diff options
Diffstat (limited to 'sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po')
-rw-r--r-- | sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po | 236 |
1 files changed, 118 insertions, 118 deletions
diff --git a/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po index d6dc79189..982d93ef2 100644 --- a/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-09 00:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-16 00:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-05 10:17+0000\n" "Last-Translator: YT H <dev@theYT.net>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ko/)\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "현재 conf.py 파일에 정의된 'setup'은 호출 가능한 Python msgid "loading translations [%s]... " msgstr "번역을 불러오는 중 [%s]… " -#: sphinx/application.py:290 sphinx/util/__init__.py:539 +#: sphinx/application.py:290 sphinx/util/__init__.py:540 msgid "done" msgstr "완료" @@ -194,27 +194,27 @@ msgstr "지원되지 않는 유형의 구성 설정 %r을(를) 재정의 할 수 msgid "unknown config value %r in override, ignoring" msgstr "재정의 중 알 수 없는 설정값 %r, 무시합니다" -#: sphinx/config.py:258 +#: sphinx/config.py:269 #, python-format msgid "No such config value: %s" msgstr "해당 설정값이 없습니다: %s" -#: sphinx/config.py:282 +#: sphinx/config.py:293 #, python-format msgid "Config value %r already present" msgstr "설정값 %r이(가) 이미 존재합니다" -#: sphinx/config.py:331 +#: sphinx/config.py:342 #, python-format msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n" msgstr "구성 파일에 구문 오류가 있습니다: %s\n" -#: sphinx/config.py:334 +#: sphinx/config.py:345 msgid "" "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()" msgstr "구성 파일(또는 가져온 모듈 중 하나)에서 sys.exit()을 호출했습니다" -#: sphinx/config.py:341 +#: sphinx/config.py:352 #, python-format msgid "" "There is a programmable error in your configuration file:\n" @@ -222,57 +222,57 @@ msgid "" "%s" msgstr "구성 파일에 프로그램 오류가 있습니다:\n\n%s" -#: sphinx/config.py:367 +#: sphinx/config.py:378 #, python-format msgid "" "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or " "dictionary. But `%r' is given." msgstr "설정값 'source_suffix'는 문자열, 문자열의 목록 또는 dictionary를 예상합니다. 그러나 `%r'이(가) 지정되었습니다." -#: sphinx/config.py:386 +#: sphinx/config.py:397 #, python-format msgid "Section %s" msgstr "제 %s 절" -#: sphinx/config.py:387 +#: sphinx/config.py:398 #, python-format msgid "Fig. %s" msgstr "그림 %s" -#: sphinx/config.py:388 +#: sphinx/config.py:399 #, python-format msgid "Table %s" msgstr "표 %s" -#: sphinx/config.py:389 +#: sphinx/config.py:400 #, python-format msgid "Listing %s" msgstr "예시 %s" -#: sphinx/config.py:426 +#: sphinx/config.py:437 msgid "" "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` " "is given." msgstr "설정값 `{name}`은(는) {candidates} 중 하나여야 하지만, `{current}`이(가) 지정되었습니다." -#: sphinx/config.py:444 +#: sphinx/config.py:455 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected " "{permitted}." msgstr "설정값 `{name}'은(는) `{current.__name__}' 유형이지만, {permitted} 유형을 기대했습니다." -#: sphinx/config.py:457 +#: sphinx/config.py:468 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to " "`{default.__name__}'." msgstr "설정값 `{name}'은(는) `{current.__name__}' 유형이지만, 기본값은 `{default.__name__}'입니다." -#: sphinx/config.py:467 +#: sphinx/config.py:478 #, python-format msgid "primary_domain %r not found, ignored." msgstr "primary_domain %r(이)가 없으므로, 무시합니다." -#: sphinx/config.py:479 +#: sphinx/config.py:490 msgid "" "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add " "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py." @@ -495,17 +495,17 @@ msgstr "검색된 테마 구성에서 %s.%s 설정이 존재하지 않습니다" msgid "unsupported theme option %r given" msgstr "지원하지 않는 테마 옵션 %r을(를) 설정했습니다" -#: sphinx/theming.py:228 +#: sphinx/theming.py:229 #, python-format msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme" msgstr "테마 경로의 %r 파일이 유효한 ZIP 파일이 아니거나 테마를 포함하지 않습니다" -#: sphinx/theming.py:243 +#: sphinx/theming.py:244 msgid "" "sphinx_rtd_theme (< 0.3.0) found. It will not be available since Sphinx-6.0" msgstr "sphinx_rtd_theme (< 0.3.0) 가 발견되었습니다. 이 테마는 Sphinx 6.0부터 사용할 수 없습니다." -#: sphinx/theming.py:248 +#: sphinx/theming.py:249 #, python-format msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)" msgstr "이름이 %r인 테마를 찾을 수 없습니다 (theme.conf 파일 누락?)" @@ -788,22 +788,22 @@ msgstr "템플릿을 읽는 중… " msgid "writing message catalogs... " msgstr "메시지 카탈로그 작성 중… " -#: sphinx/builders/linkcheck.py:119 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:132 #, python-format msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt" msgstr "위의 출력 또는 %(outdir)s/output.txt 파일에서 오류를 확인하십시오" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:257 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:270 #, python-format msgid "broken link: %s (%s)" msgstr "끊어진 링크: %s (%s)" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:456 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:469 #, python-format msgid "Anchor '%s' not found" msgstr "앵커 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:701 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:714 #, python-format msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s" msgstr "linkcheck_allowed_redirects에서 정규식을 컴파일하지 못했습니다: %r %s" @@ -889,7 +889,7 @@ msgid "The text files are in %(outdir)s." msgstr "텍스트 파일은 %(outdir)s에 있습니다." #: sphinx/builders/html/__init__.py:1074 sphinx/builders/text.py:77 -#: sphinx/builders/xml.py:91 +#: sphinx/builders/xml.py:94 #, python-format msgid "error writing file %s: %s" msgstr "%s 파일 쓰기 오류: %s" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "%s 파일 쓰기 오류: %s" msgid "The XML files are in %(outdir)s." msgstr "XML 파일은 %(outdir)s에 있습니다." -#: sphinx/builders/xml.py:103 +#: sphinx/builders/xml.py:106 #, python-format msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s." msgstr "의사 XML 파일은 %(outdir)s에 있습니다." @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Failed to read build info file: %r" msgstr "빌드 정보 파일을 읽을 수 없습니다: %r" #: sphinx/builders/html/__init__.py:469 sphinx/builders/latex/__init__.py:187 -#: sphinx/transforms/__init__.py:116 sphinx/writers/manpage.py:102 +#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:102 #: sphinx/writers/texinfo.py:234 #, python-format msgid "%b %d, %Y" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "\"latex_documents\" 설정값이 없으므로, 문서를 작성하지 msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "\"latex_documents\" 설정값이 알 수 없는 문서 %s을(를) 참조합니다" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:604 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:596 #: sphinx/templates/latex/latex.tex_t:97 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55 @@ -1150,66 +1150,66 @@ msgstr "%r에 \"theme\" 설정이 없습니다" msgid "%r doesn't have \"%s\" setting" msgstr "%r에 \"%s\" 설정이 없습니다" -#: sphinx/cmd/build.py:38 +#: sphinx/cmd/build.py:40 msgid "Exception occurred while building, starting debugger:" msgstr "빌드하는 동안 예외 발생, 디버거 시작:" -#: sphinx/cmd/build.py:48 +#: sphinx/cmd/build.py:50 msgid "Interrupted!" msgstr "중단되었습니다!" -#: sphinx/cmd/build.py:50 +#: sphinx/cmd/build.py:52 msgid "reST markup error:" msgstr "reST 마크업 오류:" -#: sphinx/cmd/build.py:56 +#: sphinx/cmd/build.py:58 msgid "Encoding error:" msgstr "인코딩 오류:" -#: sphinx/cmd/build.py:59 sphinx/cmd/build.py:74 +#: sphinx/cmd/build.py:61 sphinx/cmd/build.py:76 #, python-format msgid "" "The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to " "the developers." msgstr "개발자에게 문제를 보고할 경우를 위해, 전체 역추적 정보가 %s에 저장되었습니다." -#: sphinx/cmd/build.py:63 +#: sphinx/cmd/build.py:65 msgid "Recursion error:" msgstr "재귀 오류:" -#: sphinx/cmd/build.py:66 +#: sphinx/cmd/build.py:68 msgid "" "This can happen with very large or deeply nested source files. You can " "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py " "with e.g.:" msgstr "이 상황은 매우 크거나 많이 중첩된 원본 파일에서 발생할 수 있습니다. 다음과 같이 conf.py에서 Python 재귀 제한 기본값 1000을 늘릴 수 있습니다 (주의):" -#: sphinx/cmd/build.py:71 +#: sphinx/cmd/build.py:73 msgid "Exception occurred:" msgstr "예외 발생:" -#: sphinx/cmd/build.py:77 +#: sphinx/cmd/build.py:79 msgid "" "Please also report this if it was a user error, so that a better error " "message can be provided next time." msgstr "사용자 오류인 경우에도 이를 보고하여, 다음에 더 나은 오류 메시지를 제공할 수 있도록 해 주십시오." -#: sphinx/cmd/build.py:80 +#: sphinx/cmd/build.py:82 msgid "" "A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-" "doc/sphinx/issues>. Thanks!" msgstr "버그 보고서는 <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>의 트래커에 제출할 수 있습니다. 감사합니다!" -#: sphinx/cmd/build.py:96 +#: sphinx/cmd/build.py:98 msgid "job number should be a positive number" msgstr "작업 숫자는 양수여야 합니다" -#: sphinx/cmd/build.py:104 sphinx/cmd/quickstart.py:470 +#: sphinx/cmd/build.py:106 sphinx/cmd/quickstart.py:470 #: sphinx/ext/apidoc.py:307 sphinx/ext/autosummary/generate.py:623 msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>." msgstr "자세한 내용은 <https://www.sphinx-doc.org/>를 참조하십시오." -#: sphinx/cmd/build.py:105 +#: sphinx/cmd/build.py:107 msgid "" "\n" "Generate documentation from source files.\n" @@ -1228,135 +1228,135 @@ msgid "" "files can be built by specifying individual filenames.\n" msgstr "\n소스 파일로부터 문서를 생성합니다.\n\nsphinx-build는 SOURCEDIR에 있는 파일로부터 문서를 생성하여 OUTPUTDIR에 저장합니다.\n구성 설정을 위해 SOURCEDIR에서 'conf.py' 파일을 찾습니다.\n'sphinx-quickstart' 도구는 'conf.py'를 포함하여 템플릿 파일을 생성하는 데 사용할 수 있습니다.\n\nsphinx-build는 다양한 형식으로 문서를 생성할 수 있습니다.\n형식은 명령줄에서 빌더 이름을 지정하여 선택하며, 기본값은 HTML입니다.\n빌더는 문서 처리와 관련한 다른 태스크를 수행할 수도 있습니다.\n\n기본적으로 오래된 모든 항목을 빌드합니다.\n개별 파일명을 지정하여 선택한 파일에 대한 출력만 빌드할 수 있습니다.\n" -#: sphinx/cmd/build.py:126 +#: sphinx/cmd/build.py:128 msgid "path to documentation source files" msgstr "문서 원본 파일의 경로" -#: sphinx/cmd/build.py:128 +#: sphinx/cmd/build.py:130 msgid "path to output directory" msgstr "출력 디렉토리 경로" -#: sphinx/cmd/build.py:130 +#: sphinx/cmd/build.py:132 msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified" msgstr "다시 빌드 할 특정 파일의 목록. -a가 지정되면 무시합니다" -#: sphinx/cmd/build.py:133 +#: sphinx/cmd/build.py:135 msgid "general options" msgstr "일반 옵션" -#: sphinx/cmd/build.py:136 +#: sphinx/cmd/build.py:138 msgid "builder to use (default: html)" msgstr "사용할 빌더 (기본값: html)" -#: sphinx/cmd/build.py:138 +#: sphinx/cmd/build.py:140 msgid "write all files (default: only write new and changed files)" msgstr "모든 파일 기록 (기본값: 새 파일과 변경된 파일만 기록)" -#: sphinx/cmd/build.py:141 +#: sphinx/cmd/build.py:143 msgid "don't use a saved environment, always read all files" msgstr "저장된 환경을 사용하지 않고, 항상 모든 파일 읽기" -#: sphinx/cmd/build.py:144 +#: sphinx/cmd/build.py:146 msgid "" "path for the cached environment and doctree files (default: " "OUTPUTDIR/.doctrees)" msgstr "캐시된 환경 및 doctree 파일 경로 (기본값: OUTPUTDIR/.doctrees)" -#: sphinx/cmd/build.py:147 +#: sphinx/cmd/build.py:149 msgid "" "build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" " "will set N to cpu-count)" msgstr "가능한 경우 N 개의 프로세스를 사용하여 병렬로 빌드 (특수 값 \"auto\"는 CPU 개수로 N 값을 설정합니다)" -#: sphinx/cmd/build.py:151 +#: sphinx/cmd/build.py:153 msgid "" "path where configuration file (conf.py) is located (default: same as " "SOURCEDIR)" msgstr "구성 파일(conf.py)이 있는 경로 (기본값: SOURCEDIR과 동일)" -#: sphinx/cmd/build.py:154 +#: sphinx/cmd/build.py:156 msgid "use no config file at all, only -D options" msgstr "설정 파일을 전혀 사용하지 않고, -D 옵션들만 사용" -#: sphinx/cmd/build.py:157 +#: sphinx/cmd/build.py:159 msgid "override a setting in configuration file" msgstr "구성 파일의 설정 무시" -#: sphinx/cmd/build.py:160 +#: sphinx/cmd/build.py:162 msgid "pass a value into HTML templates" msgstr "HTML 템플릿에 값 전달" -#: sphinx/cmd/build.py:163 +#: sphinx/cmd/build.py:165 msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG" msgstr "태그를 정의: 태그가 있는 \"only\" 블록을 포함" -#: sphinx/cmd/build.py:165 +#: sphinx/cmd/build.py:167 msgid "nit-picky mode, warn about all missing references" msgstr "까다로움 모드, 모든 누락된 참조에 대해 경고 발생" -#: sphinx/cmd/build.py:168 +#: sphinx/cmd/build.py:170 msgid "console output options" msgstr "콘솔 출력 옵션" -#: sphinx/cmd/build.py:170 +#: sphinx/cmd/build.py:172 msgid "increase verbosity (can be repeated)" msgstr "상세도 높임 (반복 가능)" -#: sphinx/cmd/build.py:172 sphinx/ext/apidoc.py:330 +#: sphinx/cmd/build.py:174 sphinx/ext/apidoc.py:330 msgid "no output on stdout, just warnings on stderr" msgstr "stdout에 출력하지 않고, stderr에 경고만 표시" -#: sphinx/cmd/build.py:174 +#: sphinx/cmd/build.py:176 msgid "no output at all, not even warnings" msgstr "경고를 포함하여 아무 출력도 하지 않음" -#: sphinx/cmd/build.py:177 +#: sphinx/cmd/build.py:179 msgid "do emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "컬러 출력 허용 (기본값: 자동 감지)" -#: sphinx/cmd/build.py:180 +#: sphinx/cmd/build.py:182 msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "컬러 출력을 허용하지 않음 (기본값: 자동 감지)" -#: sphinx/cmd/build.py:183 +#: sphinx/cmd/build.py:185 msgid "write warnings (and errors) to given file" msgstr "주어진 파일에 경고(및 오류)를 기록" -#: sphinx/cmd/build.py:185 +#: sphinx/cmd/build.py:187 msgid "turn warnings into errors" msgstr "경고를 오류로 바꿈" -#: sphinx/cmd/build.py:187 +#: sphinx/cmd/build.py:189 msgid "with -W, keep going when getting warnings" msgstr "-W와 함께 지정하여, 경고가 발생했을 때 계속 진행" -#: sphinx/cmd/build.py:189 +#: sphinx/cmd/build.py:191 msgid "show full traceback on exception" msgstr "예외 발생 시 전체 추적 표시" -#: sphinx/cmd/build.py:191 +#: sphinx/cmd/build.py:193 msgid "run Pdb on exception" msgstr "예외 발생 시 Pdb 실행" -#: sphinx/cmd/build.py:223 +#: sphinx/cmd/build.py:225 #, python-format msgid "cannot find files %r" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다: %r" -#: sphinx/cmd/build.py:226 +#: sphinx/cmd/build.py:228 msgid "cannot combine -a option and filenames" msgstr "-a 옵션과 파일 이름을 함께 사용할 수 없습니다" -#: sphinx/cmd/build.py:245 +#: sphinx/cmd/build.py:249 #, python-format msgid "cannot open warning file %r: %s" msgstr "경고 기록 파일 %r을(를) 열 수 없습니다: %s" -#: sphinx/cmd/build.py:255 +#: sphinx/cmd/build.py:259 msgid "-D option argument must be in the form name=value" msgstr "-D 옵션 인수는 name=value 형식이어야 합니다" -#: sphinx/cmd/build.py:262 +#: sphinx/cmd/build.py:266 msgid "-A option argument must be in the form name=value" msgstr "-A 옵션 인수는 name=value 형식이어야 합니다" @@ -1900,44 +1900,44 @@ msgstr "반환" msgid "Return type" msgstr "반환 형식" -#: sphinx/domains/c.py:3756 sphinx/domains/cpp.py:7675 +#: sphinx/domains/c.py:3755 sphinx/domains/cpp.py:7675 msgid "member" msgstr "멤버 변수" -#: sphinx/domains/c.py:3757 +#: sphinx/domains/c.py:3756 msgid "variable" msgstr "변수" -#: sphinx/domains/c.py:3758 sphinx/domains/cpp.py:7674 +#: sphinx/domains/c.py:3757 sphinx/domains/cpp.py:7674 #: sphinx/domains/javascript.py:340 sphinx/domains/python.py:1203 msgid "function" msgstr "함수" -#: sphinx/domains/c.py:3759 +#: sphinx/domains/c.py:3758 msgid "macro" msgstr "매크로" -#: sphinx/domains/c.py:3760 +#: sphinx/domains/c.py:3759 msgid "struct" msgstr "구조체" -#: sphinx/domains/c.py:3761 sphinx/domains/cpp.py:7673 +#: sphinx/domains/c.py:3760 sphinx/domains/cpp.py:7673 msgid "union" msgstr "공용체" -#: sphinx/domains/c.py:3762 sphinx/domains/cpp.py:7678 +#: sphinx/domains/c.py:3761 sphinx/domains/cpp.py:7678 msgid "enum" msgstr "열거형" -#: sphinx/domains/c.py:3763 sphinx/domains/cpp.py:7679 +#: sphinx/domains/c.py:3762 sphinx/domains/cpp.py:7679 msgid "enumerator" msgstr "열거자" -#: sphinx/domains/c.py:3764 sphinx/domains/cpp.py:7676 +#: sphinx/domains/c.py:3763 sphinx/domains/cpp.py:7676 msgid "type" msgstr "자료형" -#: sphinx/domains/c.py:3766 sphinx/domains/cpp.py:7681 +#: sphinx/domains/c.py:3765 sphinx/domains/cpp.py:7681 msgid "function parameter" msgstr "함수 매개변수" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "중복된 %s 설명 (%s에 대한), 다른 항목은 %s (%s)에 있음" msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s" msgstr "중복 레이블의 수식 %s, 다른 인스턴스는 %s에 있음" -#: sphinx/domains/math.py:119 sphinx/writers/latex.py:2071 +#: sphinx/domains/math.py:119 sphinx/writers/latex.py:2069 #, python-format msgid "Invalid math_eqref_format: %r" msgstr "잘못된 math_eqref_format: %r" @@ -2210,24 +2210,24 @@ msgstr "역할" msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s" msgstr "중복된 %s %s 설명, 다른 인스턴스는 %s에 있음" -#: sphinx/domains/std.py:101 sphinx/domains/std.py:118 +#: sphinx/domains/std.py:100 sphinx/domains/std.py:117 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "환경 변수; %s" -#: sphinx/domains/std.py:192 +#: sphinx/domains/std.py:191 #, python-format msgid "" "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"" "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\"" msgstr "잘못된 옵션 설명 %r, \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\", \"+opt args\"와 같은 형식이어야 합니다" -#: sphinx/domains/std.py:243 +#: sphinx/domains/std.py:242 #, python-format msgid "%s command line option" msgstr "%s 명령줄 옵션" -#: sphinx/domains/std.py:245 +#: sphinx/domains/std.py:244 msgid "command line option" msgstr "명령줄 옵션" @@ -2243,79 +2243,79 @@ msgstr "용어 정의는 빈 줄로 구분하면 안됩니다." msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation" msgstr "용어 정의 형식이 잘못된 것 같습니다. 들여쓰기를 확인하십시오" -#: sphinx/domains/std.py:563 +#: sphinx/domains/std.py:555 msgid "glossary term" msgstr "용어 항목" -#: sphinx/domains/std.py:564 +#: sphinx/domains/std.py:556 msgid "grammar token" msgstr "문법 토큰" -#: sphinx/domains/std.py:565 +#: sphinx/domains/std.py:557 msgid "reference label" msgstr "참조 레이블" -#: sphinx/domains/std.py:567 +#: sphinx/domains/std.py:559 msgid "environment variable" msgstr "환경 변수" -#: sphinx/domains/std.py:568 +#: sphinx/domains/std.py:560 msgid "program option" msgstr "프로그램 옵션" -#: sphinx/domains/std.py:569 +#: sphinx/domains/std.py:561 msgid "document" msgstr "문서" -#: sphinx/domains/std.py:605 +#: sphinx/domains/std.py:597 msgid "Module Index" msgstr "모듈 목록" -#: sphinx/domains/std.py:606 sphinx/themes/basic/defindex.html:25 +#: sphinx/domains/std.py:598 sphinx/themes/basic/defindex.html:25 msgid "Search Page" msgstr "검색 페이지" -#: sphinx/domains/std.py:655 sphinx/domains/std.py:764 +#: sphinx/domains/std.py:647 sphinx/domains/std.py:756 #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:51 #, python-format msgid "duplicate label %s, other instance in %s" msgstr "중복 레이블 %s, 다른 인스턴스는 %s에 있음" -#: sphinx/domains/std.py:674 +#: sphinx/domains/std.py:666 #, python-format msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s" msgstr "중복된 %s 설명 (%s에 대한), 다른 인스턴스는 %s에 있음" -#: sphinx/domains/std.py:872 +#: sphinx/domains/std.py:864 msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored." msgstr "numfig가 비활성화되었습니다. :numref:는 무시됩니다." -#: sphinx/domains/std.py:880 +#: sphinx/domains/std.py:872 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s" msgstr "상호 참조를 생성하지 못했습니다. 어떤 번호도 할당되지 않았습니다: %s" -#: sphinx/domains/std.py:892 +#: sphinx/domains/std.py:884 #, python-format msgid "the link has no caption: %s" msgstr "링크에 캡션이 없습니다: %s" -#: sphinx/domains/std.py:906 +#: sphinx/domains/std.py:898 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s (%r)" msgstr "잘못된 numfig_format: %s (%r)" -#: sphinx/domains/std.py:909 +#: sphinx/domains/std.py:901 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s" msgstr "잘못된 numfig_format: %s" -#: sphinx/domains/std.py:1122 +#: sphinx/domains/std.py:1114 #, python-format msgid "undefined label: %s" msgstr "정의되지 않은 레이블: %s" -#: sphinx/domains/std.py:1124 +#: sphinx/domains/std.py:1116 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %s" msgstr "상호 참조를 생성하지 못했습니다. 제목 또는 캡션을 찾을 수 없습니다: %s" @@ -2986,12 +2986,12 @@ msgstr "이름 %s을(를) 해석하지 못함" msgid "failed to import object %s" msgstr "객체 %s을(를) import 하지 못함" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:817 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:815 #, python-format msgid "autosummary_generate: file not found: %s" msgstr "autosummary_generate: 파일을 찾을 수 없음: %s" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:825 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:823 msgid "" "autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not " "contain .rst. Skipped." @@ -3096,30 +3096,30 @@ msgstr "수신" msgid "References" msgstr "참조" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:801 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:799 msgid "Warns" msgstr "경고" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:805 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:803 msgid "Yields" msgstr "생성" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:973 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:971 #, python-format msgid "invalid value set (missing closing brace): %s" msgstr "잘못된 값 세트 (닫는 중괄호 누락): %s" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:980 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:978 #, python-format msgid "invalid value set (missing opening brace): %s" msgstr "잘못된 값 세트 (여는 중괄호 누락): %s" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985 #, python-format msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s" msgstr "잘못된 문자열 리터럴 (닫는 따옴표 누락): %s" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992 #, python-format msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s" msgstr "잘못된 문자열 리터럴 (여는 따옴표 누락): %s" @@ -3438,18 +3438,18 @@ msgstr "사이드바 닫기" msgid "Contents" msgstr "내용" -#: sphinx/transforms/__init__.py:224 +#: sphinx/transforms/__init__.py:225 #, python-format msgid "" "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r" msgstr "4 개 열 기반 색인을 찾았습니다. 사용하고 있는 확장 기능의 버그일 수 있습니다: %r" -#: sphinx/transforms/__init__.py:263 +#: sphinx/transforms/__init__.py:264 #, python-format msgid "Footnote [%s] is not referenced." msgstr "각주 [%s]이(가) 참조되지 않았습니다." -#: sphinx/transforms/__init__.py:269 +#: sphinx/transforms/__init__.py:270 msgid "Footnote [#] is not referenced." msgstr "각주 [#]이 참조되지 않았습니다." @@ -3513,16 +3513,16 @@ msgstr "원격 이미지를 가져올 수 없습니다: %s [%s]" msgid "Unknown image format: %s..." msgstr "알 수 없는 이미지 형식: %s…" -#: sphinx/util/__init__.py:284 +#: sphinx/util/__init__.py:285 #, python-format msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r" msgstr "디코드 할 수 없는 원본 문자이며, \"?\"로 대체합니다: %r" -#: sphinx/util/__init__.py:532 +#: sphinx/util/__init__.py:533 msgid "skipped" msgstr "건너뜀" -#: sphinx/util/__init__.py:537 +#: sphinx/util/__init__.py:538 msgid "failed" msgstr "실패" |