaurieren!" + +msgid "You are not allowed to use this action." +msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen." + +#, python-format +msgid "Rolled back changes to the page %s." +msgstr "Änderungen an der Seite %s rückgängig gemacht" + +msgid "Exception while calling rollback function:" +msgstr "Fehler beim Aufrufen der Rollback-Funktion:" + +msgid "" +"Please enter your password of your account at the remote wiki below. " +"[[BR]] /!\\ You should trust both wikis because the password could be read " +"by the particular administrators." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort Ihres Accounts im fernen Wiki unten ein. " +"[[BR]] /!\\ Sie sollten beiden Wikis vertrauen, weil das Passwort von den " +"entsprechenden Administratoren gelesen werden könnte." + +msgid "Operation was canceled." +msgstr "Operation wurde abgebrochen." + +msgid "The only supported directions are BOTH and DOWN." +msgstr "Es werden nur die Richtungen BOTH und DOWN unterstützt." + +msgid "" +"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to " +"be able to use this action." +msgstr "" +"Bitte setzen Sie interwikiname in Ihrer wikiconfig (siehe " +"HilfeZurKonfiguration), um diese Aktion benutzen zu können." + +msgid "" +"Incorrect parameters. Please supply at least the ''remoteWiki'' parameter. " +"Refer to HelpOnSynchronisation for help." +msgstr "" +"Ungültige Parameter, bitte geben Sie mindestens den ''remoteWiki''-Parameter " +"an. Siehe HilfeZurSynchronisation für weitere Informationen." + +msgid "The ''remoteWiki'' is unknown." +msgstr "Das ''remoteWiki'' ist nicht bekannt." + +msgid "A severe error occured:" +msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten:" + +msgid "Synchronisation finished. Look below for the status messages." +msgstr "Synchronisierung beendet, siehe Status-Nachrichten unten." + +msgid "Synchronisation started -" +msgstr "Synchronisierung gestartet -" + +#, python-format +msgid "" +"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s different " +"pages over-all." +msgstr "" +"%s lokale und %s ferne Seiten, resultierend in insgesamt %s " +"unterschiedlichen Seiten." + +#, python-format +msgid "After filtering: %s pages" +msgstr "Nach dem Filtern: %s Seiten" + +#, python-format +msgid "Skipped page %s because of no write access to local page." +msgstr "" +"Seite %s wurde wegen fehlenden Schreibrechten auf die lokale Seite " +"übersprungen." + +#, python-format +msgid "Deleted page %s locally." +msgstr "Lokale Seite %s gelöscht." + +#, python-format +msgid "Error while deleting page %s locally:" +msgstr "Fehler beim lokalen Löschen der Seite %s:" + +#, python-format +msgid "Deleted page %s remotely." +msgstr "Ferne Seite %s gelöscht." + +#, python-format +msgid "Error while deleting page %s remotely:" +msgstr "Fehler beim fernen Löschen der Seite %s:" + +#, python-format +msgid "" +"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. " +"Please delete it in one of both wikis and try again." +msgstr "" +"Das Objekt %s kann nicht automatisch zusammengeführt werden, wurde aber in " +"beiden Wikis geändert. Bitte löschen Sie es in einem der beiden Wikis und " +"versuchen Sie es erneut." + +#, python-format +msgid "" +"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. " +"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again." +msgstr "" +"Das Objekt %s hat einen unterschiedlichen Mime-Typ in beiden Wikis und kann " +"nicht zusammengeführt werden. Bitte löschen Sie es in einem der beiden Wikis " +"oder vereinheitlichen Sie den Mime-Typ und probieren Sie es nochmal." + +#, python-format +msgid "" +"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the " +"full synchronisation history is lost for this page." +msgstr "" +"Seite %s wurde lokal umbenannt. Dies wird noch nicht unterstützt, daher geht " +"für diese Seite die ganze Synchronisierungs-Historie verloren." + +#, python-format +msgid "Synchronising page %s with remote page %s ..." +msgstr "Synchronisiere Seite %s mit der entfernten Seite %s ..." + +#, python-format +msgid "The page %s was deleted remotely but changed locally." +msgstr "Seite %s wurde lokal geändert, aber ferne gelöscht." + +#, python-format +msgid "" +"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not " +"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced." +msgstr "" +"Seite %s konnte nicht synchronisiert werden. Die entfernte Seite wurde " +"umbenannt, was bis jetzt noch nicht unterstützt wird. Vielleicht möchten Sie " +"eine der Seiten löschen, um die Seite erfolgreich zu synchronisieren." + +#, python-format +msgid "Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict." +msgstr "" +"Seite %s wurde wegen eines lokalen oder entfernten nicht beseitigten " +"Konflikts übersprungen." + +#, python-format +msgid "" +"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for " +"the page %s." +msgstr "" +"Dies ist die erste Synchronisation zwischen dem lokalen und fernen Wiki für " +"die Seite %s." + +#, python-format +msgid "" +"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the " +"page in the remote wiki." +msgstr "" +"Die Seite %s konnte nicht zusammengeführt werden, weil Sie die Seite im " +"fernen Wiki nicht ändern dürfen." + +#, python-format +msgid "Page %s successfully merged." +msgstr "Seite \"%s\" wurde erfolgreich zusammengeführt." + +#, python-format +msgid "Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side." +msgstr "Seite %s enthält von der fernen Seite eingeführte Konflikte." + +#, python-format +msgid "Page %s merged with conflicts." +msgstr "Seite %s wurde mit Konflikten zusammengeführt." + +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +msgid "New Page or New Attachment" +msgstr "Neue Seite oder neuer Dateianhang" + +msgid "" +"You can upload a file to a new page or choose to upload a file as attachment " +"for the current page" +msgstr "" +"Sie können eine Datei in eine neue Seite hochladen oder eine Datei als " +"Dateianhang an die aktuelle Seite hochladen" + +msgid "attachment" +msgstr "Dateianhang" + +msgid "overwrite" +msgstr "überschreiben" + +msgid "New Name" +msgstr "Neuer Name" + +#, python-format +msgid "(including %(localwords)d %(pagelink)s)" +msgstr "(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)" + +#, python-format +msgid "" +"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %" +"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:" +msgstr "" +"Die nachfolgenden %(badwords)d Worte konnten nicht im Wörterbuch mit %" +"(totalwords)d Worten%(localwords)s gefunden werden und sind im Text " +"hervorgehoben:" + +msgid "Add checked words to dictionary" +msgstr "Markierte Wörter zum Wörterbuch hinzufügen" + +msgid "No spelling errors found!" +msgstr "Keine Rechtschreibfehler gefunden!" + +msgid "You can't save spelling words." +msgstr "Sie können keine Rechtschreibkorrektur-Wörter abspeichern." + +msgid "You can't check spelling on a page you can't read." +msgstr "" +"Sie dürfen keine Seite auf Rechtschreibung prüfen, die Sie nicht lesen " +"können." + +msgid "You are now logged out." +msgstr "Sie sind nun abgemeldet." + +msgid "You are not allowed to subscribe to a page you can't read." +msgstr "Sie dürfen keine Seiten abonnieren, die Sie nicht lesen dürfen." + +msgid "This wiki is not enabled for mail processing." +msgstr "In diesem Wiki ist Mail-Verarbeitung nicht eingeschaltet." + +msgid "You must log in to use subscriptions." +msgstr "Sie müssen sich anmelden, um Abonnements verwenden zu können." + +msgid "Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions." +msgstr "" +"Fügen Sie Ihre E-Mail-Adresse in den BenutzerEinstellungen hinzu, um " +"Abonnements benutzen zu können." + +msgid "Your subscription to this page has been removed." +msgstr "Ihr Abonnementsfür diese Seite wurde entfernt." + +msgid "Can't remove regular expression subscription!" +msgstr "Kann nicht Abonnement mit regulärem Ausdruck entfernen." + +msgid "Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences." +msgstr "" +"Editieren Sie die regulären Ausdrücke für Abonnements in Ihren " +"BenutzerEinstellungen." + +msgid "You have been subscribed to this page." +msgstr "Die Seite wurde zur Liste abonnierter Seiten hinzugefügt." + +msgid "You could not get subscribed to this page." +msgstr "" +"Die Seite konnte nicht zur Liste abonnierter Seiten hinzugefügt werden." + +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeine Informationen" + +#, python-format +msgid "Page size: %d" +msgstr "Seitengröße: %d" + +msgid "SHA digest of this page's content is:" +msgstr "Signatur des Seiteninhalts nach dem SHA-Verfahren:" + +msgid "The following users subscribed to this page:" +msgstr "Nachfolgende Benutzer haben diese Seite abonniert:" + +msgid "This page links to the following pages:" +msgstr "Diese Seite verweist auf die folgenden Seiten:" + +msgid "Diff" +msgstr "Differenz" + +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +msgid "Revision History" +msgstr "Versionshistorie" + +msgid "No log entries found." +msgstr "Keine Log-Einträge gefunden." + +#, python-format +msgid "Info for \"%s\"" +msgstr "Info für \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Show \"%(title)s\"" +msgstr "\"%(title)s\" anzeigen" + +msgid "General Page Infos" +msgstr "Allgemeine Seiten-Informationen" + +msgid "Please log in first." +msgstr "Bitte melden Sie sich vorher an." + +msgid "Please first create a homepage before creating additional pages." +msgstr "" +"Bitte erzeugen Sie zuerst eine Homepage, bevor Sie weitere Seiten anlegen." + +#, python-format +msgid "" +"You can add some additional sub pages to your already existing homepage " +"here.\n" +"\n" +"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\n" +"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\n" +"\n" +"Just enter the sub page's name and click on the button to create a new " +"page.\n" +"\n" +"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group " +"page\n" +"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for " +"creating\n" +"the group pages.\n" +"\n" +"||'''Add a new personal page:'''||'''Related access control list " +"group:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||" +"[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%" +"(username)s only||\n" +"\n" +msgstr "" +"Hier können Sie zusätzliche Unterseiten zu Ihrer bereits existierenden " +"Homepage hinzufügen.\n" +"\n" +"Sie können wählen, wie offen diese Seiten für andere Leser oder Autoren sein " +"sollen,\n" +"der Zugriff wird über Gruppenmitgliedschaft in der entsprechenden Gruppe " +"kontrolliert.\n" +"\n" +"Geben Sie einfach den Namen der Unterseite ein und klicken Sie auf den " +"Knopf, um eine neue Seite zu erzeugen.\n" +"\n" +"Bevor Sie zugriffsgeschützte Seiten erzeugen, stellen Sie sicher, dass die " +"entsprechende Gruppenseite existiert und die richtigen Mitglieder hat. " +"Benutzen Sie HomepageGroupsTemplate für das Erzeugen der Gruppenseiten.\n" +"\n" +"||'''Neue persönliche Seite hinzufügen:'''||'''Zugeordnete ACL-Gruppe:'''||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,Seite (read/write),%(username)" +"s)]]||[\"%(username)s/ReadWriteGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,Seite (read-only),%(username)s)]]||[\"%" +"(username)s/ReadGroup\"]||\n" +"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,Seite (privat),%(username)s)]]||nur %" +"(username)s||\n" +"\n" + +msgid "MyPages management" +msgstr "Verwaltung meiner Seiten" + +#, python-format +msgid "Subscribe users to the page %s" +msgstr "Seite %s für Benutzer abonnieren" + +#, python-format +msgid "Subscribed for %s:" +msgstr "Abonnenten von %s:" + +msgid "Not a user:" +msgstr "Kein Benutzer:" + +msgid "You are not allowed to perform this action." +msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen." + +#, python-format +msgid "(!) Only pages changed since '''%s''' are being displayed!" +msgstr "(!) Nur Seiten, die seit '''%s''' geändert wurden, werden angezeigt!" + +msgid "" +"/!\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore " +"not considered for the search results!" +msgstr "" +"/!\\ Das eingegebene Änderungsdatum wurde nicht erkannt und wird deshalb " +"nicht bei der Suche berücksichtigt." + +#, python-format +msgid "Title Search: \"%s\"" +msgstr "Titelsuche: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Advanced Search: \"%s\"" +msgstr "Erweiterte Suche: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Full Text Search: \"%s\"" +msgstr "Volltextsuche: \"%s\"" + +#, python-format +msgid "" +"Your search query {{{\"%s\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching " +"for more information." +msgstr "" +"Ihre Suchanfrage {{{\"%s\"}}} ist ungültig. Siehe HilfeZumSuchen für weitere " +"Informationen." + +#, python-format +msgid "" +"Your search query {{{\"%s\"}}} didn't return any results. Please change some " +"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s" +msgstr "" +"Ihre Suche nach {{{\"%s\"}}} hat keine Resultate ergeben. Bitte ändern Sie " +"einige Suchbegriffe und lesen Sie für weitere Informationen auf " +"HilfeZumSuchen nach. %s" + +msgid "(!) Consider performing a" +msgstr "(!) Erwägen Sie eine" + +msgid "full-text search with your search terms" +msgstr "Volltextsuche mit Ihren Suchbegriffen" + +msgid "" +"(!) You're performing a title search that might not include all related " +"results of your search query in this wiki. [[BR]]" +msgstr "" +"(!) Sie führen eine Titelsuche durch, die möglicherweise nicht alle " +"relevanten Ergebnisse Ihrer Sucheanfrage in diesem Wiki enthält. [[BR]]" + +msgid "Click here to perform a full-text search with your search terms!" +msgstr "Hier klicken für eine Volltextsuche mit diesen Suchbegriffen!" + +#, python-format +msgid "" +"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\n" +"Files: %(filecount)d, Directories: %(dircount)d" +msgstr "" +"Wiederhergestelltes Backup: %(filename)s nach Zielverzeichnis: %(targetdir)" +"s.\n" +"Dateien: %(filecount)d, Verzeichnisse: %(dircount)d" + +#, python-format +msgid "Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed." +msgstr "" +"Wiederherstellen von Backup %(filename)s in das Zielverzeichnis %(targetdir)" +"s fehlgeschlagen." + +msgid "Wiki Backup / Restore" +msgstr "Wiki Sicherung / Wiederherstellung" + +msgid "" +"Some hints:\n" +" * To restore a backup:\n" +" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\n" +" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC " +"stuff).\n" +" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\n" +" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\n" +"\n" +" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the " +"file\n" +" you get to a secure place.\n" +"\n" +"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and " +"complete.\n" +"\n" +msgstr "" +"Hinweise:\n" +" * Um ein Backup wiederherzustellen:\n" +" * Das Wiederherstellen eines Backups wird bestehende Daten überschreiben, " +"also seien Sie vorsichtig.\n" +" * Benennen Sie es auf <siteid>.tar.<compression> um (entfernen Sie --date--" +"time--UTC).\n" +" * Legen Sie die Backupdatei in das backup_storage_dir (mit scp, " +"ftp, ...).\n" +" * Drücken Sie unten auf [[GetText(Restore)]]-Knopf unten.\n" +"\n" +" * Um ein Backup zu erstellen, drücken Sie einfach auf den [[GetText" +"(Backup)]]-Knopf und sichern Sie die Datei,\n" +" die Sie erhalten an eine sichere Stelle.\n" +"\n" +"Bitte stellen Sie sicher, dass die backup_* Werte in Ihrer Wiki-" +"Konfiguration korrekt und vollständig sind.\n" + +msgid "Backup" +msgstr "Datensicherung" + +msgid "Restore" +msgstr "Datenwiederherstellung" + +msgid "You are not allowed to do remote backup." +msgstr "Sie dürfen kein Remote-Backup ausführen." + +#, python-format +msgid "Unknown backup subaction: %s." +msgstr "Unbekannte backup Unteraktion: %s." + +msgid "You are not allowed to revert this page!" +msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht restaurieren!" + +msgid "" +"You were viewing the current revision of this page when you called the " +"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that " +"older revision and then call revert to this (older) revision again." +msgstr "" +"Sie haben die aktuelle Revision dieser Seite angeschaut als Sie die " +"Restaurieren-Funktion aufgerufen haben. Wenn Sie eine ältere Revision " +"restaurieren wollen, betrachten Sie erst diese ältere Revision und rufen Sie " +"dann die Restaurieren-Funktion für diese ältere Revision erneut auf." + +#, python-format +msgid "Local Site Map for \"%s\"" +msgstr "Lokale Seitenverweise für \"%s\"" + +#, python-format +msgid "No pages like \"%s\"!" +msgstr "Keine Seite ähnlich wie \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Invalid filename \"%s\"!" +msgstr "Ungültiger Dateiname \"%s\"!" + +#, python-format +msgid "Created the package %s containing the pages %s." +msgstr "Paket %s, das die Seiten %s enthält wurde erzeugt." + +msgid "Package pages" +msgstr "Seiten paketieren" + +msgid "Package name" +msgstr "Paketname" + +msgid "List of page names - separated by a comma" +msgstr "Liste von Seitennamen - getrennt durch ein Komma" + +msgid "No older revisions available!" +msgstr "Es sind keine älteren Versionen dieser Seite verfügbar!" + +#, python-format +msgid "Diff for \"%s\"" +msgstr "Änderungen von \"%s\"" + +#, python-format +msgid "Differences between revisions %d and %d" +msgstr "Unterschiede zwischen den Revisionen %d und %d" + +#, python-format +msgid "(spanning %d versions)" +msgstr "(über %d Versionen hinweg)" + +#, python-format +msgid "The page was saved %(count)d times, though!" +msgstr "Die Seite wurde jedoch %(count)d mal gespeichert!" + +msgid "(ignoring whitespace)" +msgstr "(ignoriere Leerraum)" + +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ausschließlich Leerraum betreffende Änderungen ignorieren" + +#, python-format +msgid "Exactly one page like \"%s\" found, redirecting to page." +msgstr "Genau eine Seite wie \"%s\" gefunden, leite dorthin weiter." + +#, python-format +msgid "Pages like \"%s\"" +msgstr "Seiten ähnlich wie \"%s\"" + +#, python-format +msgid "%(matchcount)d %(matches)s for \"%(title)s\"" +msgstr "%(matchcount)d %(matches)s passen zu \"%(title)s\"" + +msgid "Copy all /subpages too?" +msgstr "Alle /UnterSeiten auch kopieren?" + +msgid "Optional reason for the copying" +msgstr "Optionale Begründung für das Kopieren" + +msgid "Really copy this page?" +msgstr "Diese Seite wirklich kopieren?" + +msgid "" +"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name." +msgstr "" +"Kann keine neue Seite ohne Seitennamen anlegen - bitte geben Sie einen " +"Seitennamen an." + +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +msgid "Delete all /subpages too?" +msgstr "Alle /UnterSeiten auch löschen?" + +msgid "Optional reason for the deletion" +msgstr "Optionale Begründung für die Löschung" + +msgid "Really delete this page?" +msgstr "Diese Seite wirklich löschen?" + +#~ msgid "filename" +#~ msgstr "Dateiname" + +#~ msgid "" +#~ "~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\n" +#~ "To use this form on other pages, insert a\n" +#~ "[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n" +#~ "macro call.-~\n" +#~ msgstr "" +#~ "~-Das Absenden dieses Formulars zeigt die eingegebenen Werte an.\n" +#~ "Um das Formular auf anderen Seiten zu benutzen, muss folgender " +#~ "Makroaufruf\n" +#~ "[[BR]][[BR]]'''{{{ [[Form(\"%(pagename)s\")]]}}}'''[[BR]][[BR]]\n" +#~ "auf diesen Seiten platziert werden.-~\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown user name: {{{\"%s\"}}}. Please enter user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Unbekannter Benutzername: {{{\"%s\"}}}. Bitte geben Sie Benutzername und " +#~ "Passwort ein." + +---tokens--- +'## Please edit system and help pages ONLY in the moinmaster wiki! For more' Comment.Single +'\n' Text + +'## information, please see MoinMaster:MoinPagesEditorGroup.' Comment.Single +'\n' Text + +'##master-page:None' Comment.Single +'\n' Text + +'##master-date:None' Comment.Single +'\n' Text + +'#acl MoinPagesEditorGroup:read,write,delete,revert All:read' Comment.Single +'\n' Text + +'#format gettext' Comment.Single +'\n' Text + +'#language de' Comment.Single +'\n' Text + +'\n' Text + +'#' Comment.Single +'\n' Text + +'# MoinMoin de system text translation' Comment.Single +'\n' Text + +'#' Comment.Single +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Project-Id-Version:' Name.Property +' MoinMoin 1.6\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Report-Msgid-Bugs-To:' Name.Property +' \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'POT-Creation-Date:' Name.Property +' 2007-05-26 23:12+0200\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'PO-Revision-Date:' Name.Property +' 2005-09-21 00:00+0100\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Last-Translator:' Name.Property +' Thomas Waldmann <tw-public@gmx.de>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Language-Team:' Name.Property +' German <moin-devel@lists.sourceforge.net>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'MIME-Version:' Name.Property +' 1.0\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Content-Type:' Name.Property +' text/plain; charset=utf-8\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Content-Transfer-Encoding:' Name.Property +' 8bit\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'X-Language:' Name.Property +' Deutsch\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'X-Language-in-English:' Name.Property +' German\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'X-HasWikiMarkup:' Name.Property +' True\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'X-Direction:' Name.Property +' ltr\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"This wiki is not enabled for mail processing.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Contact the owner of the wiki, who can enable email."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"In diesem Wiki ist Mail-Verarbeitung nicht eingeschaltet.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Bitte kontaktieren Sie den Eigentümer des Wiki, der die Mailfunktionen "' Literal.String +'\n' Text + +'"einschalten kann."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Please provide a valid email address!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Bitte eine gültige E-Mail-Adresse angeben!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Found no account matching the given email address \'%(email)s\'!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Es wurde kein Benutzerkonto mit der E-Mail-Adresse \'%(email)s\' gefunden!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Use UserPreferences to change your settings or create an account."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Benutzen Sie BenutzerEinstellungen, um Ihre Einstellungen zu ändern oder ein "' Literal.String +'\n' Text + +'"Konto zu erzeugen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Empty user name. Please enter a user name."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Leerer Benutzername, bitte geben Sie einen Benutzernamen ein."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Invalid user name {{{\'%s\'}}}.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Name may contain any Unicode alpha numeric character, with optional one\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"space between words. Group page name is not allowed."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Ungültiger Benutzername {{{\'%s\'}}}.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Der Name darf beliebige alphanumerische Unicode-Zeichen enthalten, mit "' Literal.String +'\n' Text + +'"optional einem\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Leerzeichen zwischen den Worten. Gruppennamen sind nicht erlaubt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"This user name already belongs to somebody else."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dieser Benutzername gehört bereits jemand anderem."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Passwords don\'t match!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Passworte sind nicht gleich!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Please specify a password!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Bitte geben Sie ein Passwort an!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Please provide your email address. If you lose your login information, you "' Literal.String +'\n' Text + +'"can get it by email."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an. Wenn Sie Ihre Login-Informationen "' Literal.String +'\n' Text + +'"verlieren können Sie sie per E-Mail wieder bekommen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"This email already belongs to somebody else."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diese E-Mail-Adresse gehört bereits jemand anderem."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"User account created! You can use this account to login now..."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Es wurde ein Benutzerkonto für Sie angelegt. Sie können sich nun anmelden..."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Use UserPreferences to change settings of the selected user account"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Benutzen Sie BenutzerEinstellungen, um die Einstellungen des ausgewählten "' Literal.String +'\n' Text + +'"Benutzers zu ändern."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The theme \'%(theme_name)s\' could not be loaded!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Das Theme \'%(theme_name)s\' konnte nicht geladen werden!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"User preferences saved!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Persönliche Einstellungen gespeichert!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Default"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Standardeinstellung"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"<Browser setting>"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"<Browsereinstellung>"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"the one preferred"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"der Bevorzugte"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"free choice"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Freie Auswahl"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Select User"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Benutzer auswählen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Save"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Speichern"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Cancel"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Abbrechen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Preferred theme"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Bevorzugter Stil"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Editor Preference"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Bevorzugter Editor"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Editor shown on UI"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Angezeigter Editor"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Time zone"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Zeitzone"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Your time is"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die lokale Zeit ist"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Server time is"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Zeit des Servers ist"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Date format"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Datumsformat"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Preferred language"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Bevorzugte Sprache"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"General options"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Allgemeine Optionen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Quick links"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Expressverweise"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"This list does not work, unless you have entered a valid email address!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Änderungsnachrichten werden nur versandt, wenn eine gültige E-Mail-Adresse "' Literal.String +'\n' Text + +'"eingegeben wurde!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Subscribed wiki pages (one regex per line)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Abonnierte Wiki-Seiten (ein regulärer Ausdruck pro Zeile)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Create Profile"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Benutzer anlegen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Mail me my account data"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"E-Mail mit den Zugangsdaten senden"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Email"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"E-Mail"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"To create an account, see the %(userprefslink)s page. To recover a lost "' Literal.String +'\n' Text + +'"password, go to %(sendmypasswordlink)s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Siehe Seite %(userprefslink)s, um einen Account anzulegen. Um ein verlorenes "' Literal.String +'\n' Text + +'"Passwort wieder zu erhalten, siehe %(sendmypasswordlink)s."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Name"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Password"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Passwort"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Login"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Anmelden"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Action"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Aktion"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Expected \\"=\\" to follow \\"%(token)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"\\"=\\" fehlt hinter dem Attribut \\"%(token)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Expected a value for key \\"%(token)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Attribut \\"%(token)s\\" wurde kein Wert zugewiesen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to edit this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen diese Seite nicht editieren."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page is immutable!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Seite ist gegen Änderungen geschützt!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Cannot edit old revisions!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Alte Versionen können nicht editiert werden!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The lock you held timed out. Be prepared for editing conflicts!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Die von Ihnen gehaltene Sperre ist abgelaufen. Das Auftreten von "' Literal.String +'\n' Text + +'"Änderungskonflikten ist wahrscheinlich!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Draft of \\"%(pagename)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Entwurf von \\"%(pagename)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Edit \\"%(pagename)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"\\"%(pagename)s\\" editieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Preview of \\"%(pagename)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Vorschau für \\"%(pagename)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Your edit lock on %(lock_page)s has expired!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ihre Sperre der Seite %(lock_page)s ist abgelaufen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # minutes."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ihre Sperre der Seite %(lock_page)s läuft in # Minuten ab."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Your edit lock on %(lock_page)s will expire in # seconds."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ihre Sperre der Seite %(lock_page)s läuft in # Sekunden ab."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Someone else deleted this page while you were editing!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ein anderer Benutzer hat diese Seite inzwischen gelöscht!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Someone else changed this page while you were editing!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ein anderer Benutzer hat diese Seite inzwischen geändert!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Someone else saved this page while you were editing!\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Please review the page and save then. Do not save this page as it is!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Ein anderer Benutzer hat gespeichert, während Sie editiert haben!\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Bitte schauen Sie die Seite nochmal durch und speichern Sie dann. Speichern "' Literal.String +'\n' Text + +'"Sie die Seite nicht so, wie sie ist!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[Content loaded from draft]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[Inhalt der Seite mit dem Entwurf geladen]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[Content of new page loaded from %s]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[Inhalt der neuen Seite auf Basis der Vorlage %s]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[Template %s not found]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[Vorlage %s nicht gefunden]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[You may not read %s]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[Sie dürfen %s nicht lesen]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'\'[[BR]]Your draft based on revision %(draft_rev)d (saved %"' Literal.String +'\n' Text + +'"(draft_timestamp_str)s) can be loaded instead of the current revision %"' Literal.String +'\n' Text + +'"(page_rev)d by using the load draft button - in case you lost your last edit "' Literal.String +'\n' Text + +'"somehow without saving it.\'\'\' A draft gets saved for you when you do a "' Literal.String +'\n' Text + +'"preview, cancel an edit or unsuccessfully save."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'\'[[BR]]Ihr Entwurf basierend auf Revision %(draft_rev)d (gespeichert %"' Literal.String +'\n' Text + +'"(draft_timestamp_str)s kann anstatt der aktuellen Revision %(page_rev)d "' Literal.String +'\n' Text + +'"geladen werden, indem Sie den Knopf \'\'Entwurf laden\'\' drücken (falls Sie "' Literal.String +'\n' Text + +'"Ihre letzten Änderungen verloren haben, bevor Sie sie gespeichert "' Literal.String +'\n' Text + +'"hatten).\'\'\' Ein Entwurf wird für Sie gespeichert, wenn Sie auf Vorschau oder "' Literal.String +'\n' Text + +'"Abbrechen drücken oder das Speichern nicht funktioniert."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Describe %s here."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"%s hier beschreiben..."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Check Spelling"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Rechtschreibung prüfen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Save Changes"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Änderungen speichern"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"By hitting \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' you put your changes under the %"' Literal.String +'\n' Text + +'"(license_link)s.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"If you don\'t want that, hit \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\' to cancel your "' Literal.String +'\n' Text + +'"changes."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Durch Anklicken von \'\'\'%(save_button_text)s\'\'\' stellen Sie Ihre Änderungen "' Literal.String +'\n' Text + +'"unter die %(license_link)s.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Wenn Sie das nicht wollen, klicken Sie auf \'\'\'%(cancel_button_text)s\'\'\', um "' Literal.String +'\n' Text + +'"Ihre Änderungen zu verwerfen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Preview"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Vorschau anzeigen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Text mode"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Text-Modus"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Load Draft"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Entwurf laden"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Comment:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Kommentar:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"<No addition>"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"<Keine Änderung>"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Add to: %(category)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Zu %(category)s hinzufügen:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Trivial change"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Triviale Änderung"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Remove trailing whitespace from each line"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Leerzeichen am Ende jeder Zeile entfernen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The wiki is currently not reachable."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Das Wiki ist derzeit nicht erreichbar."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The remote version of MoinMoin is too old, version 1.6 is required at least."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Die ferne MoinMoin-Version ist zu alt, mindestens Version 1.6 wird benötigt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Invalid username or password."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ungültiger Username oder Passwort."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The remote wiki uses a different InterWiki name (%(remotename)s) internally "' Literal.String +'\n' Text + +'"than you specified (%(localname)s)."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Das ferne Wiki benutzt intern einen anderen InterWiki-Namen (%(remotename)s) "' Literal.String +'\n' Text + +'"als Sie angegeben haben (%(localname)s)."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The package needs a newer version of MoinMoin (at least %s)."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Das Paket erfordert eine neuere Version von MoinMoin (mindestens %s)."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The theme name is not set."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Theme-Name ist nicht gesetzt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Installing theme files is only supported for standalone type servers."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Das Installieren von Theme-Dateien wird nur für Server-Typ standalone "' Literal.String +'\n' Text + +'"unterstützt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Installation of \'%(filename)s\' failed."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Installation von \'%(filename)s\' fehlgeschlagen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The file %s is not a MoinMoin package file."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Datei %s ist keine MoinMoin-Paket-Datei."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The page %s does not exist."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Seite %s existiert nicht."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Invalid package file header."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ungültiger Paket-Datei-Header."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Package file format unsupported."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Paket-Datei-Format nicht unterstützt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Unknown function %(func)s in line %(lineno)i."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Unbekannte Funktion %(func)s in Zeile %(lineno)i."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The file %s was not found in the package."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Datei %s wurde im Paket nicht gefunden."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Your changes are not saved!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ihre Änderungen sind nicht gesichert!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page name is too long, try shorter name."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seitenname ist zu lang, bitte kürzen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"GUI Mode"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"GUI-Modus"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Edit was cancelled."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Editierung wurde abgebrochen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You can\'t copy to an empty pagename."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie können eine Seite nicht auf einen leeren Seitennamen kopieren."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to copy this page!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen diese Seite nicht kopieren!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Try a different name."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'\'Es gibt bereits eine Seite mit dem Namen {{{\'%s\'}}}.\'\'\'\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Versuchen Sie es mit einem anderen Namen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Could not copy page because of file system error: %s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Konnte die Seite nicht kopieren wegen eines Dateisystem-Fehlercodes: %s."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to rename this page!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen diese Seite nicht umbenennen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You can\'t rename to an empty pagename."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie können eine Seite nicht auf einen leeren Seitennamen umbenennen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'\'A page with the name {{{\'%s\'}}} already exists.\'\'\'\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Try a different name."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'\'Es gibt bereits eine Seite mit dem Namen {{{\'%s\'}}}.\'\'\'\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Versuchen Sie es mit einem anderen Namen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Could not rename page because of file system error: %s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Konnte die Seite nicht umbenennen wegen eines Dateisystem-Fehlercodes: %s."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to delete this page!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen diese Seite nicht löschen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Thank you for your changes. Your attention to detail is appreciated."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Danke für die Änderung und die Sorgfalt beim Editieren."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page \\"%s\\" was successfully deleted!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite \\"%s\\" wurde erfolgreich gelöscht!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Dear Wiki user,\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"You have subscribed to a wiki page or wiki category on \\"%(sitename)s\\" for "' Literal.String +'\n' Text + +'"change notification.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"The following page has been changed by %(editor)s:\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"%(pagelink)s\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Sehr geehrter Wikibenutzer,\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Sie haben die Änderungen einer Wikiseite oder Kategorie von \\"%(sitename)s\\" "' Literal.String +'\n' Text + +'"abonniert.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Die folgende Seite wurde durch %(editor)s verändert:\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"%(pagelink)s\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The comment on the change is:\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"%(comment)s\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Der Kommentar zur Änderung ist:\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"%(comment)s\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"New page:\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neue Seite:\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No differences found!\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Es wurden keine Änderungen gefunden!\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[%(sitename)s] %(trivial)sUpdate of \\"%(pagename)s\\" by %(username)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"[%(sitename)s] %(trivial)sÄnderung von \\"%(pagename)s\\" von %(username)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Trivial "' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Triviale "' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Status of sending notification mails:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Status des Versands der Änderungsnachrichten:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[%(lang)s] %(recipients)s: %(status)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page could not get locked. Unexpected error (errno=%d)."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite konnte nicht gesperrt werden. Unerwarteter Fehler (errno=%d)."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page could not get locked. Missing \'current\' file?"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite konnte nicht gesperrt werden. Fehlende Datei \'current\'?"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to edit this page!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen diese Seite nicht editieren!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You cannot save empty pages."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Leere Seiten können nicht gespeichert werden!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You already saved this page!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie haben diese Seite bereits gesichert!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You already edited this page! Please do not use the back button."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Sie haben diese Seite bereits editiert! Bitte benutzen Sie nicht den Zurück-"' Literal.String +'\n' Text + +'"Button."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You did not change the page content, not saved!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Der Seiteninhalt wurde nicht verändert und folglich nicht gesichert!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"You can\'t change ACLs on this page since you have no admin rights on it!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Sie dürfen keine ACLs auf dieser Seite ändern, weil Sie keine admin-Rechte "' Literal.String +'\n' Text + +'"auf ihr haben!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The lock of %(owner)s timed out %(mins_ago)d minute(s) ago, and you were "' Literal.String +'\n' Text + +'"granted the lock for this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Die Sperre von %(owner)s ist vor %(mins_ago)d Minute(n) abgelaufen und wurde "' Literal.String +'\n' Text + +'"an Sie übertragen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Other users will be \'\'blocked\'\' from editing this page until %(bumptime)s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Anderen Benutzern wird die Editierung dieser Seite bis %(bumptime)s "' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'verweigert\'\'."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Other users will be \'\'warned\'\' until %(bumptime)s that you are editing this "' Literal.String +'\n' Text + +'"page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Andere Benutzer erhalten bis %(bumptime)s eine \'\'Warnung\'\', dass Sie diese "' Literal.String +'\n' Text + +'"Seite editieren."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Use the Preview button to extend the locking period."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Mit \\"Vorschau anzeigen\\" können Sie diesen Zeitraum verlängern."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"This page is currently \'\'locked\'\' for editing by %(owner)s until %(timestamp)"' Literal.String +'\n' Text + +'"s, i.e. for %(mins_valid)d minute(s)."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Diese Seite ist derzeit zur Editierung durch %(owner)s gegen Änderungen "' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'gesperrt\'\' bis %(timestamp)s, also weitere %(mins_valid)d Minute(n)."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"This page was opened for editing or last previewed at %(timestamp)s by %"' Literal.String +'\n' Text + +'"(owner)s.[[BR]]\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'\'You should \'\'refrain from editing\'\' this page for at least another %"' Literal.String +'\n' Text + +'"(mins_valid)d minute(s),\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"to avoid editing conflicts.\'\'\'[[BR]]\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"To leave the editor, press the Cancel button."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Diese Seite wurde zum letzten Mal um %(timestamp)s durch %(owner)s zum "' Literal.String +'\n' Text + +'"Editieren geöffnet\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"oder in der Vorschau angezeigt.[[BR]]\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'\'Sie sollten diese Seite für mindestens weitere %(mins_valid)d Minute(n) "' Literal.String +'\n' Text + +'"\'\'nicht editieren\'\', um Konflikte auszuschließen.\'\'\'[[BR]]\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Benutzen Sie \\"Abbrechen\\" zum Verlassen des Editors."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"<unknown>"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"<unbekannt>"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Login Name: %s\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Login Password: %s\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Login URL: %s/%s?action=login\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Anmelde-Name:' Name.Property +' %s\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Anmelde-Passwort:' Name.Property +' %s\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Anmelde-URL:' Name.Property +' %s/%s?action=login\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Somebody has requested to submit your account data to this email address.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"If you lost your password, please use the data below and just enter the\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"password AS SHOWN into the wiki\'s password form field (use copy and paste\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"for that).\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"After successfully logging in, it is of course a good idea to set a new and "' Literal.String +'\n' Text + +'"known password.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Jemand hat angefordert, Ihre Accountdaten an diese E-Mail-Adresse zu "' Literal.String +'\n' Text + +'"senden.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, benutzen Sie bitte die Daten unten "' Literal.String +'\n' Text + +'"und\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"geben Sie das Passwort GENAUSO WIE ANGEZEIGT in das Passwort-Feld des Wikis "' Literal.String +'\n' Text + +'"ein (benutzen Sie kopieren und einfügen dazu).\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Nachdem Sie sich erfolgreich angemeldet haben, setzen Sie bitte Ihr Passwort "' Literal.String +'\n' Text + +'"neu.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[%(sitename)s] Your wiki account data"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[%(sitename)s] Ihre Wiki-Acount-Daten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The backed up content of this page is deprecated and will not be included in "' Literal.String +'\n' Text + +'"search results!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Der Inhalt der letzten Sicherungskopie ist veraltet und wird von der "' Literal.String +'\n' Text + +'"Volltextsuche ignoriert!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Revision %(rev)d as of %(date)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Revision %(rev)d vom %(date)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Redirected from page \\"%(page)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Hierher umgeleitet von Seite \\"%(page)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"This page redirects to page \\"%(page)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diese Seite wird umgeleitet auf \\"%(page)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Create New Page"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neue Seite anlegen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to view this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen diese Seite nicht ansehen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Results %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s of %(aboutHits)s %(bs)s%(hits)d"' Literal.String +'\n' Text + +'"%(be)s results out of about %(pages)d pages."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Ergebnisse %(bs)s%(hitsFrom)d - %(hitsTo)d%(be)s von %(aboutHits)s %(bs)s%"' Literal.String +'\n' Text + +'"(hits)d%(be)s Ergebnisse aus ungefähr %(pages)d Seiten."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"seconds"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sekunden"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Previous"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Vorherige"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Next"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nächste"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"current"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"aktuelle"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"last modified: %s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"zuletzt geändert: %s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"match"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Treffer"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"matches"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Treffer"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Go To Page"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Gehe zu Seite"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Include system pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Systemseiten einschließen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Exclude system pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Systemseiten ausschließen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Please use a more selective search term instead of {{{\\"%s\\"}}}"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Bitte verwenden Sie einen selektiveren Suchbegriff anstatt {{{\\"%s\\"}}}"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"ERROR in regex \'%s\'"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"FEHLER in regulärem Ausdruck \'%s\'"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Bad timestamp \'%s\'"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ungültige Zeitangabe \'%s\'"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Unsupported navigation scheme \'%(scheme)s\'!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nicht bekanntes Navigationsschema \'%(scheme)s\'!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No parent page found!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diese Seite ist keine Unterseite!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Wiki"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Wiki"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Edit"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Editieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Slideshow"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diaschau"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Start"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Start"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Slide %(pos)d of %(size)d"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite %(pos)d von %(size)d"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Search Titles"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Titel durchsuchen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Display context of search results"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Umgebung der Treffer anzeigen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Case-sensitive searching"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Groß-/Kleinschreibung beachten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Search Text"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Text durchsuchen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Not supported mimetype of file: %s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"MIME-Typ der Datei wird nicht unterstützt: %s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Embedded"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Eingebettet"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Upload new attachment \\"%(filename)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neuen Dateianhang \\"%(filename)s\\" hochladen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Invalid MonthCalendar calparms \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ungültige MonthCalendaer calparms \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Invalid MonthCalendar arguments \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ungültige MonthCalendar-Argumente: \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No orphaned pages in this wiki."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Es existieren keine verwaisten Seiten in diesem Wiki."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Python Version"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Python Version"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"MoinMoin Version"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"MoinMoin Version"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Release %s [Revision %s]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Version %s [Revision %s]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"4Suite Version"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"4Suite Version"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Number of pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seitenanzahl"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Number of system pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Anzahl der Systemseiten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Accumulated page sizes"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Kumulierte Seitengrößen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Disk usage of %(data_dir)s/pages/"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Plattenbelegung von %(data_dir)s/pages/"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Disk usage of %(data_dir)s/"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Plattenbelegung von %(data_dir)s/"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Entries in edit log"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Einträge in der Änderungshistorie"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"NONE"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"KEINE"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Global extension macros"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Globale Erweiterungsmakros"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Local extension macros"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Lokale Erweiterungsmakros"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Global extension actions"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Globale Erweiterungsaktionen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Local extension actions"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Lokale Erweiterungsaktionen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Global parsers"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Globale Parser"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Local extension parsers"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Lokale Erweiterungsparser"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Disabled"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Deaktiviert"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Enabled"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Aktiviert"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"index available"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Index verfügbar"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"index unavailable"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Index nicht verfügbar"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"N/A"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"k.A."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Xapian and/or Python Xapian bindings not installed"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Xapian und/oder Python-Xapian-Bindings nicht installiert"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Xapian search"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Xapian-Suche"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Xapian Version"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Xapian-Version"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Xapian stemming"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Xapian-Wortstamm-Bildung"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Active threads"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Aktive Threads"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No quotes on %(pagename)s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Keine Zitate auf Seite %(pagename)s gefunden."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Upload of attachment \'%(filename)s\'."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang \'%(filename)s\' wurde angelegt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachment \'%(filename)s\' deleted."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang \'%(filename)s\' wurde gelöscht."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Drawing \'%(filename)s\' saved."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Zeichnung \'%(filename)s\' wurde gesichert."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Revert to revision %(rev)d."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Revision %(rev)d restauriert."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Renamed from \'%(oldpagename)s\'."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Umbenannt von \'%(oldpagename)s\'."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"%(mins)dm ago"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"vor %(mins)dm"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(no bookmark set)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(kein Lesezeichen gesetzt)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(currently set to %s)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(derzeit %s)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Delete bookmark"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Lesezeichen löschen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Set bookmark"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Lesezeichen setzen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[Bookmark reached]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[Lesezeichen erreicht]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Invalid include arguments \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ungültige \\"Include\\"-Argumente: \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Nothing found for \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Textmarkierung \\"%s\\" nicht gefunden!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"edit"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"ändern"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Contents"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Inhaltsverzeichnis"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You need to provide a chart type!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Es muss ein Diagrammtyp angegeben werden!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Bad chart type \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Unbekannter Diagrammtyp \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Search for items"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nach Items suchen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"containing all the following terms"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"die alle folgenden Ausdrücke enthalten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"containing one or more of the following terms"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"die einen oder mehrere der folgenden Ausdrücke enthalten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"not containing the following terms"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"die folgende Ausdrücke nicht enthalten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"belonging to one of the following categories"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"die einer der folgenden Kategorien angehören"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"last modified since (e.g. last 2 weeks)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"die zuletzt geändert wurden seit (z.B. \'last 2 weeks\')"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"any language"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"jede Sprache"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"any mimetype"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"jeder MIME-Typ"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Language"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sprache"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"File Type"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateityp"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Search only in titles"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nur Titel durchsuchen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Case-sensitive search"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Groß-/Kleinschreibung bei der Suche beachten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Exclude underlay"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Underlay ausschließen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No system items"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Keine System-Items"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Search in all page revisions"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"In allen Seitenrevisionen suchen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Go get it!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Los geht\'s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Check your argument %s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Überprüfen Sie das Argument %s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Markup"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Notation"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Display"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Anzeige"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No wanted pages in this wiki."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Es existieren keine gewünschten Seiten in diesem Wiki."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Connection to mailserver \'%(server)s\' failed: %(reason)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verbindung zum Mailserver \'%(server)s\' gestört: %(reason)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Mail not sent"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"E-Mail wurde nicht versandt"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Mail sent OK"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"E-Mail wurde erfolgreich versandt"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Date"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Datum"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"From"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Von"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"To"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"An"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Content"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Inhalt"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachments"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhänge"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"XSLT option disabled, please look at HelpOnConfiguration."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"XSLT-Option ist abgeschaltet, siehe HelpOnConfiguration."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"XSLT processing is not available, please install 4suite 1.x."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Die Verarbeitung von XSLT-Stylesheets ist nicht verfügbar, bitte 4suite 1.x "' Literal.String +'\n' Text + +'"installieren."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"%(errortype)s processing error"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verarbeitungsfehler vom Typ \\"%(errortype)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Expected \\"%(wanted)s\\" after \\"%(key)s\\", got \\"%(token)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Erwartete \\"%(wanted)s\\" nach \\"%(key)s\\", bekam \\"%(token)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Expected an integer \\"%(key)s\\" before \\"%(token)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Erwartete eine Ganzzahl \\"%(key)s\\" vor \\"%(token)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Expected an integer \\"%(arg)s\\" after \\"%(key)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Erwartete eine Ganzzahl \\"%(arg)s\\" nach \\"%(key)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Expected a color value \\"%(arg)s\\" after \\"%(key)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Erwartete einen Farbwert \\"%(arg)s\\" nach \\"%(key)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Rendering of reStructured text is not possible, please install Docutils."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Anzeigen von reStructured Text ist nicht möglich, bitte installieren Sie "' Literal.String +'\n' Text + +'"Docutils."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"**Maximum number of allowed includes exceeded**"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"**Maximale Anzahl erlaubter Includes überschritten**"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"**Could not find the referenced page: %s**"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"**Konnte die referenzierte Seite nicht finden: %s**"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Inlined image: %(url)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Eingebettetes Bild: %(url)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Create new drawing \\"%(filename)s (opens in new window)\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neue Zeichnung \\"%(filename)s\\" anlegen (öffnet ein neues Fenster)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Edit drawing %(filename)s (opens in new window)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Zeichnung %(filename)s bearbeiten (öffnet ein neues Fenster)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Clickable drawing: %(filename)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Anklickbare Zeichnung %(filename)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Toggle line numbers"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Zeilennummern ein/ausschalten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[all]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[alle]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[not empty]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[nicht leer]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[empty]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[leer]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"filter"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Filter"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Line"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Zeile"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No differences found!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Es wurden keine Änderungen gefunden!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Deletions are marked like this."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Gelöschter Text ist auf diese Art markiert."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Additions are marked like this."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Hinzugefügter Text ist auf diese Art markiert."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Sorry, can not save page because \\"%(content)s\\" is not allowed in this wiki."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Kann die Seite nicht speichern, weil der Inhalt \\"%(content)s\\" in diesem "' Literal.String +'\n' Text + +'"Wiki nicht erlaubt ist."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"User"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Benutzer"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Diffs"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"DifferenzAnzeige"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Info"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Info"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Unsubscribe"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nicht abonnieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Subscribe"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Abonnieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Raw"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Rohform"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"XML"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"XML"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Print"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Druckansicht"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"View"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Anzeigen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Home"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Heim"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Up"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Hoch"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[RSS]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[RSS]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[DELETED]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[GELÖSCHT]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[UPDATED]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[AKTUALISIERT]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[RENAMED]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[UMBENANNT]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[CONFLICT]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[KONFLIKT]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[NEW]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[NEU]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[DIFF]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[DIFF]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[BOTTOM]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[FUSS]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[TOP]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[KOPF]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Click to do a full-text search for this title"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Hier klicken für eine Liste der Seiten, die auf diese verweisen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Preferences"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Einstellungen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Logout"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Abmelden"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Clear message"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nachricht löschen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"last edited %(time)s by %(editor)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"zuletzt geändert am %(time)s durch %(editor)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"last modified %(time)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"zuletzt geändert %(time)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Search:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Suchen:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Text"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Text"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Titles"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Titel"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Search"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Suche"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"More Actions:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Weitere Aktionen:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"------------------------"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"------------------------"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Raw Text"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Rohform"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Print View"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Druckansicht"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Delete Cache"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Cache löschen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Rename Page"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite umbenennen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Copy Page"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite kopieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Delete Page"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite löschen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Like Pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ähnliche Seiten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Local Site Map"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"ÜbersichtsKarte"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"My Pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Meine Seiten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Subscribe User"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Abo für Benutzer"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Remove Spam"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Spam entfernen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Revert to this revision"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diese Revision restaurieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Package Pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seiten paketieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Render as Docbook"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Docbook ausgeben"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Sync Pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seiten synchronisieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Do"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Los!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Comments"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Kommentare"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Edit (Text)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Editieren (Text)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Edit (GUI)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Editieren (GUI)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Immutable Page"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Geschützte Seite"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Remove Link"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verweis entfernen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Add Link"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verweis hinzufügen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Show %s days."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"%s Tage anzeigen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Wiki Markup"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Wiki Quelltext"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"DeleteCache"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"CacheLöschen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(cached %s)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(gecached %s)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Or try one of these actions:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Oder benutze eine dieser Aktionen:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"FrontPage"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"StartSeite"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"RecentChanges"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"AktuelleÄnderungen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"TitleIndex"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"TitelIndex"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"WordIndex"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"WortIndex"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"FindPage"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"SeiteFinden"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"SiteNavigation"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"WegWeiser"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"HelpContents"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"HilfeInhalt"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"HelpOnFormatting"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"HilfeZumFormatieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"UserPreferences"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"BenutzerEinstellungen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"WikiLicense"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"WikiLizenz"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"MissingPage"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"FehlendeSeite"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"MissingHomePage"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"FehlendePersönlicheSeite"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Mon"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Mo"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Tue"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Di"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Wed"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Mi"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Thu"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Do"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Fri"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Fr"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Sat"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sa"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Sun"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"So"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"AttachFile"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"DateiAnhänge"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"DeletePage"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"SeiteLöschen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"LikePages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"ÄhnlicheSeiten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"LocalSiteMap"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"ÜbersichtsKarte"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"RenamePage"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"SeiteUmbenennen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"SpellCheck"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"RechtSchreibung"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Unknown action %(action_name)s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Unbekannte Aktion %(action_name)s."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to do %(action_name)s on this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen die Aktion %(action_name)s auf dieser Seite nicht benutzen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Login and try again."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Melden Sie sich an und probieren Sie es noch einmal."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Charts are not available!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Diagrammoption ist nicht verfügbar!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page Size Distribution"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verteilung der Seitengrößen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"page size upper bound [bytes]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Obere Grenze der Seitengröße [bytes]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"# of pages of this size"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Anzahl der Seiten in dieser Größenklasse"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"User agent"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Browsertyp"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Others"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sonstige"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Distribution of User-Agent Types"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verteilung der Zugriffe auf Browsertypen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Views/day"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Lesezugriffe/Tag"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Edits/day"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Schreibzugriffe/Tag"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page hits and edits"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seitenzugriffe und Änderungen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"%(chart_title)s for %(filterpage)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"%(chart_title)s für %(filterpage)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"green=view\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"red=edit"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"grün=Anzeigen\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"rot=Änderungen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"date"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Datum"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"# of hits"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Anzahl der Zugriffe"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'" Emphasis:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"(\'\'\')]]\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold "' Literal.String +'\n' Text + +'"italics\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'mixed \'\'[[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"(\'\'\')]]\'\'\'\'\'bold\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] and italics\'\'[[Verbatim(\'\')]]; "' Literal.String +'\n' Text + +'"[[Verbatim(----)]] horizontal rule.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" Headings:: [[Verbatim(=)]] Title 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim(==)]] Title "' Literal.String +'\n' Text + +'"2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Title 3 [[Verbatim(===)]]; [[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"(====)]] Title 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Title 5 [[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"(=====)]].\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" Lists:: space and one of: * bullets; 1., a., A., i., I. numbered items; 1."' Literal.String +'\n' Text + +'"#n start numbering at n; space alone indents.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" Links:: [[Verbatim(JoinCapitalizedWords)]]; [[Verbatim([\\"brackets and "' Literal.String +'\n' Text + +'"double quotes\\"])]]; url; [url]; [url label].\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" Tables:: || cell text |||| cell text spanning 2 columns ||; no trailing "' Literal.String +'\n' Text + +'"white space allowed after tables or titles.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"(!) For more help, see HelpOnEditing or SyntaxReference.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'" Betonung:: [[Verbatim(\'\')]]\'\'kursiv\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"(\'\'\')]]\'\'\'fett\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\'\'\'\')]]\'\'\'\'\'fett und "' Literal.String +'\n' Text + +'"kursiv\'\'\'\'\'[[Verbatim(\'\'\'\'\')]]; [[Verbatim(\'\')]]\'\'gemischt \'\'[[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"(\'\'\')]]\'\'\'\'\'fett\'\'\'[[Verbatim(\'\'\')]] und kursiv\'\'[[Verbatim(\'\')]]; [[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"(----)]] horizontaler Balken.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" Überschriften:: [[Verbatim(=)]] Überschrift 1 [[Verbatim(=)]]; [[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"(==)]] Überschrift 2 [[Verbatim(==)]]; [[Verbatim(===)]] Ü 3 [[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"(===)]]; [[Verbatim(====)]] Ü 4 [[Verbatim(====)]]; [[Verbatim(=====)]] Ü "' Literal.String +'\n' Text + +'"5 [[Verbatim(=====)]].\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" Listen:: Leerzeichen und eins von: * Punkte; 1., a., A., i., I. nummerierte "' Literal.String +'\n' Text + +'"Punkte; 1.#n starte Nummerierung bei n; nur Leerzeichen rückt ein.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" Links:: [[Verbatim(ZusammenGeschriebeneGroßeWorte)]]; [[Verbatim"' Literal.String +'\n' Text + +'"([\\"Klammern und doppelte Anführungszeichen\\"])]]; url; [url]; [url "' Literal.String +'\n' Text + +'"label].\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" Tabellen:: || Zellentext |||| Zellentext, 2 Zellen überspannend ||; "' Literal.String +'\n' Text + +'"keine anhängenden Leerzeichen nach Überschriften oder Tabellen.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"(!) Weitere Hilfe finden Sie unter HilfeZumEditieren oder SyntaxReferenz.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Emphasis:' Name.Property +' <i>*italic*</i> <b>**bold**</b> ``monospace``<br/>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"<br/><pre>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Headings:' Name.Property +' Heading 1 Heading 2 Heading 3\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" ========= --------- ~~~~~~~~~\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Horizontal rule: ---- \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Links:' Name.Property +' TrailingUnderscore_ `multi word with backticks`_ external_ \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'".. _external: http://external-site.net/foo/\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Lists:' Name.Property +' * bullets; 1., a. numbered items.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"</pre>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"<br/>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"(!) For more help, see the \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"<a href=\\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\\">\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"reStructuredText Quick Reference\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"</a>.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Betonung:' Name.Property +' <i>*kursiv*</i> <b>**fett**</b> ``gleiche Zeichenbreite``<br/>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"<br/><pre>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Überschriften: Überschrift 1 Überschrift 2 Überschrift 3\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" ============= ------------- ~~~~~~~~~~~~~\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Horizontale Linie: ---- \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Links:' Name.Property +' AngehängterUnterstrich_ `mehrere Worte mit Rückwärtsapostroph`_ "' Literal.String +'\n' Text + +'"extern_ \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'".. _extern: http://externe-seite.de/\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Listen:' Name.Property +' * Punkte; 1., a. nummerierte Punkte.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"</pre>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"<br/>\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"(!) Für mehr Hilfe siehe die \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"<a href=\\"http://docutils.sourceforge.net/docs/user/rst/quickref.html\\">\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"reStructuredText Quick Reference\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"</a>.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"UnSubscribe"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nicht abonnieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Publish my email (not my wiki homepage) in author info"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Veröffentliche meine E-Mail-Adresse (nicht meine Wiki-Homepage) in der "' Literal.String +'\n' Text + +'"Autoren-Info"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Open editor on double click"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Editor per Doppelklick öffnen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"After login, jump to last visited page"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nach dem Anmelden zur zuletzt besuchten Seite springen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Show comment sections"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Kommentarabschnitte anzeigen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Show question mark for non-existing pagelinks"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verweise auf unbekannte Seiten mit Fragezeichen markieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Show page trail"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Kürzlich besuchte Seiten anzeigen (Verlauf)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Show icon toolbar"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Werkzeugleiste mit Bildsymbolen anzeigen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Show top/bottom links in headings"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verweise zum Anfang und Ende der Seite in Überschriften anzeigen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Show fancy diffs"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Unterschiede farbig markiert anzeigen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Add spaces to displayed wiki names"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Angezeigte Wikinamen mit Leerzeichen trennen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Remember login information"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Speichere Login-Informationen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Subscribe to trivial changes"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Triviale Änderungen abonnieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Disable this account forever"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dieses Benutzerkonto für immer deaktivieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(Use Firstname\'\'\'\'\'\'Lastname)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(Vorname\'\'\'\'\'\'Nachname verwenden)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Alias-Name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Alias-Name"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Password repeat"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Passwort wiederholen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(Only for password change or new account)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(Nur für Passwort-Änderung oder neue Benutzerkonten)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"User CSS URL"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Benutzer CSS URL"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(Leave it empty for disabling user CSS)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Leer lassen, um benutzerdefiniertes CSS auszuschalten)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Editor size"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Größe des Texteingabefelds"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Do it."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ausführen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Execute action %(actionname)s?"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Aktion %(actionname)s ausführen?"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Action %(actionname)s is excluded in this wiki!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Aktion %(actionname)s ist ausgeschlossen in diesem Wiki!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to use action %(actionname)s on this page!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen die Aktion %(actionname)s auf dieser Seite nicht benutzen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Please use the interactive user interface to use action %(actionname)s!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Für die Aktion %(actionname)s bitte nur die vorgesehenen Webseiten benutzen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You must login to add a quicklink."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie müssen sich anmelden, um einen Expressverweis hinzuzufügen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Your quicklink to this page has been removed."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ihr Expressverweis für diese Seite wurde entfernt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Your quicklink to this page could not be removed."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ihr Expressverweis für diese Seite konnte nicht entfernt werden."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"A quicklink to this page has been added for you."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ein Expressverweis für diese Seite wurde hinzugefügt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"A quicklink to this page could not be added for you."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ein Expressverweis für diese Seite konnte nicht hinzugefügt werden."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Missing password. Please enter user name and password."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Fehlendes Passwort. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Sorry, login failed."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Login fehlgeschlagen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"[%d attachments]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[%d Anhänge]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"There are <a href=\\"%(link)s\\">%(count)s attachment(s)</a> stored for this "' Literal.String +'\n' Text + +'"page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Es sind <a href=\\"%(link)s\\">%(count)s Anhänge</a> für diese Seite "' Literal.String +'\n' Text + +'"gespeichert."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachment \'%(target)s\' already exists."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang \'%(target)s\' existiert bereits."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Filename of attachment not specified!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateiname des Anhangs fehlt oder ist leer!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachment \'%(filename)s\' does not exist!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang \'%(filename)s\' existiert nicht!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"To refer to attachments on a page, use \'\'\'{{{attachment:filename}}}\'\'\', \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"as shown below in the list of files. \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Do \'\'\'NOT\'\'\' use the URL of the {{{[get]}}} link, \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"since this is subject to change and can break easily."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Um Dateianhänge in eine Seite einzufügen sollte unbedingt eine Angabe \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"wie \'\'\'{{{attachment:dateiname}}}\'\'\' benutzt werden, \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"wie sie auch in der folgenden Liste der Dateien erscheint. \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Es sollte \'\'\'niemals\'\'\' die URL des Verweises (\\"laden\\") kopiert werden, \\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"da sich diese jederzeit ändern kann und damit der Verweis auf die Datei "' Literal.String +'\n' Text + +'"brechen würde."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"del"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"löschen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"move"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"verschieben"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"get"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"laden"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"view"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"anzeigen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"unzip"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"auspacken"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"install"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"installieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No attachments stored for %(pagename)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Es wurden keine Anhänge für die Seite %(pagename)s gespeichert."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Edit drawing"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Zeichnung editieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"New Attachment"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neuer Dateianhang"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"An upload will never overwrite an existing file. If there is a name\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"conflict, you have to rename the file that you want to upload.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Otherwise, if \\"Rename to\\" is left blank, the original filename will be "' Literal.String +'\n' Text + +'"used."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Ein neuer Anhang überschreibt niemals einen bereits vorhandenen gleichen "' Literal.String +'\n' Text + +'"Namens.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Besteht ein Namenskonflikt, muss dem neuen Anhang ein alternativer Name "' Literal.String +'\n' Text + +'"zugewiesen werden.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Ansonsten kann das Feld \\"Umbenennen auf\\" leer bleiben und es wird der "' Literal.String +'\n' Text + +'"originale Dateiname benutzt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"File to upload"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neuer Dateianhang"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Rename to"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Umbenennen auf"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Overwrite existing attachment of same name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Anhänge gleichen Namens überschreiben"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Upload"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Datei hochladen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attached Files"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Gespeicherte Dateianhänge"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to attach a file to this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen keine Anhänge an diese Seite anhängen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"File attachments are not allowed in this wiki!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhänge sind in diesem Wiki nicht erlaubt!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to save a drawing on this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen auf dieser Seite keine Zeichnung speichern."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"No file content. Delete non ASCII characters from the file name and try "' Literal.String +'\n' Text + +'"again."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Kein Dateiinhalt. Löschen Sie nicht-ASCII-Zeichen aus dem Dateinamen und "' Literal.String +'\n' Text + +'"probieren Sie es noch einmal."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to delete attachments on this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen keine Anhänge dieser Seite löschen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to move attachments from this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen keine Anhänge von dieser Seite verschieben."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Move aborted!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verschieben abgebrochen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Please use the interactive user interface to move attachments!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Für die das Verschieben von Anhängen bitte nur die vorgesehenen Webseiten "' Literal.String +'\n' Text + +'"benutzen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to get attachments from this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen auf keine Anhänge dieser Seite zugreifen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to unzip attachments of this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen keine Anhänge dieser Seite auspacken."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to install files."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen keine Dateien installieren."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to view attachments of this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen keine Anhänge dieser Seite ansehen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Unsupported upload action: %s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Unbekannte Aktion für Dateianhang: %s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachments for \\"%(pagename)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhänge für \\"%(pagename)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') with %(bytes)d bytes "' Literal.String +'\n' Text + +'"saved."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Dateianhang \'%(target)s\' (ursprünglicher Name \'%(filename)s\') mit %(bytes)d "' Literal.String +'\n' Text + +'"Bytes gesichert."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachment \'%(target)s\' (remote name \'%(filename)s\') already exists."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Dateianhang \'%(target)s\' (ursprünglicher Name \'%(filename)s\') existiert "' Literal.String +'\n' Text + +'"bereits."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachment \'%(filename)s\' already exists."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang \'%(filename)s\' existiert bereits."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachment \'%(filename)s\' moved to %(page)s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang \'%(filename)s\' auf Seite %(page)s verschoben."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Nothing changed"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Keine Änderung."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page %(newpagename)s does not exists or you don\'t have enough rights."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Seite %(newpagename)s existiert nicht oder Sie haben nicht ausreichend "' Literal.String +'\n' Text + +'"Rechte."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Move aborted because empty page name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie können eine Seite nicht auf einen leeren Seitennamen umbenennen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Please use a valid filename for attachment \'%(filename)s\'."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Bitte benutzen Sie einen gültigen Dateinamen für Dateianhang \'%(filename)s\'."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Move aborted because empty attachment name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verschieben wegen eines leeren Anhangsnamens abgebrochen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Move"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verschieben"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"New page name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neuer Seitenname"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"New attachment name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neuer Name des Dateianhangs"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachment \'%(filename)s\' installed."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang \'%(filename)s\' wurde installiert."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files "' Literal.String +'\n' Text + +'"would be too large (%(space)d kB missing)."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Dateianhang \'%(filename)s\' konnte nicht ausgepackt werden, weil die "' Literal.String +'\n' Text + +'"ausgepackten Dateien zu groß wären (%(space)d kB fehlen)."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Attachment \'%(filename)s\' could not be unzipped because the resulting files "' Literal.String +'\n' Text + +'"would be too many (%(count)d missing)."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Dateianhang \'%(filename)s\' konnte nicht ausgepackt werden, weil die "' Literal.String +'\n' Text + +'"ausgepackten Dateien zu viele wären (%(count)d fehlen)."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachment \'%(filename)s\' unzipped."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang \'%(filename)s\' wurde ausgepackt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Attachment \'%(filename)s\' not unzipped because the files are too big, .zip "' Literal.String +'\n' Text + +'"files only, exist already or reside in folders."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Dateianhang \'%(filename)s\' wurde nicht ausgepackt, weil die Datei zu groß "' Literal.String +'\n' Text + +'"sind, weil nur .zip-Dateien erlaubt sind, weil sie bereits existieren oder "' Literal.String +'\n' Text + +'"weil Dateien in Ordnern enthalten sind."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The file %(filename)s is not a .zip file."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Datei %(filename)s ist keine .zip-Datei."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Attachment \'%(filename)s\'"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang \'%(filename)s\'"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Package script:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Paket-Skript:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"File Name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateiname"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Modified"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Modifiziert"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Size"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Größe"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Unknown file type, cannot display this attachment inline."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Dieser Anhang besitzt einen unbekannten Dateityp und kann deshalb nicht "' Literal.String +'\n' Text + +'"direkt angezeigt werden."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"attachment:%(filename)s of %(pagename)s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"[[Verbatim(attachment:)]]%(filename)s für %(pagename)s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"This page is already deleted or was never created!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diese Seite wurde bereits gelöscht oder wurde bisher nicht angelegt!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Rename all /subpages too?"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Alle /UnterSeiten auch umbenennen?"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"New name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neuer Name"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Optional reason for the renaming"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Optionale Begründung für das Umbenennen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Really rename this page?"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diese Seite wirklich umbenennen?"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Full Link List for \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Liste aller Seitenverweise für \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Editor"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Autor"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seiten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Select Author"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Autor auswählen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Revert all!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Alle restaurieren!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to use this action."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Rolled back changes to the page %s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Änderungen an der Seite %s rückgängig gemacht"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Exception while calling rollback function:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Fehler beim Aufrufen der Rollback-Funktion:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Please enter your password of your account at the remote wiki below. "' Literal.String +'\n' Text + +'"[[BR]] /!\\\\ You should trust both wikis because the password could be read "' Literal.String +'\n' Text + +'"by the particular administrators."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Bitte geben Sie das Passwort Ihres Accounts im fernen Wiki unten ein. "' Literal.String +'\n' Text + +'"[[BR]] /!\\\\ Sie sollten beiden Wikis vertrauen, weil das Passwort von den "' Literal.String +'\n' Text + +'"entsprechenden Administratoren gelesen werden könnte."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Operation was canceled."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Operation wurde abgebrochen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The only supported directions are BOTH and DOWN."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Es werden nur die Richtungen BOTH und DOWN unterstützt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Please set an interwikiname in your wikiconfig (see HelpOnConfiguration) to "' Literal.String +'\n' Text + +'"be able to use this action."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Bitte setzen Sie interwikiname in Ihrer wikiconfig (siehe "' Literal.String +'\n' Text + +'"HilfeZurKonfiguration), um diese Aktion benutzen zu können."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Incorrect parameters. Please supply at least the \'\'remoteWiki\'\' parameter. "' Literal.String +'\n' Text + +'"Refer to HelpOnSynchronisation for help."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Ungültige Parameter, bitte geben Sie mindestens den \'\'remoteWiki\'\'-Parameter "' Literal.String +'\n' Text + +'"an. Siehe HilfeZurSynchronisation für weitere Informationen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The \'\'remoteWiki\'\' is unknown."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Das \'\'remoteWiki\'\' ist nicht bekannt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"A severe error occured:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Synchronisation finished. Look below for the status messages."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Synchronisierung beendet, siehe Status-Nachrichten unten."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Synchronisation started -"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Synchronisierung gestartet -"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Got a list of %s local and %s remote pages. This results in %s different "' Literal.String +'\n' Text + +'"pages over-all."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"%s lokale und %s ferne Seiten, resultierend in insgesamt %s "' Literal.String +'\n' Text + +'"unterschiedlichen Seiten."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"After filtering: %s pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nach dem Filtern: %s Seiten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Skipped page %s because of no write access to local page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Seite %s wurde wegen fehlenden Schreibrechten auf die lokale Seite "' Literal.String +'\n' Text + +'"übersprungen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Deleted page %s locally."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Lokale Seite %s gelöscht."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Error while deleting page %s locally:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Fehler beim lokalen Löschen der Seite %s:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Deleted page %s remotely."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ferne Seite %s gelöscht."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Error while deleting page %s remotely:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Fehler beim fernen Löschen der Seite %s:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The item %s cannot be merged automatically but was changed in both wikis. "' Literal.String +'\n' Text + +'"Please delete it in one of both wikis and try again."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Das Objekt %s kann nicht automatisch zusammengeführt werden, wurde aber in "' Literal.String +'\n' Text + +'"beiden Wikis geändert. Bitte löschen Sie es in einem der beiden Wikis und "' Literal.String +'\n' Text + +'"versuchen Sie es erneut."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The item %s has different mime types in both wikis and cannot be merged. "' Literal.String +'\n' Text + +'"Please delete it in one of both wikis or unify the mime type, and try again."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Das Objekt %s hat einen unterschiedlichen Mime-Typ in beiden Wikis und kann "' Literal.String +'\n' Text + +'"nicht zusammengeführt werden. Bitte löschen Sie es in einem der beiden Wikis "' Literal.String +'\n' Text + +'"oder vereinheitlichen Sie den Mime-Typ und probieren Sie es nochmal."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The item %s was renamed locally. This is not implemented yet. Therefore the "' Literal.String +'\n' Text + +'"full synchronisation history is lost for this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Seite %s wurde lokal umbenannt. Dies wird noch nicht unterstützt, daher geht "' Literal.String +'\n' Text + +'"für diese Seite die ganze Synchronisierungs-Historie verloren."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Synchronising page %s with remote page %s ..."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Synchronisiere Seite %s mit der entfernten Seite %s ..."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The page %s was deleted remotely but changed locally."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite %s wurde lokal geändert, aber ferne gelöscht."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The page %s could not be synced. The remote page was renamed. This is not "' Literal.String +'\n' Text + +'"supported yet. You may want to delete one of the pages to get it synced."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Seite %s konnte nicht synchronisiert werden. Die entfernte Seite wurde "' Literal.String +'\n' Text + +'"umbenannt, was bis jetzt noch nicht unterstützt wird. Vielleicht möchten Sie "' Literal.String +'\n' Text + +'"eine der Seiten löschen, um die Seite erfolgreich zu synchronisieren."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Skipped page %s because of a locally or remotely unresolved conflict."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Seite %s wurde wegen eines lokalen oder entfernten nicht beseitigten "' Literal.String +'\n' Text + +'"Konflikts übersprungen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"This is the first synchronisation between the local and the remote wiki for "' Literal.String +'\n' Text + +'"the page %s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Dies ist die erste Synchronisation zwischen dem lokalen und fernen Wiki für "' Literal.String +'\n' Text + +'"die Seite %s."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The page %s could not be merged because you are not allowed to modify the "' Literal.String +'\n' Text + +'"page in the remote wiki."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Die Seite %s konnte nicht zusammengeführt werden, weil Sie die Seite im "' Literal.String +'\n' Text + +'"fernen Wiki nicht ändern dürfen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page %s successfully merged."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite \\"%s\\" wurde erfolgreich zusammengeführt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page %s contains conflicts that were introduced on the remote side."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite %s enthält von der fernen Seite eingeführte Konflikte."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page %s merged with conflicts."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite %s wurde mit Konflikten zusammengeführt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Load"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Laden"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"New Page or New Attachment"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neue Seite oder neuer Dateianhang"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"You can upload a file to a new page or choose to upload a file as attachment "' Literal.String +'\n' Text + +'"for the current page"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Sie können eine Datei in eine neue Seite hochladen oder eine Datei als "' Literal.String +'\n' Text + +'"Dateianhang an die aktuelle Seite hochladen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"attachment"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Dateianhang"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"overwrite"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"überschreiben"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"New Name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Neuer Name"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(including %(localwords)d %(pagelink)s)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(inklusive %(localwords)d %(pagelink)s)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"The following %(badwords)d words could not be found in the dictionary of %"' Literal.String +'\n' Text + +'"(totalwords)d words%(localwords)s and are highlighted below:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Die nachfolgenden %(badwords)d Worte konnten nicht im Wörterbuch mit %"' Literal.String +'\n' Text + +'"(totalwords)d Worten%(localwords)s gefunden werden und sind im Text "' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'hervorgehoben:' Name.Property +'"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Add checked words to dictionary"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Markierte Wörter zum Wörterbuch hinzufügen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No spelling errors found!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Keine Rechtschreibfehler gefunden!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You can\'t save spelling words."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie können keine Rechtschreibkorrektur-Wörter abspeichern."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You can\'t check spelling on a page you can\'t read."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Sie dürfen keine Seite auf Rechtschreibung prüfen, die Sie nicht lesen "' Literal.String +'\n' Text + +'"können."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are now logged out."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie sind nun abgemeldet."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to subscribe to a page you can\'t read."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen keine Seiten abonnieren, die Sie nicht lesen dürfen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"This wiki is not enabled for mail processing."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"In diesem Wiki ist Mail-Verarbeitung nicht eingeschaltet."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You must log in to use subscriptions."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie müssen sich anmelden, um Abonnements verwenden zu können."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Add your email address in your UserPreferences to use subscriptions."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Fügen Sie Ihre E-Mail-Adresse in den BenutzerEinstellungen hinzu, um "' Literal.String +'\n' Text + +'"Abonnements benutzen zu können."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Your subscription to this page has been removed."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ihr Abonnementsfür diese Seite wurde entfernt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Can\'t remove regular expression subscription!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Kann nicht Abonnement mit regulärem Ausdruck entfernen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Edit the subscription regular expressions in your UserPreferences."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Editieren Sie die regulären Ausdrücke für Abonnements in Ihren "' Literal.String +'\n' Text + +'"BenutzerEinstellungen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You have been subscribed to this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Seite wurde zur Liste abonnierter Seiten hinzugefügt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You could not get subscribed to this page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Die Seite konnte nicht zur Liste abonnierter Seiten hinzugefügt werden."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"General Information"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Allgemeine Informationen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Page size: %d"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seitengröße: %d"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"SHA digest of this page\'s content is:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Signatur des Seiteninhalts nach dem SHA-Verfahren:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The following users subscribed to this page:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Nachfolgende Benutzer haben diese Seite abonniert:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"This page links to the following pages:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diese Seite verweist auf die folgenden Seiten:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Diff"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Differenz"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Comment"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Kommentar"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Revision History"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Versionshistorie"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No log entries found."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Keine Log-Einträge gefunden."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Info for \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Info für \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Show \\"%(title)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"\\"%(title)s\\" anzeigen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"General Page Infos"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Allgemeine Seiten-Informationen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Please log in first."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Bitte melden Sie sich vorher an."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Please first create a homepage before creating additional pages."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Bitte erzeugen Sie zuerst eine Homepage, bevor Sie weitere Seiten anlegen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"You can add some additional sub pages to your already existing homepage "' Literal.String +'\n' Text + +'"here.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"You can choose how open to other readers or writers those pages shall be,\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"access is controlled by group membership of the corresponding group page.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Just enter the sub page\'s name and click on the button to create a new "' Literal.String +'\n' Text + +'"page.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Before creating access protected pages, make sure the corresponding group "' Literal.String +'\n' Text + +'"page\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"exists and has the appropriate members in it. Use HomepageGroupsTemplate for "' Literal.String +'\n' Text + +'"creating\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"the group pages.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"||\'\'\'Add a new personal page:\'\'\'||\'\'\'Related access control list "' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'group:' Name.Property +'\'\'\'||\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,read-write page,%(username)s)]]||"' Literal.String +'\n' Text + +'"[\\"%(username)s/ReadWriteGroup\\"]||\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,read-only page,%(username)s)]]||[\\"%"' Literal.String +'\n' Text + +'"(username)s/ReadGroup\\"]||\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,private page,%(username)s)]]||%"' Literal.String +'\n' Text + +'"(username)s only||\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Hier können Sie zusätzliche Unterseiten zu Ihrer bereits existierenden "' Literal.String +'\n' Text + +'"Homepage hinzufügen.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Sie können wählen, wie offen diese Seiten für andere Leser oder Autoren sein "' Literal.String +'\n' Text + +'"sollen,\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"der Zugriff wird über Gruppenmitgliedschaft in der entsprechenden Gruppe "' Literal.String +'\n' Text + +'"kontrolliert.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Geben Sie einfach den Namen der Unterseite ein und klicken Sie auf den "' Literal.String +'\n' Text + +'"Knopf, um eine neue Seite zu erzeugen.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Bevor Sie zugriffsgeschützte Seiten erzeugen, stellen Sie sicher, dass die "' Literal.String +'\n' Text + +'"entsprechende Gruppenseite existiert und die richtigen Mitglieder hat. "' Literal.String +'\n' Text + +'"Benutzen Sie HomepageGroupsTemplate für das Erzeugen der Gruppenseiten.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"||\'\'\'Neue persönliche Seite hinzufügen:\'\'\'||\'\'\'Zugeordnete ACL-Gruppe:\'\'\'||\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"||[[NewPage(HomepageReadWritePageTemplate,Seite (read/write),%(username)"' Literal.String +'\n' Text + +'"s)]]||[\\"%(username)s/ReadWriteGroup\\"]||\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"||[[NewPage(HomepageReadPageTemplate,Seite (read-only),%(username)s)]]||[\\"%"' Literal.String +'\n' Text + +'"(username)s/ReadGroup\\"]||\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"||[[NewPage(HomepagePrivatePageTemplate,Seite (privat),%(username)s)]]||nur %"' Literal.String +'\n' Text + +'"(username)s||\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"MyPages management"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Verwaltung meiner Seiten"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Subscribe users to the page %s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seite %s für Benutzer abonnieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Subscribed for %s:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Abonnenten von %s:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Not a user:"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Kein Benutzer:"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to perform this action."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(!) Only pages changed since \'\'\'%s\'\'\' are being displayed!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(!) Nur Seiten, die seit \'\'\'%s\'\'\' geändert wurden, werden angezeigt!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"/!\\\\ The modification date you entered was not recognized and is therefore "' Literal.String +'\n' Text + +'"not considered for the search results!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"/!\\\\ Das eingegebene Änderungsdatum wurde nicht erkannt und wird deshalb "' Literal.String +'\n' Text + +'"nicht bei der Suche berücksichtigt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Title Search: \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Titelsuche: \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Advanced Search: \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Erweiterte Suche: \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Full Text Search: \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Volltextsuche: \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Your search query {{{\\"%s\\"}}} is invalid. Please refer to HelpOnSearching "' Literal.String +'\n' Text + +'"for more information."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Ihre Suchanfrage {{{\\"%s\\"}}} ist ungültig. Siehe HilfeZumSuchen für weitere "' Literal.String +'\n' Text + +'"Informationen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Your search query {{{\\"%s\\"}}} didn\'t return any results. Please change some "' Literal.String +'\n' Text + +'"terms and refer to HelpOnSearching for more information.%s"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Ihre Suche nach {{{\\"%s\\"}}} hat keine Resultate ergeben. Bitte ändern Sie "' Literal.String +'\n' Text + +'"einige Suchbegriffe und lesen Sie für weitere Informationen auf "' Literal.String +'\n' Text + +'"HilfeZumSuchen nach. %s"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(!) Consider performing a"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(!) Erwägen Sie eine"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"full-text search with your search terms"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Volltextsuche mit Ihren Suchbegriffen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"(!) You\'re performing a title search that might not include all related "' Literal.String +'\n' Text + +'"results of your search query in this wiki. [[BR]]"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"(!) Sie führen eine Titelsuche durch, die möglicherweise nicht alle "' Literal.String +'\n' Text + +'"relevanten Ergebnisse Ihrer Sucheanfrage in diesem Wiki enthält. [[BR]]"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Click here to perform a full-text search with your search terms!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Hier klicken für eine Volltextsuche mit diesen Suchbegriffen!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Restored Backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Files:' Name.Property +' %(filecount)d, Directories: %(dircount)d"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Wiederhergestelltes Backup: %(filename)s nach Zielverzeichnis: %(targetdir)"' Literal.String +'\n' Text + +'"s.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Dateien:' Name.Property +' %(filecount)d, Verzeichnisse: %(dircount)d"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Restoring backup: %(filename)s to target dir: %(targetdir)s failed."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Wiederherstellen von Backup %(filename)s in das Zielverzeichnis %(targetdir)"' Literal.String +'\n' Text + +'"s fehlgeschlagen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Wiki Backup / Restore"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Wiki Sicherung / Wiederherstellung"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Some hints:\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * To restore a backup:\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Restoring a backup will overwrite existing data, so be careful.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Rename it to <siteid>.tar.<compression> (remove the --date--time--UTC "' Literal.String +'\n' Text + +'"stuff).\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Put the backup file into the backup_storage_dir (use scp, ftp, ...).\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Hit the [[GetText(Restore)]] button below.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * To make a backup, just hit the [[GetText(Backup)]] button and save the "' Literal.String +'\n' Text + +'"file\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" you get to a secure place.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Please make sure your wiki configuration backup_* values are correct and "' Literal.String +'\n' Text + +'"complete.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"' Literal.String +'Hinweise:' Name.Property +'\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Um ein Backup wiederherzustellen:\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Das Wiederherstellen eines Backups wird bestehende Daten überschreiben, "' Literal.String +'\n' Text + +'"also seien Sie vorsichtig.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Benennen Sie es auf <siteid>.tar.<compression> um (entfernen Sie --date--"' Literal.String +'\n' Text + +'"time--UTC).\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Legen Sie die Backupdatei in das backup_storage_dir (mit scp, "' Literal.String +'\n' Text + +'"ftp, ...).\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Drücken Sie unten auf [[GetText(Restore)]]-Knopf unten.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" * Um ein Backup zu erstellen, drücken Sie einfach auf den [[GetText"' Literal.String +'\n' Text + +'"(Backup)]]-Knopf und sichern Sie die Datei,\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'" die Sie erhalten an eine sichere Stelle.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'"Bitte stellen Sie sicher, dass die backup_* Werte in Ihrer Wiki-"' Literal.String +'\n' Text + +'"Konfiguration korrekt und vollständig sind.\\n"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Backup"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Datensicherung"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Restore"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Datenwiederherstellung"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to do remote backup."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen kein Remote-Backup ausführen."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Unknown backup subaction: %s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Unbekannte backup Unteraktion: %s."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"You are not allowed to revert this page!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Sie dürfen diese Seite nicht restaurieren!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"You were viewing the current revision of this page when you called the "' Literal.String +'\n' Text + +'"revert action. If you want to revert to an older revision, first view that "' Literal.String +'\n' Text + +'"older revision and then call revert to this (older) revision again."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Sie haben die aktuelle Revision dieser Seite angeschaut als Sie die "' Literal.String +'\n' Text + +'"Restaurieren-Funktion aufgerufen haben. Wenn Sie eine ältere Revision "' Literal.String +'\n' Text + +'"restaurieren wollen, betrachten Sie erst diese ältere Revision und rufen Sie "' Literal.String +'\n' Text + +'"dann die Restaurieren-Funktion für diese ältere Revision erneut auf."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Local Site Map for \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Lokale Seitenverweise für \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No pages like \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Keine Seite ähnlich wie \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Invalid filename \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ungültiger Dateiname \\"%s\\"!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Created the package %s containing the pages %s."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Paket %s, das die Seiten %s enthält wurde erzeugt."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Package pages"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seiten paketieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Package name"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Paketname"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"List of page names - separated by a comma"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Liste von Seitennamen - getrennt durch ein Komma"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"No older revisions available!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Es sind keine älteren Versionen dieser Seite verfügbar!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Diff for \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Änderungen von \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Differences between revisions %d and %d"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Unterschiede zwischen den Revisionen %d und %d"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(spanning %d versions)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(über %d Versionen hinweg)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"The page was saved %(count)d times, though!"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Die Seite wurde jedoch %(count)d mal gespeichert!"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"(ignoring whitespace)"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"(ignoriere Leerraum)"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Ignore changes in the amount of whitespace"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Ausschließlich Leerraum betreffende Änderungen ignorieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Exactly one page like \\"%s\\" found, redirecting to page."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Genau eine Seite wie \\"%s\\" gefunden, leite dorthin weiter."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Pages like \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Seiten ähnlich wie \\"%s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#, python-format' Keyword.Type +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"%(matchcount)d %(matches)s for \\"%(title)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"%(matchcount)d %(matches)s passen zu \\"%(title)s\\""' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Copy all /subpages too?"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Alle /UnterSeiten auch kopieren?"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Optional reason for the copying"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Optionale Begründung für das Kopieren"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Really copy this page?"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diese Seite wirklich kopieren?"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Cannot create a new page without a page name. Please specify a page name."' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'""' Literal.String +'\n' Text + +'"Kann keine neue Seite ohne Seitennamen anlegen - bitte geben Sie einen "' Literal.String +'\n' Text + +'"Seitennamen an."' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Delete"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Löschen"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Delete all /subpages too?"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Alle /UnterSeiten auch löschen?"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Optional reason for the deletion"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Optionale Begründung für die Löschung"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'msgid' Name.Variable +' ' Text +'"Really delete this page?"' Literal.String +'\n' Text + +'msgstr' Name.Variable +' ' Text +'"Diese Seite wirklich löschen?"' Literal.String +'\n' Text + +'\n' Text + +'#~ msgid "filename"' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ msgstr "Dateiname"' Comment.Single +'\n' Text + +'\n' Text + +'#~ msgid ""' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "~-If you submit this form, the submitted values will be displayed.\\n"' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "To use this form on other pages, insert a\\n"' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "[[BR]][[BR]]\'\'\'{{{ [[Form(\\"%(pagename)s\\")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]\\n"' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "macro call.-~\\n"' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ msgstr ""' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "~-Das Absenden dieses Formulars zeigt die eingegebenen Werte an.\\n"' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "Um das Formular auf anderen Seiten zu benutzen, muss folgender "' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "Makroaufruf\\n"' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "[[BR]][[BR]]\'\'\'{{{ [[Form(\\"%(pagename)s\\")]]}}}\'\'\'[[BR]][[BR]]\\n"' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "auf diesen Seiten platziert werden.-~\\n"' Comment.Single +'\n' Text + +'\n' Text + +'#~ msgid ""' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "Unknown user name: {{{\\"%s\\"}}}. Please enter user name and password."' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ msgstr ""' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "Unbekannter Benutzername: {{{\\"%s\\"}}}. Bitte geben Sie Benutzername und "' Comment.Single +'\n' Text + +'#~ "Passwort ein."' Comment.Single +'\n' Text |
