summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po')
-rw-r--r--sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po236
1 files changed, 118 insertions, 118 deletions
diff --git a/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po
index d6dc79189..982d93ef2 100644
--- a/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-09 00:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 10:17+0000\n"
"Last-Translator: YT H <dev@theYT.net>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ko/)\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "현재 conf.py 파일에 정의된 'setup'은 호출 가능한 Python
msgid "loading translations [%s]... "
msgstr "번역을 불러오는 중 [%s]… "
-#: sphinx/application.py:290 sphinx/util/__init__.py:539
+#: sphinx/application.py:290 sphinx/util/__init__.py:540
msgid "done"
msgstr "완료"
@@ -194,27 +194,27 @@ msgstr "지원되지 않는 유형의 구성 설정 %r을(를) 재정의 할 수
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
msgstr "재정의 중 알 수 없는 설정값 %r, 무시합니다"
-#: sphinx/config.py:258
+#: sphinx/config.py:269
#, python-format
msgid "No such config value: %s"
msgstr "해당 설정값이 없습니다: %s"
-#: sphinx/config.py:282
+#: sphinx/config.py:293
#, python-format
msgid "Config value %r already present"
msgstr "설정값 %r이(가) 이미 존재합니다"
-#: sphinx/config.py:331
+#: sphinx/config.py:342
#, python-format
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
msgstr "구성 파일에 구문 오류가 있습니다: %s\n"
-#: sphinx/config.py:334
+#: sphinx/config.py:345
msgid ""
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
msgstr "구성 파일(또는 가져온 모듈 중 하나)에서 sys.exit()을 호출했습니다"
-#: sphinx/config.py:341
+#: sphinx/config.py:352
#, python-format
msgid ""
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
@@ -222,57 +222,57 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "구성 파일에 프로그램 오류가 있습니다:\n\n%s"
-#: sphinx/config.py:367
+#: sphinx/config.py:378
#, python-format
msgid ""
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
"dictionary. But `%r' is given."
msgstr "설정값 'source_suffix'는 문자열, 문자열의 목록 또는 dictionary를 예상합니다. 그러나 `%r'이(가) 지정되었습니다."
-#: sphinx/config.py:386
+#: sphinx/config.py:397
#, python-format
msgid "Section %s"
msgstr "제 %s 절"
-#: sphinx/config.py:387
+#: sphinx/config.py:398
#, python-format
msgid "Fig. %s"
msgstr "그림 %s"
-#: sphinx/config.py:388
+#: sphinx/config.py:399
#, python-format
msgid "Table %s"
msgstr "표 %s"
-#: sphinx/config.py:389
+#: sphinx/config.py:400
#, python-format
msgid "Listing %s"
msgstr "예시 %s"
-#: sphinx/config.py:426
+#: sphinx/config.py:437
msgid ""
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
"is given."
msgstr "설정값 `{name}`은(는) {candidates} 중 하나여야 하지만, `{current}`이(가) 지정되었습니다."
-#: sphinx/config.py:444
+#: sphinx/config.py:455
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
"{permitted}."
msgstr "설정값 `{name}'은(는) `{current.__name__}' 유형이지만, {permitted} 유형을 기대했습니다."
-#: sphinx/config.py:457
+#: sphinx/config.py:468
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
"`{default.__name__}'."
msgstr "설정값 `{name}'은(는) `{current.__name__}' 유형이지만, 기본값은 `{default.__name__}'입니다."
-#: sphinx/config.py:467
+#: sphinx/config.py:478
#, python-format
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
msgstr "primary_domain %r(이)가 없으므로, 무시합니다."
-#: sphinx/config.py:479
+#: sphinx/config.py:490
msgid ""
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
@@ -495,17 +495,17 @@ msgstr "검색된 테마 구성에서 %s.%s 설정이 존재하지 않습니다"
msgid "unsupported theme option %r given"
msgstr "지원하지 않는 테마 옵션 %r을(를) 설정했습니다"
-#: sphinx/theming.py:228
+#: sphinx/theming.py:229
#, python-format
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
msgstr "테마 경로의 %r 파일이 유효한 ZIP 파일이 아니거나 테마를 포함하지 않습니다"
-#: sphinx/theming.py:243
+#: sphinx/theming.py:244
msgid ""
"sphinx_rtd_theme (< 0.3.0) found. It will not be available since Sphinx-6.0"
msgstr "sphinx_rtd_theme (< 0.3.0) 가 발견되었습니다. 이 테마는 Sphinx 6.0부터 사용할 수 없습니다."
-#: sphinx/theming.py:248
+#: sphinx/theming.py:249
#, python-format
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
msgstr "이름이 %r인 테마를 찾을 수 없습니다 (theme.conf 파일 누락?)"
@@ -788,22 +788,22 @@ msgstr "템플릿을 읽는 중… "
msgid "writing message catalogs... "
msgstr "메시지 카탈로그 작성 중… "
-#: sphinx/builders/linkcheck.py:119
+#: sphinx/builders/linkcheck.py:132
#, python-format
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
msgstr "위의 출력 또는 %(outdir)s/output.txt 파일에서 오류를 확인하십시오"
-#: sphinx/builders/linkcheck.py:257
+#: sphinx/builders/linkcheck.py:270
#, python-format
msgid "broken link: %s (%s)"
msgstr "끊어진 링크: %s (%s)"
-#: sphinx/builders/linkcheck.py:456
+#: sphinx/builders/linkcheck.py:469
#, python-format
msgid "Anchor '%s' not found"
msgstr "앵커 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다"
-#: sphinx/builders/linkcheck.py:701
+#: sphinx/builders/linkcheck.py:714
#, python-format
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
msgstr "linkcheck_allowed_redirects에서 정규식을 컴파일하지 못했습니다: %r %s"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "The text files are in %(outdir)s."
msgstr "텍스트 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1074 sphinx/builders/text.py:77
-#: sphinx/builders/xml.py:91
+#: sphinx/builders/xml.py:94
#, python-format
msgid "error writing file %s: %s"
msgstr "%s 파일 쓰기 오류: %s"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "%s 파일 쓰기 오류: %s"
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
msgstr "XML 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
-#: sphinx/builders/xml.py:103
+#: sphinx/builders/xml.py:106
#, python-format
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
msgstr "의사 XML 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Failed to read build info file: %r"
msgstr "빌드 정보 파일을 읽을 수 없습니다: %r"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:469 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
-#: sphinx/transforms/__init__.py:116 sphinx/writers/manpage.py:102
+#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:102
#: sphinx/writers/texinfo.py:234
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "\"latex_documents\" 설정값이 없으므로, 문서를 작성하지
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr "\"latex_documents\" 설정값이 알 수 없는 문서 %s을(를) 참조합니다"
-#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:604
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:596
#: sphinx/templates/latex/latex.tex_t:97
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
@@ -1150,66 +1150,66 @@ msgstr "%r에 \"theme\" 설정이 없습니다"
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
msgstr "%r에 \"%s\" 설정이 없습니다"
-#: sphinx/cmd/build.py:38
+#: sphinx/cmd/build.py:40
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
msgstr "빌드하는 동안 예외 발생, 디버거 시작:"
-#: sphinx/cmd/build.py:48
+#: sphinx/cmd/build.py:50
msgid "Interrupted!"
msgstr "중단되었습니다!"
-#: sphinx/cmd/build.py:50
+#: sphinx/cmd/build.py:52
msgid "reST markup error:"
msgstr "reST 마크업 오류:"
-#: sphinx/cmd/build.py:56
+#: sphinx/cmd/build.py:58
msgid "Encoding error:"
msgstr "인코딩 오류:"
-#: sphinx/cmd/build.py:59 sphinx/cmd/build.py:74
+#: sphinx/cmd/build.py:61 sphinx/cmd/build.py:76
#, python-format
msgid ""
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
"the developers."
msgstr "개발자에게 문제를 보고할 경우를 위해, 전체 역추적 정보가 %s에 저장되었습니다."
-#: sphinx/cmd/build.py:63
+#: sphinx/cmd/build.py:65
msgid "Recursion error:"
msgstr "재귀 오류:"
-#: sphinx/cmd/build.py:66
+#: sphinx/cmd/build.py:68
msgid ""
"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
"with e.g.:"
msgstr "이 상황은 매우 크거나 많이 중첩된 원본 파일에서 발생할 수 있습니다. 다음과 같이 conf.py에서 Python 재귀 제한 기본값 1000을 늘릴 수 있습니다 (주의):"
-#: sphinx/cmd/build.py:71
+#: sphinx/cmd/build.py:73
msgid "Exception occurred:"
msgstr "예외 발생:"
-#: sphinx/cmd/build.py:77
+#: sphinx/cmd/build.py:79
msgid ""
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
"message can be provided next time."
msgstr "사용자 오류인 경우에도 이를 보고하여, 다음에 더 나은 오류 메시지를 제공할 수 있도록 해 주십시오."
-#: sphinx/cmd/build.py:80
+#: sphinx/cmd/build.py:82
msgid ""
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
msgstr "버그 보고서는 <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>의 트래커에 제출할 수 있습니다. 감사합니다!"
-#: sphinx/cmd/build.py:96
+#: sphinx/cmd/build.py:98
msgid "job number should be a positive number"
msgstr "작업 숫자는 양수여야 합니다"
-#: sphinx/cmd/build.py:104 sphinx/cmd/quickstart.py:470
+#: sphinx/cmd/build.py:106 sphinx/cmd/quickstart.py:470
#: sphinx/ext/apidoc.py:307 sphinx/ext/autosummary/generate.py:623
msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
msgstr "자세한 내용은 <https://www.sphinx-doc.org/>를 참조하십시오."
-#: sphinx/cmd/build.py:105
+#: sphinx/cmd/build.py:107
msgid ""
"\n"
"Generate documentation from source files.\n"
@@ -1228,135 +1228,135 @@ msgid ""
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
msgstr "\n소스 파일로부터 문서를 생성합니다.\n\nsphinx-build는 SOURCEDIR에 있는 파일로부터 문서를 생성하여 OUTPUTDIR에 저장합니다.\n구성 설정을 위해 SOURCEDIR에서 'conf.py' 파일을 찾습니다.\n'sphinx-quickstart' 도구는 'conf.py'를 포함하여 템플릿 파일을 생성하는 데 사용할 수 있습니다.\n\nsphinx-build는 다양한 형식으로 문서를 생성할 수 있습니다.\n형식은 명령줄에서 빌더 이름을 지정하여 선택하며, 기본값은 HTML입니다.\n빌더는 문서 처리와 관련한 다른 태스크를 수행할 수도 있습니다.\n\n기본적으로 오래된 모든 항목을 빌드합니다.\n개별 파일명을 지정하여 선택한 파일에 대한 출력만 빌드할 수 있습니다.\n"
-#: sphinx/cmd/build.py:126
+#: sphinx/cmd/build.py:128
msgid "path to documentation source files"
msgstr "문서 원본 파일의 경로"
-#: sphinx/cmd/build.py:128
+#: sphinx/cmd/build.py:130
msgid "path to output directory"
msgstr "출력 디렉토리 경로"
-#: sphinx/cmd/build.py:130
+#: sphinx/cmd/build.py:132
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
msgstr "다시 빌드 할 특정 파일의 목록. -a가 지정되면 무시합니다"
-#: sphinx/cmd/build.py:133
+#: sphinx/cmd/build.py:135
msgid "general options"
msgstr "일반 옵션"
-#: sphinx/cmd/build.py:136
+#: sphinx/cmd/build.py:138
msgid "builder to use (default: html)"
msgstr "사용할 빌더 (기본값: html)"
-#: sphinx/cmd/build.py:138
+#: sphinx/cmd/build.py:140
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
msgstr "모든 파일 기록 (기본값: 새 파일과 변경된 파일만 기록)"
-#: sphinx/cmd/build.py:141
+#: sphinx/cmd/build.py:143
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
msgstr "저장된 환경을 사용하지 않고, 항상 모든 파일 읽기"
-#: sphinx/cmd/build.py:144
+#: sphinx/cmd/build.py:146
msgid ""
"path for the cached environment and doctree files (default: "
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
msgstr "캐시된 환경 및 doctree 파일 경로 (기본값: OUTPUTDIR/.doctrees)"
-#: sphinx/cmd/build.py:147
+#: sphinx/cmd/build.py:149
msgid ""
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
"will set N to cpu-count)"
msgstr "가능한 경우 N 개의 프로세스를 사용하여 병렬로 빌드 (특수 값 \"auto\"는 CPU 개수로 N 값을 설정합니다)"
-#: sphinx/cmd/build.py:151
+#: sphinx/cmd/build.py:153
msgid ""
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
"SOURCEDIR)"
msgstr "구성 파일(conf.py)이 있는 경로 (기본값: SOURCEDIR과 동일)"
-#: sphinx/cmd/build.py:154
+#: sphinx/cmd/build.py:156
msgid "use no config file at all, only -D options"
msgstr "설정 파일을 전혀 사용하지 않고, -D 옵션들만 사용"
-#: sphinx/cmd/build.py:157
+#: sphinx/cmd/build.py:159
msgid "override a setting in configuration file"
msgstr "구성 파일의 설정 무시"
-#: sphinx/cmd/build.py:160
+#: sphinx/cmd/build.py:162
msgid "pass a value into HTML templates"
msgstr "HTML 템플릿에 값 전달"
-#: sphinx/cmd/build.py:163
+#: sphinx/cmd/build.py:165
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
msgstr "태그를 정의: 태그가 있는 \"only\" 블록을 포함"
-#: sphinx/cmd/build.py:165
+#: sphinx/cmd/build.py:167
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
msgstr "까다로움 모드, 모든 누락된 참조에 대해 경고 발생"
-#: sphinx/cmd/build.py:168
+#: sphinx/cmd/build.py:170
msgid "console output options"
msgstr "콘솔 출력 옵션"
-#: sphinx/cmd/build.py:170
+#: sphinx/cmd/build.py:172
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
msgstr "상세도 높임 (반복 가능)"
-#: sphinx/cmd/build.py:172 sphinx/ext/apidoc.py:330
+#: sphinx/cmd/build.py:174 sphinx/ext/apidoc.py:330
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
msgstr "stdout에 출력하지 않고, stderr에 경고만 표시"
-#: sphinx/cmd/build.py:174
+#: sphinx/cmd/build.py:176
msgid "no output at all, not even warnings"
msgstr "경고를 포함하여 아무 출력도 하지 않음"
-#: sphinx/cmd/build.py:177
+#: sphinx/cmd/build.py:179
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "컬러 출력 허용 (기본값: 자동 감지)"
-#: sphinx/cmd/build.py:180
+#: sphinx/cmd/build.py:182
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "컬러 출력을 허용하지 않음 (기본값: 자동 감지)"
-#: sphinx/cmd/build.py:183
+#: sphinx/cmd/build.py:185
msgid "write warnings (and errors) to given file"
msgstr "주어진 파일에 경고(및 오류)를 기록"
-#: sphinx/cmd/build.py:185
+#: sphinx/cmd/build.py:187
msgid "turn warnings into errors"
msgstr "경고를 오류로 바꿈"
-#: sphinx/cmd/build.py:187
+#: sphinx/cmd/build.py:189
msgid "with -W, keep going when getting warnings"
msgstr "-W와 함께 지정하여, 경고가 발생했을 때 계속 진행"
-#: sphinx/cmd/build.py:189
+#: sphinx/cmd/build.py:191
msgid "show full traceback on exception"
msgstr "예외 발생 시 전체 추적 표시"
-#: sphinx/cmd/build.py:191
+#: sphinx/cmd/build.py:193
msgid "run Pdb on exception"
msgstr "예외 발생 시 Pdb 실행"
-#: sphinx/cmd/build.py:223
+#: sphinx/cmd/build.py:225
#, python-format
msgid "cannot find files %r"
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다: %r"
-#: sphinx/cmd/build.py:226
+#: sphinx/cmd/build.py:228
msgid "cannot combine -a option and filenames"
msgstr "-a 옵션과 파일 이름을 함께 사용할 수 없습니다"
-#: sphinx/cmd/build.py:245
+#: sphinx/cmd/build.py:249
#, python-format
msgid "cannot open warning file %r: %s"
msgstr "경고 기록 파일 %r을(를) 열 수 없습니다: %s"
-#: sphinx/cmd/build.py:255
+#: sphinx/cmd/build.py:259
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
msgstr "-D 옵션 인수는 name=value 형식이어야 합니다"
-#: sphinx/cmd/build.py:262
+#: sphinx/cmd/build.py:266
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
msgstr "-A 옵션 인수는 name=value 형식이어야 합니다"
@@ -1900,44 +1900,44 @@ msgstr "반환"
msgid "Return type"
msgstr "반환 형식"
-#: sphinx/domains/c.py:3756 sphinx/domains/cpp.py:7675
+#: sphinx/domains/c.py:3755 sphinx/domains/cpp.py:7675
msgid "member"
msgstr "멤버 변수"
-#: sphinx/domains/c.py:3757
+#: sphinx/domains/c.py:3756
msgid "variable"
msgstr "변수"
-#: sphinx/domains/c.py:3758 sphinx/domains/cpp.py:7674
+#: sphinx/domains/c.py:3757 sphinx/domains/cpp.py:7674
#: sphinx/domains/javascript.py:340 sphinx/domains/python.py:1203
msgid "function"
msgstr "함수"
-#: sphinx/domains/c.py:3759
+#: sphinx/domains/c.py:3758
msgid "macro"
msgstr "매크로"
-#: sphinx/domains/c.py:3760
+#: sphinx/domains/c.py:3759
msgid "struct"
msgstr "구조체"
-#: sphinx/domains/c.py:3761 sphinx/domains/cpp.py:7673
+#: sphinx/domains/c.py:3760 sphinx/domains/cpp.py:7673
msgid "union"
msgstr "공용체"
-#: sphinx/domains/c.py:3762 sphinx/domains/cpp.py:7678
+#: sphinx/domains/c.py:3761 sphinx/domains/cpp.py:7678
msgid "enum"
msgstr "열거형"
-#: sphinx/domains/c.py:3763 sphinx/domains/cpp.py:7679
+#: sphinx/domains/c.py:3762 sphinx/domains/cpp.py:7679
msgid "enumerator"
msgstr "열거자"
-#: sphinx/domains/c.py:3764 sphinx/domains/cpp.py:7676
+#: sphinx/domains/c.py:3763 sphinx/domains/cpp.py:7676
msgid "type"
msgstr "자료형"
-#: sphinx/domains/c.py:3766 sphinx/domains/cpp.py:7681
+#: sphinx/domains/c.py:3765 sphinx/domains/cpp.py:7681
msgid "function parameter"
msgstr "함수 매개변수"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "중복된 %s 설명 (%s에 대한), 다른 항목은 %s (%s)에 있음"
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
msgstr "중복 레이블의 수식 %s, 다른 인스턴스는 %s에 있음"
-#: sphinx/domains/math.py:119 sphinx/writers/latex.py:2071
+#: sphinx/domains/math.py:119 sphinx/writers/latex.py:2069
#, python-format
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
msgstr "잘못된 math_eqref_format: %r"
@@ -2210,24 +2210,24 @@ msgstr "역할"
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
msgstr "중복된 %s %s 설명, 다른 인스턴스는 %s에 있음"
-#: sphinx/domains/std.py:101 sphinx/domains/std.py:118
+#: sphinx/domains/std.py:100 sphinx/domains/std.py:117
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "환경 변수; %s"
-#: sphinx/domains/std.py:192
+#: sphinx/domains/std.py:191
#, python-format
msgid ""
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
msgstr "잘못된 옵션 설명 %r, \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\", \"+opt args\"와 같은 형식이어야 합니다"
-#: sphinx/domains/std.py:243
+#: sphinx/domains/std.py:242
#, python-format
msgid "%s command line option"
msgstr "%s 명령줄 옵션"
-#: sphinx/domains/std.py:245
+#: sphinx/domains/std.py:244
msgid "command line option"
msgstr "명령줄 옵션"
@@ -2243,79 +2243,79 @@ msgstr "용어 정의는 빈 줄로 구분하면 안됩니다."
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
msgstr "용어 정의 형식이 잘못된 것 같습니다. 들여쓰기를 확인하십시오"
-#: sphinx/domains/std.py:563
+#: sphinx/domains/std.py:555
msgid "glossary term"
msgstr "용어 항목"
-#: sphinx/domains/std.py:564
+#: sphinx/domains/std.py:556
msgid "grammar token"
msgstr "문법 토큰"
-#: sphinx/domains/std.py:565
+#: sphinx/domains/std.py:557
msgid "reference label"
msgstr "참조 레이블"
-#: sphinx/domains/std.py:567
+#: sphinx/domains/std.py:559
msgid "environment variable"
msgstr "환경 변수"
-#: sphinx/domains/std.py:568
+#: sphinx/domains/std.py:560
msgid "program option"
msgstr "프로그램 옵션"
-#: sphinx/domains/std.py:569
+#: sphinx/domains/std.py:561
msgid "document"
msgstr "문서"
-#: sphinx/domains/std.py:605
+#: sphinx/domains/std.py:597
msgid "Module Index"
msgstr "모듈 목록"
-#: sphinx/domains/std.py:606 sphinx/themes/basic/defindex.html:25
+#: sphinx/domains/std.py:598 sphinx/themes/basic/defindex.html:25
msgid "Search Page"
msgstr "검색 페이지"
-#: sphinx/domains/std.py:655 sphinx/domains/std.py:764
+#: sphinx/domains/std.py:647 sphinx/domains/std.py:756
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:51
#, python-format
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
msgstr "중복 레이블 %s, 다른 인스턴스는 %s에 있음"
-#: sphinx/domains/std.py:674
+#: sphinx/domains/std.py:666
#, python-format
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
msgstr "중복된 %s 설명 (%s에 대한), 다른 인스턴스는 %s에 있음"
-#: sphinx/domains/std.py:872
+#: sphinx/domains/std.py:864
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
msgstr "numfig가 비활성화되었습니다. :numref:는 무시됩니다."
-#: sphinx/domains/std.py:880
+#: sphinx/domains/std.py:872
#, python-format
msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
msgstr "상호 참조를 생성하지 못했습니다. 어떤 번호도 할당되지 않았습니다: %s"
-#: sphinx/domains/std.py:892
+#: sphinx/domains/std.py:884
#, python-format
msgid "the link has no caption: %s"
msgstr "링크에 캡션이 없습니다: %s"
-#: sphinx/domains/std.py:906
+#: sphinx/domains/std.py:898
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
msgstr "잘못된 numfig_format: %s (%r)"
-#: sphinx/domains/std.py:909
+#: sphinx/domains/std.py:901
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s"
msgstr "잘못된 numfig_format: %s"
-#: sphinx/domains/std.py:1122
+#: sphinx/domains/std.py:1114
#, python-format
msgid "undefined label: %s"
msgstr "정의되지 않은 레이블: %s"
-#: sphinx/domains/std.py:1124
+#: sphinx/domains/std.py:1116
#, python-format
msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %s"
msgstr "상호 참조를 생성하지 못했습니다. 제목 또는 캡션을 찾을 수 없습니다: %s"
@@ -2986,12 +2986,12 @@ msgstr "이름 %s을(를) 해석하지 못함"
msgid "failed to import object %s"
msgstr "객체 %s을(를) import 하지 못함"
-#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:817
+#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:815
#, python-format
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
msgstr "autosummary_generate: 파일을 찾을 수 없음: %s"
-#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:825
+#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:823
msgid ""
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
"contain .rst. Skipped."
@@ -3096,30 +3096,30 @@ msgstr "수신"
msgid "References"
msgstr "참조"
-#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:801
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:799
msgid "Warns"
msgstr "경고"
-#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:805
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:803
msgid "Yields"
msgstr "생성"
-#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:973
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:971
#, python-format
msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
msgstr "잘못된 값 세트 (닫는 중괄호 누락): %s"
-#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:980
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:978
#, python-format
msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
msgstr "잘못된 값 세트 (여는 중괄호 누락): %s"
-#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
#, python-format
msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
msgstr "잘못된 문자열 리터럴 (닫는 따옴표 누락): %s"
-#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
#, python-format
msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
msgstr "잘못된 문자열 리터럴 (여는 따옴표 누락): %s"
@@ -3438,18 +3438,18 @@ msgstr "사이드바 닫기"
msgid "Contents"
msgstr "내용"
-#: sphinx/transforms/__init__.py:224
+#: sphinx/transforms/__init__.py:225
#, python-format
msgid ""
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
msgstr "4 개 열 기반 색인을 찾았습니다. 사용하고 있는 확장 기능의 버그일 수 있습니다: %r"
-#: sphinx/transforms/__init__.py:263
+#: sphinx/transforms/__init__.py:264
#, python-format
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
msgstr "각주 [%s]이(가) 참조되지 않았습니다."
-#: sphinx/transforms/__init__.py:269
+#: sphinx/transforms/__init__.py:270
msgid "Footnote [#] is not referenced."
msgstr "각주 [#]이 참조되지 않았습니다."
@@ -3513,16 +3513,16 @@ msgstr "원격 이미지를 가져올 수 없습니다: %s [%s]"
msgid "Unknown image format: %s..."
msgstr "알 수 없는 이미지 형식: %s…"
-#: sphinx/util/__init__.py:284
+#: sphinx/util/__init__.py:285
#, python-format
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
msgstr "디코드 할 수 없는 원본 문자이며, \"?\"로 대체합니다: %r"
-#: sphinx/util/__init__.py:532
+#: sphinx/util/__init__.py:533
msgid "skipped"
msgstr "건너뜀"
-#: sphinx/util/__init__.py:537
+#: sphinx/util/__init__.py:538
msgid "failed"
msgstr "실패"