summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po')
-rw-r--r--python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po778
1 files changed, 396 insertions, 382 deletions
diff --git a/python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po b/python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po
index 079127c1..0de5c743 100644
--- a/python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po
+++ b/python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-openstackclient\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-05 06:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-19 18:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-03 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-01 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/python-"
"openstackclient/language/de/)\n"
@@ -20,93 +20,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
-msgid "Set a username with --os-username, OS_USERNAME, or auth.username\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Complete\n"
msgstr ""
-"Legen Sie einen Benutzernamen mit --os-username, OS_USERNAME oder auth."
-"username fest\n"
+"\n"
+"Fertig\n"
msgid ""
-"Set an authentication URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url\n"
+"\n"
+"Error creating server"
msgstr ""
-"Legen Sie eine Authentifizierungs-URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder "
-"auth.auth_url fest\n"
+"\n"
+"Fehler beim Erstellen des Servers"
msgid ""
-"Set a scope, such as a project or domain, with --os-project-name, "
-"OS_PROJECT_NAME or auth.project_name"
+"\n"
+"Error creating server snapshot"
msgstr ""
-"Legen Sie einen Gültigkeitsbereich, wie beispielsweise ein Projekt oder eine "
-"Domäne, mit OS_PROJECT_NAME oder auth.project_name fest"
-
-msgid "Set a token with --os-token, OS_TOKEN or auth.token\n"
-msgstr "Legen Sie einen Token mit --os-token, OS_TOKEN oder auth.token fest\n"
+"\n"
+"Fehler beim Erstellen der Server-Schattenkopie"
msgid ""
-"Set a service AUTH_URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url\n"
+"\n"
+"Error deleting server"
msgstr ""
-"Legen Sie eine Dienst-AUTH_URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder auth."
-"auth_url fest\n"
-
-msgid "Set a service URL, with --os-url, OS_URL or auth.url\n"
-msgstr "Legen Sie eine Dienst-URL mit --os-url, OS_URL oder auth.url fest\n"
-
-msgid "List additional fields in output"
-msgstr "Zusätzliche Felder in der Ausgabe auflisten"
-
-msgid "Server (name or ID)"
-msgstr "Server (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Security group to add (name or ID)"
-msgstr "Zu hinzufügende Sicherheitsgruppe (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Volume to add (name or ID)"
-msgstr "Zu hinzufügender Datenträger (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Server internal device name for volume"
-msgstr "Serverinterner Gerätename für Datenträger"
-
-msgid "New server name"
-msgstr "Neuer Servername"
-
-msgid "Create server from this image"
-msgstr "Server aus diesem Abbild erstellen"
+"\n"
+"Fehler beim Löschen des Servers"
-msgid "Create server from this volume"
-msgstr "Server aus diesem Datenträger erstellen"
+msgid ""
+"\n"
+"Error migrating server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Migrieren des Servers"
-msgid "Create server with this flavor"
-msgstr "Server mit dieser Variante erstellen"
+msgid ""
+"\n"
+"Error rebooting server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Neustarten des Servers\n"
-msgid "Security group to assign to this server (repeat for multiple groups)"
+msgid ""
+"\n"
+"Error rebuilding server"
msgstr ""
-"Zu diesem Server zuweisende Sicherheitsgruppe (für mehrere Gruppen "
-"wiederholen)"
+"\n"
+"Fehler bei der Wiederherstellung des Servers"
-msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)"
-msgstr "In diesem Server einzufügendes Schlüsselpaar (optionale Erweiterung)"
+msgid ""
+"\n"
+"Error resizing server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler bei der Größenänderung des Servers"
-msgid "Set a property on this server (repeat for multiple values)"
+msgid ""
+"\n"
+"Reboot complete\n"
msgstr ""
-"Legen Sie eine Eigenschaft auf diesem Server fest (für mehrere Werte "
-"wiederholen)"
+"\n"
+"Neustart abgeschlossen\n"
-msgid "File to inject into image before boot (repeat for multiple files)"
+msgid "Add a property to <name> (repeat option to set multiple properties)"
msgstr ""
-"Vor dem Start auf diesem Abbild einzufügende Datei (für mehrere Dateien "
-"wiederholen)"
+"Fügen Sie eine Eigenschaft zu <Name> hinzu (wiederholen Sie die Option, um "
+"mehrere Eigenschaften festzulegen)"
-msgid "User data file to serve from the metadata server"
-msgstr "Vom Metadatenserver anzubietende Benutzerdatendatei"
+msgid "Allow disk over-commit on the destination host"
+msgstr "Festplattenüberladung auf dem Zielhost erlauben"
-msgid "Select an availability zone for the server"
-msgstr "Wählen Sie eine Verfügbarkeitszone für den Server aus"
+msgid "Complete\n"
+msgstr "Fertig\n"
-msgid ""
-"Map block devices; map is <id>:<type>:<size(GB)>:<delete_on_terminate> "
-"(optional extension)"
-msgstr ""
-"Blockorientierte Geräte abbilden; Abbildung ist <Kennung>:<Typ>:<Größe(GB)>:"
-"<beim_Beenden_löschen> (optionale Erweiterung)"
+msgid "Confirm server resize is complete"
+msgstr "Bestätigen Sie, ob die Größenänderung des Servers abgeschlossen ist"
msgid ""
"Create a NIC on the server. Specify option multiple times to create multiple "
@@ -122,383 +111,416 @@ msgstr ""
"IPv4-Adresse für NIC (optional), v6-fixed-ip: Feste IPv6-Adresse für NIC "
"(optional)."
-msgid "Hints for the scheduler (optional extension)"
-msgstr "Hinweise für den Planer (optionale Erweiterung)"
+msgid "Create server from this image"
+msgstr "Server aus diesem Abbild erstellen"
-msgid ""
-"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive"
-msgstr ""
-"Benutzerdefinierter Datenträger als Konfigurationslaufwerk oder 'True', um "
-"ein flüchtiges Laufwerk zu verwenden"
+msgid "Create server from this volume"
+msgstr "Server aus diesem Datenträger erstellen"
-msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)"
-msgstr "Minimale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)"
+msgid "Create server with this flavor"
+msgstr "Server mit dieser Variante erstellen"
-msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)"
-msgstr "Maximale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)"
+msgid "Credentials access key"
+msgstr "Anmeldedaten-Zugriffsschlüssel"
-msgid "Wait for build to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis die Herstellung abgeschlossen ist"
+msgid "Default project (name or ID)"
+msgstr "Standardprojekt (Name oder Kennung)"
-msgid "min instances should be <= max instances"
-msgstr "min. Instanzen sollten <= max. Instanzen sein"
+msgid "Destination port (ssh -p option)"
+msgstr "Zielport (ssh -p Option)"
-msgid "min instances should be > 0"
-msgstr "min. Instanzen sollten > 0 sein"
+msgid "Disable project"
+msgstr "Projekt deaktivieren"
-msgid "max instances should be > 0"
-msgstr "max. Instanzen sollten > 0 sein"
+msgid "Disable user"
+msgstr "Benutzer deaktivieren"
-msgid "either net-id or port-id should be specified but not both"
-msgstr "entweder net-id oder port-id sollten angegeben sein, aber nicht beide"
+msgid "Display server diagnostics information"
+msgstr "Serverdiagnoseinformationen anzeigen"
-msgid "can't create server with port specified since neutron not enabled"
-msgstr ""
-"Server mit dem angegebenen Port kann nicht erstellt werden, da Neutron nicht "
-"aktiviert ist"
+msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)"
+msgstr "Festplatte auf dem Zielhost nicht überladen (Standard)"
-#, python-format
-msgid "Error creating server: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Servers: %s"
+msgid "Enable project"
+msgstr "Projekt aktivieren"
-msgid ""
-"\n"
-"Error creating server"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Erstellen des Servers"
+msgid "Enable project (default)"
+msgstr "Projekt aktivieren (Standardeinstellung)"
-msgid "Name of new image (default is server name)"
-msgstr "Name des neuen Abbilds (Servername ist Standard)"
+msgid "Enable user (default)"
+msgstr "Benutzer aktivieren (Standardeinstellung)"
-msgid "Wait for image create to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis die Abbilderstellung abgeschlossen ist"
+msgid "Endpoint ID to delete"
+msgstr "Zu löschende Endpunktkennung"
+
+msgid "Endpoint ID to display"
+msgstr "Anzuzeigende Endpunktkennung"
#, python-format
msgid "Error creating server snapshot: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Server-Schattenkopie: %s"
-msgid ""
-"\n"
-"Error creating server snapshot"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Erstellen der Server-Schattenkopie"
-
-msgid "Server(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschende(r) Server (Name oder Kennung)"
+#, python-format
+msgid "Error creating server: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Servers: %s"
-msgid "Only return instances that match the reservation"
-msgstr "Nur Instanzen zurückgeben, die der Einschränkung entsprechen"
+#, python-format
+msgid "Error deleting server: %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen des Servers: %s"
-msgid "Regular expression to match IP addresses"
-msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IP-Adressen"
+msgid "Error retrieving diagnostics data"
+msgstr "Fehler beim Abrufen der Diagnosedaten"
-msgid "Regular expression to match IPv6 addresses"
-msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IPv6-Adressen"
+msgid "File to inject into image before boot (repeat for multiple files)"
+msgstr ""
+"Vor dem Start auf diesem Abbild einzufügende Datei (für mehrere Dateien "
+"wiederholen)"
-msgid "Regular expression to match names"
-msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit Namen"
+msgid "Filter by parent region ID"
+msgstr "Nach übergeordneter Regionskennung filtern"
-msgid "Regular expression to match instance name (admin only)"
-msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck zum Abgleichen des Instanznamens (nur Administrator) "
+msgid "Filter users by <project> (name or ID)"
+msgstr "Benutzer nach <project> filtern (Name oder Kennung)"
-msgid "Search by server status"
-msgstr "Nach Serverstatus suchen"
+msgid "Filter users by project (name or ID)"
+msgstr "Benutzer nach Projekt filtern (Name oder Kennung)"
-msgid "Search by flavor"
-msgstr "Nach Variante suchen"
+msgid "Hints for the scheduler (optional extension)"
+msgstr "Hinweise für den Planer (optionale Erweiterung)"
-msgid "Search by image"
-msgstr "Nach Bild suchen"
+msgid "Include <project> (name or ID)"
+msgstr "<project> miteinbeziehen (Name oder Kennung)"
-msgid "Search by hostname"
-msgstr "Nach Hostname suchen"
+msgid "Include <user> (name or ID)"
+msgstr "<user> miteinbeziehen (Name oder Kennung)"
msgid "Include all projects (admin only)"
msgstr "Alle Projekte miteinbeziehen (nur Administrator)"
-msgid "Target hostname"
-msgstr "Zielhostname"
+msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)"
+msgstr "In diesem Server einzufügendes Schlüsselpaar (optionale Erweiterung)"
-msgid "Perform a shared live migration (default)"
-msgstr "Gemeinsame Live-Migration ausführen (Standard)"
+msgid "List additional fields in output"
+msgstr "Zusätzliche Felder in der Ausgabe auflisten"
-msgid "Perform a block live migration"
-msgstr "Blockorientierte Live-Migration ausführen"
+msgid "Login name (ssh -l option)"
+msgstr "Anmeldename (ssh -l Option)"
-msgid "Allow disk over-commit on the destination host"
-msgstr "Festplattenüberladung auf dem Zielhost erlauben"
+msgid ""
+"Map block devices; map is <id>:<type>:<size(GB)>:<delete_on_terminate> "
+"(optional extension)"
+msgstr ""
+"Blockorientierte Geräte abbilden; Abbildung ist <Kennung>:<Typ>:<Größe(GB)>:"
+"<beim_Beenden_löschen> (optionale Erweiterung)"
-msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)"
-msgstr "Festplatte auf dem Zielhost nicht überladen (Standard)"
+msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)"
+msgstr "Maximale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)"
-msgid "Wait for resize to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis die Größenänderung abgeschlossen ist"
+msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)"
+msgstr "Minimale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)"
-msgid "Complete\n"
-msgstr "Fertig\n"
+msgid "Name of new image (default is server name)"
+msgstr "Name des neuen Abbilds (Servername ist Standard)"
-msgid ""
-"\n"
-"Error migrating server"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Migrieren des Servers"
+msgid "Name or ID of security group to remove from server"
+msgstr "Name oder Kennung der vom Server zu entfernenden Sicherheitsgruppe"
-msgid "Perform a hard reboot"
-msgstr "Harten Neustart ausführen"
+msgid "Name or ID of server to use"
+msgstr "Name oder Kennung des zu verwendenden Servers"
-msgid "Perform a soft reboot"
-msgstr "Weichen Neustart ausführen"
+msgid "New endpoint admin URL"
+msgstr "Administrator-URL des neuen Endpunktes"
-msgid "Wait for reboot to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis der Neustart abgeschlossen ist"
+msgid "New endpoint internal URL"
+msgstr "Interne URL des neuen Endpunktes"
-msgid ""
-"\n"
-"Reboot complete\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neustart abgeschlossen\n"
+msgid "New endpoint public URL (required)"
+msgstr "Öffentliche URL des neuen Endpunktes (erforderlich)"
-msgid ""
-"\n"
-"Error rebooting server\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Neustarten des Servers\n"
+msgid "New endpoint region ID"
+msgstr "Neue Endpunkt-Regionskennung"
-msgid "Recreate server from this image"
-msgstr "Server aus diesem Abbild neu erstellen"
+msgid "New endpoint service (name or ID)"
+msgstr "Neuer Endpunktdienst (Name oder Kennung)"
-msgid "Wait for rebuild to complete"
-msgstr "Warten Sie, bis die Wiederherstellung abgeschlossen ist"
+msgid "New parent region ID"
+msgstr "Neue übergeordnete Regionskennung"
-msgid ""
-"\n"
-"Complete\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fertig\n"
+msgid "New password: "
+msgstr "Neues Passwort:"
-msgid ""
-"\n"
-"Error rebuilding server"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler bei der Wiederherstellung des Servers"
+msgid "New project name"
+msgstr "Name des neuen Projekts"
-msgid "Name or ID of server to use"
-msgstr "Name oder Kennung des zu verwendenden Servers"
+msgid "New region ID"
+msgstr "Neue Regionskennung"
-msgid "Name or ID of security group to remove from server"
-msgstr "Name oder Kennung der vom Server zu entfernenden Sicherheitsgruppe"
+msgid "New region description"
+msgstr "Beschreibung des neuen Bereichs"
-msgid "Volume to remove (name or ID)"
-msgstr "Zu entfernender Datenträger (Name oder Kennung)"
+msgid "New region url"
+msgstr "URL des neuen Bereichs"
-msgid "Resize server to specified flavor"
-msgstr "Servergröße auf angegebene Variante ändern"
+msgid "New role name"
+msgstr "Name der neuen Rolle"
-msgid "Confirm server resize is complete"
-msgstr "Bestätigen Sie, ob die Größenänderung des Servers abgeschlossen ist"
+msgid "New server name"
+msgstr "Neuer Servername"
-msgid "Restore server state before resize"
-msgstr "Serverstatus vor der Größenänderung wiederherstellen"
+msgid "New service description"
+msgstr "Beschreibung des neuen Dienstes"
-msgid ""
-"\n"
-"Error resizing server"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler bei der Größenänderung des Servers"
+msgid "New service name"
+msgstr "Name des neuen Dienstes"
-msgid "Set new root password (interactive only)"
-msgstr "Neues root-Passwort festlegen (Nur interaktiv)"
+msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)"
+msgstr "Neuer Diensttyp (Berechnen, Abbild, Identität, Datenträger, usw.)"
-msgid ""
-"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple "
-"properties)"
-msgstr ""
-"Zu hinzufügende/ändernde Eigenschaft für diesen Server (wiederholen Sie die "
-"Option, um mehrere Eigenschaften festzulegen)"
+msgid "New user name"
+msgstr "Neuer Benutzername"
-msgid "New password: "
-msgstr "Neues Passwort:"
+#, python-format
+msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists."
+msgstr "Kein Dienstkatalog mit Typ, Namen oder Kennung von '%s' ist vorhanden."
-msgid "Retype new password: "
-msgstr "Neues Passwort erneut eingeben:"
+msgid "Only return instances that match the reservation"
+msgstr "Nur Instanzen zurückgeben, die der Einschränkung entsprechen"
+
+msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)"
+msgstr "Optionen im ssh_config(5)-Format (ssh -o Option)"
+
+msgid "Parent region ID"
+msgstr "Übergeordnete Regionskennung"
msgid "Passwords do not match, password unchanged"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, Passwort unverändert"
-msgid "Display server diagnostics information"
-msgstr "Serverdiagnoseinformationen anzeigen"
+msgid "Perform a block live migration"
+msgstr "Blockorientierte Live-Migration ausführen"
-msgid "Error retrieving diagnostics data"
-msgstr "Fehler beim Abrufen der Diagnosedaten"
+msgid "Perform a hard reboot"
+msgstr "Harten Neustart ausführen"
-msgid "Login name (ssh -l option)"
-msgstr "Anmeldename (ssh -l Option)"
+msgid "Perform a shared live migration (default)"
+msgstr "Gemeinsame Live-Migration ausführen (Standard)"
-msgid "Destination port (ssh -p option)"
-msgstr "Zielport (ssh -p Option)"
+msgid "Perform a soft reboot"
+msgstr "Weichen Neustart ausführen"
msgid "Private key file (ssh -i option)"
msgstr "Private Schlüsseldatei (ssh -i Option)"
-msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)"
-msgstr "Optionen im ssh_config(5)-Format (ssh -o Option)"
+msgid "Project description"
+msgstr "Projektbeschreibung"
-msgid "Use only IPv4 addresses"
-msgstr "Nur IPv4-Adressen verwenden"
+msgid "Project must be specified"
+msgstr "Projekt muss angegeben werden"
-msgid "Use only IPv6 addresses"
-msgstr "Nur IPv6-Adressen verwenden"
+msgid "Project to display (name or ID)"
+msgstr "Anzuzeigendes Projekt (Name oder Kennung)"
-msgid "Use public IP address"
-msgstr "Öffentliche IP-Adresse verwenden"
+msgid "Project to modify (name or ID)"
+msgstr "Zu änderndes Projekt (Name oder Kennung)"
-msgid "Use private IP address"
-msgstr "Private IP-Adresse verwenden"
+msgid "Project(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Zu löschende(s) Projekt(e) (Name oder Kennung)"
-msgid "Use other IP address (public, private, etc)"
-msgstr "Andere IP-Adresse verwenden (öffentlich, privat, usw.)"
+msgid "Prompt interactively for password"
+msgstr "Interaktiv nach dem Passwort abfragen"
msgid "Property key to remove from server (repeat to unset multiple values)"
msgstr ""
"Vom Server zu entfernender Eigenschaftsschlüssel (zum Aufheben von mehreren "
"Werten wiederholen)"
-msgid "Service to display (type or name)"
-msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ oder Name)"
-
-msgid "Specify an alternate project (default: current authenticated project)"
+msgid ""
+"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple "
+"properties)"
msgstr ""
-"Geben Sie ein alternatives Projekt an (Standard: aktuell authentifiziertes "
-"Projekt)"
+"Zu hinzufügende/ändernde Eigenschaft für diesen Server (wiederholen Sie die "
+"Option, um mehrere Eigenschaften festzulegen)"
-msgid "Specify an alternate user (default: current authenticated user)"
+msgid "Recreate server from this image"
+msgstr "Server aus diesem Abbild neu erstellen"
+
+msgid "Region ID to delete"
+msgstr "Zu löschende Regionskennung"
+
+msgid "Region to display"
+msgstr "Anzuzeigende Region"
+
+msgid "Region to modify"
+msgstr "Zu ändernde Region"
+
+msgid "Regular expression to match IP addresses"
+msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IP-Adressen"
+
+msgid "Regular expression to match IPv6 addresses"
+msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IPv6-Adressen"
+
+msgid "Regular expression to match instance name (admin only)"
msgstr ""
-"Geben Sie einen alternativen Benutzer an (Standard: aktuell "
-"authentifizierter Benutzer)"
+"Regulärer Ausdruck zum Abgleichen des Instanznamens (nur Administrator) "
-msgid "Credentials access key"
-msgstr "Anmeldedaten-Zugriffsschlüssel"
+msgid "Regular expression to match names"
+msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit Namen"
-msgid "Specify a user"
-msgstr "Geben Sie einen Benutzer an"
+msgid "Resize server to specified flavor"
+msgstr "Servergröße auf angegebene Variante ändern"
-msgid "New endpoint service (name or ID)"
-msgstr "Neuer Endpunktdienst (Name oder Kennung)"
+msgid "Restore server state before resize"
+msgstr "Serverstatus vor der Größenänderung wiederherstellen"
-msgid "New endpoint public URL (required)"
-msgstr "Öffentliche URL des neuen Endpunktes (erforderlich)"
+msgid "Return existing domain"
+msgstr "Vorhandene Domäne zurückgeben"
-msgid "New endpoint admin URL"
-msgstr "Administrator-URL des neuen Endpunktes"
+msgid "Return existing group"
+msgstr "Vorhandene Gruppe zurückgeben"
-msgid "New endpoint internal URL"
-msgstr "Interne URL des neuen Endpunktes"
+msgid "Return existing project"
+msgstr "Vorhandenes Projekt zurückgeben"
-msgid "New endpoint region ID"
-msgstr "Neue Endpunkt-Regionskennung"
+msgid "Return existing role"
+msgstr "Vorhandene Rolle zurückgeben"
-msgid "Endpoint ID to delete"
-msgstr "Zu löschende Endpunktkennung"
+msgid "Return existing user"
+msgstr "Vorhandenen Benutzer zurückgeben"
-msgid "Endpoint ID to display"
-msgstr "Anzuzeigende Endpunktkennung"
+msgid "Retype new password: "
+msgstr "Neues Passwort erneut eingeben:"
-msgid "New project name"
-msgstr "Name des neuen Projekts"
+msgid "Role to add to <project>:<user> (name or ID)"
+msgstr "Zu <project>:<user> hinzuzufügende Rolle (Name oder Kennung)"
-msgid "Project description"
-msgstr "Projektbeschreibung"
+msgid "Role to display (name or ID)"
+msgstr "Anzuzeigende Rolle (Name oder Kennung)"
-msgid "Enable project (default)"
-msgstr "Projekt aktivieren (Standardeinstellung)"
+msgid "Role to remove (name or ID)"
+msgstr "Zu entfernende Rolle (Name oder Kennung)"
-msgid "Disable project"
-msgstr "Projekt deaktivieren"
+msgid "Role(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Zu löschende Rolle(n) (Name oder Kennung)"
-msgid "Add a property to <name> (repeat option to set multiple properties)"
+msgid "Search by flavor"
+msgstr "Nach Variante suchen"
+
+msgid "Search by hostname"
+msgstr "Nach Hostname suchen"
+
+msgid "Search by image"
+msgstr "Nach Bild suchen"
+
+msgid "Search by server status"
+msgstr "Nach Serverstatus suchen"
+
+msgid "Security group to add (name or ID)"
+msgstr "Zu hinzufügende Sicherheitsgruppe (Name oder Kennung)"
+
+msgid "Security group to assign to this server (repeat for multiple groups)"
msgstr ""
-"Fügen Sie eine Eigenschaft zu <Name> hinzu (wiederholen Sie die Option, um "
-"mehrere Eigenschaften festzulegen)"
+"Zu diesem Server zuweisende Sicherheitsgruppe (für mehrere Gruppen "
+"wiederholen)"
-msgid "Return existing project"
-msgstr "Vorhandenes Projekt zurückgeben"
+msgid "Select an availability zone for the server"
+msgstr "Wählen Sie eine Verfügbarkeitszone für den Server aus"
-msgid "Project(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschende(s) Projekt(e) (Name oder Kennung)"
+msgid "Server (name or ID)"
+msgstr "Server (Name oder Kennung)"
-msgid "Project to modify (name or ID)"
-msgstr "Zu änderndes Projekt (Name oder Kennung)"
+msgid "Server internal device name for volume"
+msgstr "Serverinterner Gerätename für Datenträger"
-msgid "Set project name"
-msgstr "Projektname festlegen"
+msgid "Server(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Zu löschende(r) Server (Name oder Kennung)"
-msgid "Set project description"
-msgstr "Projektbeschreibung festlegen"
+msgid "Service to delete (name or ID)"
+msgstr "Zu löschender Dienst (Name oder Kennung)"
-msgid "Enable project"
-msgstr "Projekt aktivieren"
+msgid "Service to display (type or name)"
+msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ oder Name)"
+
+msgid "Service to display (type, name or ID)"
+msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ, Name oder Kennung)"
msgid "Set a project property (repeat option to set multiple properties)"
msgstr ""
"Legen Sie eine Projekteigenschaft fest (wiederholen Sie die Option, um "
"mehrere Eigenschaften festzulegen)"
-msgid "Project to display (name or ID)"
-msgstr "Anzuzeigendes Projekt (Name oder Kennung)"
+msgid "Set a property on this server (repeat for multiple values)"
+msgstr ""
+"Legen Sie eine Eigenschaft auf diesem Server fest (für mehrere Werte "
+"wiederholen)"
-msgid "Role to add to <project>:<user> (name or ID)"
-msgstr "Zu <project>:<user> hinzuzufügende Rolle (Name oder Kennung)"
+msgid ""
+"Set a scope, such as a project or domain, with --os-project-name, "
+"OS_PROJECT_NAME or auth.project_name"
+msgstr ""
+"Legen Sie einen Gültigkeitsbereich, wie beispielsweise ein Projekt oder eine "
+"Domäne, mit OS_PROJECT_NAME oder auth.project_name fest"
-msgid "Include <project> (name or ID)"
-msgstr "<project> miteinbeziehen (Name oder Kennung)"
+msgid ""
+"Set a service AUTH_URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url\n"
+msgstr ""
+"Legen Sie eine Dienst-AUTH_URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder auth."
+"auth_url fest\n"
-msgid "Include <user> (name or ID)"
-msgstr "<user> miteinbeziehen (Name oder Kennung)"
+msgid "Set a service URL, with --os-url, OS_URL or auth.url\n"
+msgstr "Legen Sie eine Dienst-URL mit --os-url, OS_URL oder auth.url fest\n"
-msgid "New role name"
-msgstr "Name der neuen Rolle"
+msgid "Set a token with --os-token, OS_TOKEN or auth.token\n"
+msgstr "Legen Sie einen Token mit --os-token, OS_TOKEN oder auth.token fest\n"
-msgid "Return existing role"
-msgstr "Vorhandene Rolle zurückgeben"
+msgid "Set a username with --os-username, OS_USERNAME, or auth.username\n"
+msgstr ""
+"Legen Sie einen Benutzernamen mit --os-username, OS_USERNAME oder auth."
+"username fest\n"
-msgid "Role(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschende Rolle(n) (Name oder Kennung)"
+msgid ""
+"Set an authentication URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url\n"
+msgstr ""
+"Legen Sie eine Authentifizierungs-URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder "
+"auth.auth_url fest\n"
-msgid "Project must be specified"
-msgstr "Projekt muss angegeben werden"
+msgid "Set default project (name or ID)"
+msgstr "Standardprojekt festlegen (Name oder Kennung)"
-msgid "User must be specified"
-msgstr "Benutzer muss angegeben werden"
+msgid "Set new root password (interactive only)"
+msgstr "Neues root-Passwort festlegen (Nur interaktiv)"
-msgid "User to list (name or ID)"
-msgstr "Aufzulistender Benutzer (Name oder Kennung)"
+msgid "Set project description"
+msgstr "Projektbeschreibung festlegen"
-msgid "Filter users by <project> (name or ID)"
-msgstr "Benutzer nach <project> filtern (Name oder Kennung)"
+msgid "Set project name"
+msgstr "Projektname festlegen"
-msgid "Role to remove (name or ID)"
-msgstr "Zu entfernende Rolle (Name oder Kennung)"
+msgid "Set user email address"
+msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers festlegen"
-msgid "Role to display (name or ID)"
-msgstr "Anzuzeigende Rolle (Name oder Kennung)"
+msgid "Set user name"
+msgstr "Benutzername festlegen"
-msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)"
-msgstr "Neuer Diensttyp (Berechnen, Abbild, Identität, Datenträger, usw.)"
+msgid "Set user password"
+msgstr "Benutzerpasswort festlegen"
-msgid "New service name"
-msgstr "Name des neuen Dienstes"
+msgid "Show service catalog information"
+msgstr "Dienstkataloginformation anzeigen"
-msgid "New service description"
-msgstr "Beschreibung des neuen Dienstes"
+msgid "Specify a user"
+msgstr "Geben Sie einen Benutzer an"
+
+msgid "Specify an alternate project (default: current authenticated project)"
+msgstr ""
+"Geben Sie ein alternatives Projekt an (Standard: aktuell authentifiziertes "
+"Projekt)"
+
+msgid "Specify an alternate user (default: current authenticated user)"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen alternativen Benutzer an (Standard: aktuell "
+"authentifizierter Benutzer)"
+
+msgid "Target hostname"
+msgstr "Zielhostname"
msgid ""
"The argument --type is deprecated, use service create --name <service-name> "
@@ -507,93 +529,85 @@ msgstr ""
"Das Argument --type ist veraltet, verwenden Sie stattdessen service create --"
"name <Dienstname> type."
-msgid "Service to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschender Dienst (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Service to display (type, name or ID)"
-msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ, Name oder Kennung)"
-
-msgid "Show service catalog information"
-msgstr "Dienstkataloginformation anzeigen"
-
-#, python-format
-msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists."
-msgstr "Kein Dienstkatalog mit Typ, Namen oder Kennung von '%s' ist vorhanden."
-
msgid "Token to be deleted"
msgstr "Zu löschender Token"
-msgid "New user name"
-msgstr "Neuer Benutzername"
-
-msgid "Default project (name or ID)"
-msgstr "Standardprojekt (Name oder Kennung)"
-
-msgid "Set user password"
-msgstr "Benutzerpasswort festlegen"
+msgid "Use only IPv4 addresses"
+msgstr "Nur IPv4-Adressen verwenden"
-msgid "Prompt interactively for password"
-msgstr "Interaktiv nach dem Passwort abfragen"
+msgid "Use only IPv6 addresses"
+msgstr "Nur IPv6-Adressen verwenden"
-msgid "Set user email address"
-msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers festlegen"
+msgid "Use other IP address (public, private, etc)"
+msgstr "Andere IP-Adresse verwenden (öffentlich, privat, usw.)"
-msgid "Enable user (default)"
-msgstr "Benutzer aktivieren (Standardeinstellung)"
+msgid "Use private IP address"
+msgstr "Private IP-Adresse verwenden"
-msgid "Disable user"
-msgstr "Benutzer deaktivieren"
+msgid "Use public IP address"
+msgstr "Öffentliche IP-Adresse verwenden"
-msgid "Return existing user"
-msgstr "Vorhandenen Benutzer zurückgeben"
+msgid ""
+"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive"
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Datenträger als Konfigurationslaufwerk oder 'True', um "
+"ein flüchtiges Laufwerk zu verwenden"
-msgid "User(s) to delete (name or ID)"
-msgstr "Zu löschende(r) Benutzer (Name oder Kennung)"
+msgid "User data file to serve from the metadata server"
+msgstr "Vom Metadatenserver anzubietende Benutzerdatendatei"
-msgid "Filter users by project (name or ID)"
-msgstr "Benutzer nach Projekt filtern (Name oder Kennung)"
+msgid "User must be specified"
+msgstr "Benutzer muss angegeben werden"
msgid "User to change (name or ID)"
msgstr "Zu ändernder Benutzer (Name oder Kennung)"
-msgid "Set user name"
-msgstr "Benutzername festlegen"
-
-msgid "Set default project (name or ID)"
-msgstr "Standardprojekt festlegen (Name oder Kennung)"
-
msgid "User to display (name or ID)"
msgstr "Anzuzeigender Benutzer (Name oder Kennung)"
-msgid "Return existing domain"
-msgstr "Vorhandene Domäne zurückgeben"
+msgid "User to list (name or ID)"
+msgstr "Aufzulistender Benutzer (Name oder Kennung)"
-msgid "Return existing group"
-msgstr "Vorhandene Gruppe zurückgeben"
+msgid "User(s) to delete (name or ID)"
+msgstr "Zu löschende(r) Benutzer (Name oder Kennung)"
-msgid "New region ID"
-msgstr "Neue Regionskennung"
+msgid "Volume to add (name or ID)"
+msgstr "Zu hinzufügender Datenträger (Name oder Kennung)"
-msgid "Parent region ID"
-msgstr "Übergeordnete Regionskennung"
+msgid "Volume to remove (name or ID)"
+msgstr "Zu entfernender Datenträger (Name oder Kennung)"
-msgid "New region description"
-msgstr "Beschreibung des neuen Bereichs"
+msgid "Wait for build to complete"
+msgstr "Warten Sie, bis die Herstellung abgeschlossen ist"
-msgid "New region url"
-msgstr "URL des neuen Bereichs"
+msgid "Wait for delete to complete"
+msgstr "Warten Sie, bis das Löschen abgeschlossen ist"
-msgid "Region ID to delete"
-msgstr "Zu löschende Regionskennung"
+msgid "Wait for image create to complete"
+msgstr "Warten Sie, bis die Abbilderstellung abgeschlossen ist"
-msgid "Filter by parent region ID"
-msgstr "Nach übergeordneter Regionskennung filtern"
+msgid "Wait for reboot to complete"
+msgstr "Warten Sie, bis der Neustart abgeschlossen ist"
-msgid "Region to modify"
-msgstr "Zu ändernde Region"
+msgid "Wait for rebuild to complete"
+msgstr "Warten Sie, bis die Wiederherstellung abgeschlossen ist"
-msgid "New parent region ID"
-msgstr "Neue übergeordnete Regionskennung"
+msgid "Wait for resize to complete"
+msgstr "Warten Sie, bis die Größenänderung abgeschlossen ist"
-msgid "Region to display"
-msgstr "Anzuzeigende Region"
+msgid "can't create server with port specified since neutron not enabled"
+msgstr ""
+"Server mit dem angegebenen Port kann nicht erstellt werden, da Neutron nicht "
+"aktiviert ist"
+
+msgid "either net-id or port-id should be specified but not both"
+msgstr "entweder net-id oder port-id sollten angegeben sein, aber nicht beide"
+
+msgid "max instances should be > 0"
+msgstr "max. Instanzen sollten > 0 sein"
+
+msgid "min instances should be <= max instances"
+msgstr "min. Instanzen sollten <= max. Instanzen sein"
+
+msgid "min instances should be > 0"
+msgstr "min. Instanzen sollten > 0 sein"