diff options
Diffstat (limited to 'python-openstackclient/locale/de')
| -rw-r--r-- | python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po | 778 |
1 files changed, 396 insertions, 382 deletions
diff --git a/python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po b/python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po index 079127c1..0de5c743 100644 --- a/python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po +++ b/python-openstackclient/locale/de/LC_MESSAGES/python-openstackclient.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: python-openstackclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-05 06:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-19 18:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-03 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-01 21:54+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/python-" "openstackclient/language/de/)\n" @@ -20,93 +20,82 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" -msgid "Set a username with --os-username, OS_USERNAME, or auth.username\n" +msgid "" +"\n" +"Complete\n" msgstr "" -"Legen Sie einen Benutzernamen mit --os-username, OS_USERNAME oder auth." -"username fest\n" +"\n" +"Fertig\n" msgid "" -"Set an authentication URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url\n" +"\n" +"Error creating server" msgstr "" -"Legen Sie eine Authentifizierungs-URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder " -"auth.auth_url fest\n" +"\n" +"Fehler beim Erstellen des Servers" msgid "" -"Set a scope, such as a project or domain, with --os-project-name, " -"OS_PROJECT_NAME or auth.project_name" +"\n" +"Error creating server snapshot" msgstr "" -"Legen Sie einen Gültigkeitsbereich, wie beispielsweise ein Projekt oder eine " -"Domäne, mit OS_PROJECT_NAME oder auth.project_name fest" - -msgid "Set a token with --os-token, OS_TOKEN or auth.token\n" -msgstr "Legen Sie einen Token mit --os-token, OS_TOKEN oder auth.token fest\n" +"\n" +"Fehler beim Erstellen der Server-Schattenkopie" msgid "" -"Set a service AUTH_URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url\n" +"\n" +"Error deleting server" msgstr "" -"Legen Sie eine Dienst-AUTH_URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder auth." -"auth_url fest\n" - -msgid "Set a service URL, with --os-url, OS_URL or auth.url\n" -msgstr "Legen Sie eine Dienst-URL mit --os-url, OS_URL oder auth.url fest\n" - -msgid "List additional fields in output" -msgstr "Zusätzliche Felder in der Ausgabe auflisten" - -msgid "Server (name or ID)" -msgstr "Server (Name oder Kennung)" - -msgid "Security group to add (name or ID)" -msgstr "Zu hinzufügende Sicherheitsgruppe (Name oder Kennung)" - -msgid "Volume to add (name or ID)" -msgstr "Zu hinzufügender Datenträger (Name oder Kennung)" - -msgid "Server internal device name for volume" -msgstr "Serverinterner Gerätename für Datenträger" - -msgid "New server name" -msgstr "Neuer Servername" - -msgid "Create server from this image" -msgstr "Server aus diesem Abbild erstellen" +"\n" +"Fehler beim Löschen des Servers" -msgid "Create server from this volume" -msgstr "Server aus diesem Datenträger erstellen" +msgid "" +"\n" +"Error migrating server" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Migrieren des Servers" -msgid "Create server with this flavor" -msgstr "Server mit dieser Variante erstellen" +msgid "" +"\n" +"Error rebooting server\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Neustarten des Servers\n" -msgid "Security group to assign to this server (repeat for multiple groups)" +msgid "" +"\n" +"Error rebuilding server" msgstr "" -"Zu diesem Server zuweisende Sicherheitsgruppe (für mehrere Gruppen " -"wiederholen)" +"\n" +"Fehler bei der Wiederherstellung des Servers" -msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)" -msgstr "In diesem Server einzufügendes Schlüsselpaar (optionale Erweiterung)" +msgid "" +"\n" +"Error resizing server" +msgstr "" +"\n" +"Fehler bei der Größenänderung des Servers" -msgid "Set a property on this server (repeat for multiple values)" +msgid "" +"\n" +"Reboot complete\n" msgstr "" -"Legen Sie eine Eigenschaft auf diesem Server fest (für mehrere Werte " -"wiederholen)" +"\n" +"Neustart abgeschlossen\n" -msgid "File to inject into image before boot (repeat for multiple files)" +msgid "Add a property to <name> (repeat option to set multiple properties)" msgstr "" -"Vor dem Start auf diesem Abbild einzufügende Datei (für mehrere Dateien " -"wiederholen)" +"Fügen Sie eine Eigenschaft zu <Name> hinzu (wiederholen Sie die Option, um " +"mehrere Eigenschaften festzulegen)" -msgid "User data file to serve from the metadata server" -msgstr "Vom Metadatenserver anzubietende Benutzerdatendatei" +msgid "Allow disk over-commit on the destination host" +msgstr "Festplattenüberladung auf dem Zielhost erlauben" -msgid "Select an availability zone for the server" -msgstr "Wählen Sie eine Verfügbarkeitszone für den Server aus" +msgid "Complete\n" +msgstr "Fertig\n" -msgid "" -"Map block devices; map is <id>:<type>:<size(GB)>:<delete_on_terminate> " -"(optional extension)" -msgstr "" -"Blockorientierte Geräte abbilden; Abbildung ist <Kennung>:<Typ>:<Größe(GB)>:" -"<beim_Beenden_löschen> (optionale Erweiterung)" +msgid "Confirm server resize is complete" +msgstr "Bestätigen Sie, ob die Größenänderung des Servers abgeschlossen ist" msgid "" "Create a NIC on the server. Specify option multiple times to create multiple " @@ -122,383 +111,416 @@ msgstr "" "IPv4-Adresse für NIC (optional), v6-fixed-ip: Feste IPv6-Adresse für NIC " "(optional)." -msgid "Hints for the scheduler (optional extension)" -msgstr "Hinweise für den Planer (optionale Erweiterung)" +msgid "Create server from this image" +msgstr "Server aus diesem Abbild erstellen" -msgid "" -"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive" -msgstr "" -"Benutzerdefinierter Datenträger als Konfigurationslaufwerk oder 'True', um " -"ein flüchtiges Laufwerk zu verwenden" +msgid "Create server from this volume" +msgstr "Server aus diesem Datenträger erstellen" -msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)" -msgstr "Minimale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)" +msgid "Create server with this flavor" +msgstr "Server mit dieser Variante erstellen" -msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)" -msgstr "Maximale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)" +msgid "Credentials access key" +msgstr "Anmeldedaten-Zugriffsschlüssel" -msgid "Wait for build to complete" -msgstr "Warten Sie, bis die Herstellung abgeschlossen ist" +msgid "Default project (name or ID)" +msgstr "Standardprojekt (Name oder Kennung)" -msgid "min instances should be <= max instances" -msgstr "min. Instanzen sollten <= max. Instanzen sein" +msgid "Destination port (ssh -p option)" +msgstr "Zielport (ssh -p Option)" -msgid "min instances should be > 0" -msgstr "min. Instanzen sollten > 0 sein" +msgid "Disable project" +msgstr "Projekt deaktivieren" -msgid "max instances should be > 0" -msgstr "max. Instanzen sollten > 0 sein" +msgid "Disable user" +msgstr "Benutzer deaktivieren" -msgid "either net-id or port-id should be specified but not both" -msgstr "entweder net-id oder port-id sollten angegeben sein, aber nicht beide" +msgid "Display server diagnostics information" +msgstr "Serverdiagnoseinformationen anzeigen" -msgid "can't create server with port specified since neutron not enabled" -msgstr "" -"Server mit dem angegebenen Port kann nicht erstellt werden, da Neutron nicht " -"aktiviert ist" +msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)" +msgstr "Festplatte auf dem Zielhost nicht überladen (Standard)" -#, python-format -msgid "Error creating server: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Servers: %s" +msgid "Enable project" +msgstr "Projekt aktivieren" -msgid "" -"\n" -"Error creating server" -msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Erstellen des Servers" +msgid "Enable project (default)" +msgstr "Projekt aktivieren (Standardeinstellung)" -msgid "Name of new image (default is server name)" -msgstr "Name des neuen Abbilds (Servername ist Standard)" +msgid "Enable user (default)" +msgstr "Benutzer aktivieren (Standardeinstellung)" -msgid "Wait for image create to complete" -msgstr "Warten Sie, bis die Abbilderstellung abgeschlossen ist" +msgid "Endpoint ID to delete" +msgstr "Zu löschende Endpunktkennung" + +msgid "Endpoint ID to display" +msgstr "Anzuzeigende Endpunktkennung" #, python-format msgid "Error creating server snapshot: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der Server-Schattenkopie: %s" -msgid "" -"\n" -"Error creating server snapshot" -msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Erstellen der Server-Schattenkopie" - -msgid "Server(s) to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschende(r) Server (Name oder Kennung)" +#, python-format +msgid "Error creating server: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Servers: %s" -msgid "Only return instances that match the reservation" -msgstr "Nur Instanzen zurückgeben, die der Einschränkung entsprechen" +#, python-format +msgid "Error deleting server: %s" +msgstr "Fehler beim Löschen des Servers: %s" -msgid "Regular expression to match IP addresses" -msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IP-Adressen" +msgid "Error retrieving diagnostics data" +msgstr "Fehler beim Abrufen der Diagnosedaten" -msgid "Regular expression to match IPv6 addresses" -msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IPv6-Adressen" +msgid "File to inject into image before boot (repeat for multiple files)" +msgstr "" +"Vor dem Start auf diesem Abbild einzufügende Datei (für mehrere Dateien " +"wiederholen)" -msgid "Regular expression to match names" -msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit Namen" +msgid "Filter by parent region ID" +msgstr "Nach übergeordneter Regionskennung filtern" -msgid "Regular expression to match instance name (admin only)" -msgstr "" -"Regulärer Ausdruck zum Abgleichen des Instanznamens (nur Administrator) " +msgid "Filter users by <project> (name or ID)" +msgstr "Benutzer nach <project> filtern (Name oder Kennung)" -msgid "Search by server status" -msgstr "Nach Serverstatus suchen" +msgid "Filter users by project (name or ID)" +msgstr "Benutzer nach Projekt filtern (Name oder Kennung)" -msgid "Search by flavor" -msgstr "Nach Variante suchen" +msgid "Hints for the scheduler (optional extension)" +msgstr "Hinweise für den Planer (optionale Erweiterung)" -msgid "Search by image" -msgstr "Nach Bild suchen" +msgid "Include <project> (name or ID)" +msgstr "<project> miteinbeziehen (Name oder Kennung)" -msgid "Search by hostname" -msgstr "Nach Hostname suchen" +msgid "Include <user> (name or ID)" +msgstr "<user> miteinbeziehen (Name oder Kennung)" msgid "Include all projects (admin only)" msgstr "Alle Projekte miteinbeziehen (nur Administrator)" -msgid "Target hostname" -msgstr "Zielhostname" +msgid "Keypair to inject into this server (optional extension)" +msgstr "In diesem Server einzufügendes Schlüsselpaar (optionale Erweiterung)" -msgid "Perform a shared live migration (default)" -msgstr "Gemeinsame Live-Migration ausführen (Standard)" +msgid "List additional fields in output" +msgstr "Zusätzliche Felder in der Ausgabe auflisten" -msgid "Perform a block live migration" -msgstr "Blockorientierte Live-Migration ausführen" +msgid "Login name (ssh -l option)" +msgstr "Anmeldename (ssh -l Option)" -msgid "Allow disk over-commit on the destination host" -msgstr "Festplattenüberladung auf dem Zielhost erlauben" +msgid "" +"Map block devices; map is <id>:<type>:<size(GB)>:<delete_on_terminate> " +"(optional extension)" +msgstr "" +"Blockorientierte Geräte abbilden; Abbildung ist <Kennung>:<Typ>:<Größe(GB)>:" +"<beim_Beenden_löschen> (optionale Erweiterung)" -msgid "Do not over-commit disk on the destination host (default)" -msgstr "Festplatte auf dem Zielhost nicht überladen (Standard)" +msgid "Maximum number of servers to launch (default=1)" +msgstr "Maximale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)" -msgid "Wait for resize to complete" -msgstr "Warten Sie, bis die Größenänderung abgeschlossen ist" +msgid "Minimum number of servers to launch (default=1)" +msgstr "Minimale Anzahl der zu startenden Server (Standard=1)" -msgid "Complete\n" -msgstr "Fertig\n" +msgid "Name of new image (default is server name)" +msgstr "Name des neuen Abbilds (Servername ist Standard)" -msgid "" -"\n" -"Error migrating server" -msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Migrieren des Servers" +msgid "Name or ID of security group to remove from server" +msgstr "Name oder Kennung der vom Server zu entfernenden Sicherheitsgruppe" -msgid "Perform a hard reboot" -msgstr "Harten Neustart ausführen" +msgid "Name or ID of server to use" +msgstr "Name oder Kennung des zu verwendenden Servers" -msgid "Perform a soft reboot" -msgstr "Weichen Neustart ausführen" +msgid "New endpoint admin URL" +msgstr "Administrator-URL des neuen Endpunktes" -msgid "Wait for reboot to complete" -msgstr "Warten Sie, bis der Neustart abgeschlossen ist" +msgid "New endpoint internal URL" +msgstr "Interne URL des neuen Endpunktes" -msgid "" -"\n" -"Reboot complete\n" -msgstr "" -"\n" -"Neustart abgeschlossen\n" +msgid "New endpoint public URL (required)" +msgstr "Öffentliche URL des neuen Endpunktes (erforderlich)" -msgid "" -"\n" -"Error rebooting server\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Neustarten des Servers\n" +msgid "New endpoint region ID" +msgstr "Neue Endpunkt-Regionskennung" -msgid "Recreate server from this image" -msgstr "Server aus diesem Abbild neu erstellen" +msgid "New endpoint service (name or ID)" +msgstr "Neuer Endpunktdienst (Name oder Kennung)" -msgid "Wait for rebuild to complete" -msgstr "Warten Sie, bis die Wiederherstellung abgeschlossen ist" +msgid "New parent region ID" +msgstr "Neue übergeordnete Regionskennung" -msgid "" -"\n" -"Complete\n" -msgstr "" -"\n" -"Fertig\n" +msgid "New password: " +msgstr "Neues Passwort:" -msgid "" -"\n" -"Error rebuilding server" -msgstr "" -"\n" -"Fehler bei der Wiederherstellung des Servers" +msgid "New project name" +msgstr "Name des neuen Projekts" -msgid "Name or ID of server to use" -msgstr "Name oder Kennung des zu verwendenden Servers" +msgid "New region ID" +msgstr "Neue Regionskennung" -msgid "Name or ID of security group to remove from server" -msgstr "Name oder Kennung der vom Server zu entfernenden Sicherheitsgruppe" +msgid "New region description" +msgstr "Beschreibung des neuen Bereichs" -msgid "Volume to remove (name or ID)" -msgstr "Zu entfernender Datenträger (Name oder Kennung)" +msgid "New region url" +msgstr "URL des neuen Bereichs" -msgid "Resize server to specified flavor" -msgstr "Servergröße auf angegebene Variante ändern" +msgid "New role name" +msgstr "Name der neuen Rolle" -msgid "Confirm server resize is complete" -msgstr "Bestätigen Sie, ob die Größenänderung des Servers abgeschlossen ist" +msgid "New server name" +msgstr "Neuer Servername" -msgid "Restore server state before resize" -msgstr "Serverstatus vor der Größenänderung wiederherstellen" +msgid "New service description" +msgstr "Beschreibung des neuen Dienstes" -msgid "" -"\n" -"Error resizing server" -msgstr "" -"\n" -"Fehler bei der Größenänderung des Servers" +msgid "New service name" +msgstr "Name des neuen Dienstes" -msgid "Set new root password (interactive only)" -msgstr "Neues root-Passwort festlegen (Nur interaktiv)" +msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)" +msgstr "Neuer Diensttyp (Berechnen, Abbild, Identität, Datenträger, usw.)" -msgid "" -"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple " -"properties)" -msgstr "" -"Zu hinzufügende/ändernde Eigenschaft für diesen Server (wiederholen Sie die " -"Option, um mehrere Eigenschaften festzulegen)" +msgid "New user name" +msgstr "Neuer Benutzername" -msgid "New password: " -msgstr "Neues Passwort:" +#, python-format +msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists." +msgstr "Kein Dienstkatalog mit Typ, Namen oder Kennung von '%s' ist vorhanden." -msgid "Retype new password: " -msgstr "Neues Passwort erneut eingeben:" +msgid "Only return instances that match the reservation" +msgstr "Nur Instanzen zurückgeben, die der Einschränkung entsprechen" + +msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)" +msgstr "Optionen im ssh_config(5)-Format (ssh -o Option)" + +msgid "Parent region ID" +msgstr "Übergeordnete Regionskennung" msgid "Passwords do not match, password unchanged" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein, Passwort unverändert" -msgid "Display server diagnostics information" -msgstr "Serverdiagnoseinformationen anzeigen" +msgid "Perform a block live migration" +msgstr "Blockorientierte Live-Migration ausführen" -msgid "Error retrieving diagnostics data" -msgstr "Fehler beim Abrufen der Diagnosedaten" +msgid "Perform a hard reboot" +msgstr "Harten Neustart ausführen" -msgid "Login name (ssh -l option)" -msgstr "Anmeldename (ssh -l Option)" +msgid "Perform a shared live migration (default)" +msgstr "Gemeinsame Live-Migration ausführen (Standard)" -msgid "Destination port (ssh -p option)" -msgstr "Zielport (ssh -p Option)" +msgid "Perform a soft reboot" +msgstr "Weichen Neustart ausführen" msgid "Private key file (ssh -i option)" msgstr "Private Schlüsseldatei (ssh -i Option)" -msgid "Options in ssh_config(5) format (ssh -o option)" -msgstr "Optionen im ssh_config(5)-Format (ssh -o Option)" +msgid "Project description" +msgstr "Projektbeschreibung" -msgid "Use only IPv4 addresses" -msgstr "Nur IPv4-Adressen verwenden" +msgid "Project must be specified" +msgstr "Projekt muss angegeben werden" -msgid "Use only IPv6 addresses" -msgstr "Nur IPv6-Adressen verwenden" +msgid "Project to display (name or ID)" +msgstr "Anzuzeigendes Projekt (Name oder Kennung)" -msgid "Use public IP address" -msgstr "Öffentliche IP-Adresse verwenden" +msgid "Project to modify (name or ID)" +msgstr "Zu änderndes Projekt (Name oder Kennung)" -msgid "Use private IP address" -msgstr "Private IP-Adresse verwenden" +msgid "Project(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Zu löschende(s) Projekt(e) (Name oder Kennung)" -msgid "Use other IP address (public, private, etc)" -msgstr "Andere IP-Adresse verwenden (öffentlich, privat, usw.)" +msgid "Prompt interactively for password" +msgstr "Interaktiv nach dem Passwort abfragen" msgid "Property key to remove from server (repeat to unset multiple values)" msgstr "" "Vom Server zu entfernender Eigenschaftsschlüssel (zum Aufheben von mehreren " "Werten wiederholen)" -msgid "Service to display (type or name)" -msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ oder Name)" - -msgid "Specify an alternate project (default: current authenticated project)" +msgid "" +"Property to add/change for this server (repeat option to set multiple " +"properties)" msgstr "" -"Geben Sie ein alternatives Projekt an (Standard: aktuell authentifiziertes " -"Projekt)" +"Zu hinzufügende/ändernde Eigenschaft für diesen Server (wiederholen Sie die " +"Option, um mehrere Eigenschaften festzulegen)" -msgid "Specify an alternate user (default: current authenticated user)" +msgid "Recreate server from this image" +msgstr "Server aus diesem Abbild neu erstellen" + +msgid "Region ID to delete" +msgstr "Zu löschende Regionskennung" + +msgid "Region to display" +msgstr "Anzuzeigende Region" + +msgid "Region to modify" +msgstr "Zu ändernde Region" + +msgid "Regular expression to match IP addresses" +msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IP-Adressen" + +msgid "Regular expression to match IPv6 addresses" +msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit IPv6-Adressen" + +msgid "Regular expression to match instance name (admin only)" msgstr "" -"Geben Sie einen alternativen Benutzer an (Standard: aktuell " -"authentifizierter Benutzer)" +"Regulärer Ausdruck zum Abgleichen des Instanznamens (nur Administrator) " -msgid "Credentials access key" -msgstr "Anmeldedaten-Zugriffsschlüssel" +msgid "Regular expression to match names" +msgstr "Regulärer Ausdruck zum Abgleichen mit Namen" -msgid "Specify a user" -msgstr "Geben Sie einen Benutzer an" +msgid "Resize server to specified flavor" +msgstr "Servergröße auf angegebene Variante ändern" -msgid "New endpoint service (name or ID)" -msgstr "Neuer Endpunktdienst (Name oder Kennung)" +msgid "Restore server state before resize" +msgstr "Serverstatus vor der Größenänderung wiederherstellen" -msgid "New endpoint public URL (required)" -msgstr "Öffentliche URL des neuen Endpunktes (erforderlich)" +msgid "Return existing domain" +msgstr "Vorhandene Domäne zurückgeben" -msgid "New endpoint admin URL" -msgstr "Administrator-URL des neuen Endpunktes" +msgid "Return existing group" +msgstr "Vorhandene Gruppe zurückgeben" -msgid "New endpoint internal URL" -msgstr "Interne URL des neuen Endpunktes" +msgid "Return existing project" +msgstr "Vorhandenes Projekt zurückgeben" -msgid "New endpoint region ID" -msgstr "Neue Endpunkt-Regionskennung" +msgid "Return existing role" +msgstr "Vorhandene Rolle zurückgeben" -msgid "Endpoint ID to delete" -msgstr "Zu löschende Endpunktkennung" +msgid "Return existing user" +msgstr "Vorhandenen Benutzer zurückgeben" -msgid "Endpoint ID to display" -msgstr "Anzuzeigende Endpunktkennung" +msgid "Retype new password: " +msgstr "Neues Passwort erneut eingeben:" -msgid "New project name" -msgstr "Name des neuen Projekts" +msgid "Role to add to <project>:<user> (name or ID)" +msgstr "Zu <project>:<user> hinzuzufügende Rolle (Name oder Kennung)" -msgid "Project description" -msgstr "Projektbeschreibung" +msgid "Role to display (name or ID)" +msgstr "Anzuzeigende Rolle (Name oder Kennung)" -msgid "Enable project (default)" -msgstr "Projekt aktivieren (Standardeinstellung)" +msgid "Role to remove (name or ID)" +msgstr "Zu entfernende Rolle (Name oder Kennung)" -msgid "Disable project" -msgstr "Projekt deaktivieren" +msgid "Role(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Zu löschende Rolle(n) (Name oder Kennung)" -msgid "Add a property to <name> (repeat option to set multiple properties)" +msgid "Search by flavor" +msgstr "Nach Variante suchen" + +msgid "Search by hostname" +msgstr "Nach Hostname suchen" + +msgid "Search by image" +msgstr "Nach Bild suchen" + +msgid "Search by server status" +msgstr "Nach Serverstatus suchen" + +msgid "Security group to add (name or ID)" +msgstr "Zu hinzufügende Sicherheitsgruppe (Name oder Kennung)" + +msgid "Security group to assign to this server (repeat for multiple groups)" msgstr "" -"Fügen Sie eine Eigenschaft zu <Name> hinzu (wiederholen Sie die Option, um " -"mehrere Eigenschaften festzulegen)" +"Zu diesem Server zuweisende Sicherheitsgruppe (für mehrere Gruppen " +"wiederholen)" -msgid "Return existing project" -msgstr "Vorhandenes Projekt zurückgeben" +msgid "Select an availability zone for the server" +msgstr "Wählen Sie eine Verfügbarkeitszone für den Server aus" -msgid "Project(s) to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschende(s) Projekt(e) (Name oder Kennung)" +msgid "Server (name or ID)" +msgstr "Server (Name oder Kennung)" -msgid "Project to modify (name or ID)" -msgstr "Zu änderndes Projekt (Name oder Kennung)" +msgid "Server internal device name for volume" +msgstr "Serverinterner Gerätename für Datenträger" -msgid "Set project name" -msgstr "Projektname festlegen" +msgid "Server(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Zu löschende(r) Server (Name oder Kennung)" -msgid "Set project description" -msgstr "Projektbeschreibung festlegen" +msgid "Service to delete (name or ID)" +msgstr "Zu löschender Dienst (Name oder Kennung)" -msgid "Enable project" -msgstr "Projekt aktivieren" +msgid "Service to display (type or name)" +msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ oder Name)" + +msgid "Service to display (type, name or ID)" +msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ, Name oder Kennung)" msgid "Set a project property (repeat option to set multiple properties)" msgstr "" "Legen Sie eine Projekteigenschaft fest (wiederholen Sie die Option, um " "mehrere Eigenschaften festzulegen)" -msgid "Project to display (name or ID)" -msgstr "Anzuzeigendes Projekt (Name oder Kennung)" +msgid "Set a property on this server (repeat for multiple values)" +msgstr "" +"Legen Sie eine Eigenschaft auf diesem Server fest (für mehrere Werte " +"wiederholen)" -msgid "Role to add to <project>:<user> (name or ID)" -msgstr "Zu <project>:<user> hinzuzufügende Rolle (Name oder Kennung)" +msgid "" +"Set a scope, such as a project or domain, with --os-project-name, " +"OS_PROJECT_NAME or auth.project_name" +msgstr "" +"Legen Sie einen Gültigkeitsbereich, wie beispielsweise ein Projekt oder eine " +"Domäne, mit OS_PROJECT_NAME oder auth.project_name fest" -msgid "Include <project> (name or ID)" -msgstr "<project> miteinbeziehen (Name oder Kennung)" +msgid "" +"Set a service AUTH_URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url\n" +msgstr "" +"Legen Sie eine Dienst-AUTH_URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder auth." +"auth_url fest\n" -msgid "Include <user> (name or ID)" -msgstr "<user> miteinbeziehen (Name oder Kennung)" +msgid "Set a service URL, with --os-url, OS_URL or auth.url\n" +msgstr "Legen Sie eine Dienst-URL mit --os-url, OS_URL oder auth.url fest\n" -msgid "New role name" -msgstr "Name der neuen Rolle" +msgid "Set a token with --os-token, OS_TOKEN or auth.token\n" +msgstr "Legen Sie einen Token mit --os-token, OS_TOKEN oder auth.token fest\n" -msgid "Return existing role" -msgstr "Vorhandene Rolle zurückgeben" +msgid "Set a username with --os-username, OS_USERNAME, or auth.username\n" +msgstr "" +"Legen Sie einen Benutzernamen mit --os-username, OS_USERNAME oder auth." +"username fest\n" -msgid "Role(s) to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschende Rolle(n) (Name oder Kennung)" +msgid "" +"Set an authentication URL, with --os-auth-url, OS_AUTH_URL or auth.auth_url\n" +msgstr "" +"Legen Sie eine Authentifizierungs-URL mit --os-auth-url, OS_AUTH_URL oder " +"auth.auth_url fest\n" -msgid "Project must be specified" -msgstr "Projekt muss angegeben werden" +msgid "Set default project (name or ID)" +msgstr "Standardprojekt festlegen (Name oder Kennung)" -msgid "User must be specified" -msgstr "Benutzer muss angegeben werden" +msgid "Set new root password (interactive only)" +msgstr "Neues root-Passwort festlegen (Nur interaktiv)" -msgid "User to list (name or ID)" -msgstr "Aufzulistender Benutzer (Name oder Kennung)" +msgid "Set project description" +msgstr "Projektbeschreibung festlegen" -msgid "Filter users by <project> (name or ID)" -msgstr "Benutzer nach <project> filtern (Name oder Kennung)" +msgid "Set project name" +msgstr "Projektname festlegen" -msgid "Role to remove (name or ID)" -msgstr "Zu entfernende Rolle (Name oder Kennung)" +msgid "Set user email address" +msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers festlegen" -msgid "Role to display (name or ID)" -msgstr "Anzuzeigende Rolle (Name oder Kennung)" +msgid "Set user name" +msgstr "Benutzername festlegen" -msgid "New service type (compute, image, identity, volume, etc)" -msgstr "Neuer Diensttyp (Berechnen, Abbild, Identität, Datenträger, usw.)" +msgid "Set user password" +msgstr "Benutzerpasswort festlegen" -msgid "New service name" -msgstr "Name des neuen Dienstes" +msgid "Show service catalog information" +msgstr "Dienstkataloginformation anzeigen" -msgid "New service description" -msgstr "Beschreibung des neuen Dienstes" +msgid "Specify a user" +msgstr "Geben Sie einen Benutzer an" + +msgid "Specify an alternate project (default: current authenticated project)" +msgstr "" +"Geben Sie ein alternatives Projekt an (Standard: aktuell authentifiziertes " +"Projekt)" + +msgid "Specify an alternate user (default: current authenticated user)" +msgstr "" +"Geben Sie einen alternativen Benutzer an (Standard: aktuell " +"authentifizierter Benutzer)" + +msgid "Target hostname" +msgstr "Zielhostname" msgid "" "The argument --type is deprecated, use service create --name <service-name> " @@ -507,93 +529,85 @@ msgstr "" "Das Argument --type ist veraltet, verwenden Sie stattdessen service create --" "name <Dienstname> type." -msgid "Service to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschender Dienst (Name oder Kennung)" - -msgid "Service to display (type, name or ID)" -msgstr "Anzuzeigender Dienst (Typ, Name oder Kennung)" - -msgid "Show service catalog information" -msgstr "Dienstkataloginformation anzeigen" - -#, python-format -msgid "No service catalog with a type, name or ID of '%s' exists." -msgstr "Kein Dienstkatalog mit Typ, Namen oder Kennung von '%s' ist vorhanden." - msgid "Token to be deleted" msgstr "Zu löschender Token" -msgid "New user name" -msgstr "Neuer Benutzername" - -msgid "Default project (name or ID)" -msgstr "Standardprojekt (Name oder Kennung)" - -msgid "Set user password" -msgstr "Benutzerpasswort festlegen" +msgid "Use only IPv4 addresses" +msgstr "Nur IPv4-Adressen verwenden" -msgid "Prompt interactively for password" -msgstr "Interaktiv nach dem Passwort abfragen" +msgid "Use only IPv6 addresses" +msgstr "Nur IPv6-Adressen verwenden" -msgid "Set user email address" -msgstr "E-Mail-Adresse des Benutzers festlegen" +msgid "Use other IP address (public, private, etc)" +msgstr "Andere IP-Adresse verwenden (öffentlich, privat, usw.)" -msgid "Enable user (default)" -msgstr "Benutzer aktivieren (Standardeinstellung)" +msgid "Use private IP address" +msgstr "Private IP-Adresse verwenden" -msgid "Disable user" -msgstr "Benutzer deaktivieren" +msgid "Use public IP address" +msgstr "Öffentliche IP-Adresse verwenden" -msgid "Return existing user" -msgstr "Vorhandenen Benutzer zurückgeben" +msgid "" +"Use specified volume as the config drive, or 'True' to use an ephemeral drive" +msgstr "" +"Benutzerdefinierter Datenträger als Konfigurationslaufwerk oder 'True', um " +"ein flüchtiges Laufwerk zu verwenden" -msgid "User(s) to delete (name or ID)" -msgstr "Zu löschende(r) Benutzer (Name oder Kennung)" +msgid "User data file to serve from the metadata server" +msgstr "Vom Metadatenserver anzubietende Benutzerdatendatei" -msgid "Filter users by project (name or ID)" -msgstr "Benutzer nach Projekt filtern (Name oder Kennung)" +msgid "User must be specified" +msgstr "Benutzer muss angegeben werden" msgid "User to change (name or ID)" msgstr "Zu ändernder Benutzer (Name oder Kennung)" -msgid "Set user name" -msgstr "Benutzername festlegen" - -msgid "Set default project (name or ID)" -msgstr "Standardprojekt festlegen (Name oder Kennung)" - msgid "User to display (name or ID)" msgstr "Anzuzeigender Benutzer (Name oder Kennung)" -msgid "Return existing domain" -msgstr "Vorhandene Domäne zurückgeben" +msgid "User to list (name or ID)" +msgstr "Aufzulistender Benutzer (Name oder Kennung)" -msgid "Return existing group" -msgstr "Vorhandene Gruppe zurückgeben" +msgid "User(s) to delete (name or ID)" +msgstr "Zu löschende(r) Benutzer (Name oder Kennung)" -msgid "New region ID" -msgstr "Neue Regionskennung" +msgid "Volume to add (name or ID)" +msgstr "Zu hinzufügender Datenträger (Name oder Kennung)" -msgid "Parent region ID" -msgstr "Übergeordnete Regionskennung" +msgid "Volume to remove (name or ID)" +msgstr "Zu entfernender Datenträger (Name oder Kennung)" -msgid "New region description" -msgstr "Beschreibung des neuen Bereichs" +msgid "Wait for build to complete" +msgstr "Warten Sie, bis die Herstellung abgeschlossen ist" -msgid "New region url" -msgstr "URL des neuen Bereichs" +msgid "Wait for delete to complete" +msgstr "Warten Sie, bis das Löschen abgeschlossen ist" -msgid "Region ID to delete" -msgstr "Zu löschende Regionskennung" +msgid "Wait for image create to complete" +msgstr "Warten Sie, bis die Abbilderstellung abgeschlossen ist" -msgid "Filter by parent region ID" -msgstr "Nach übergeordneter Regionskennung filtern" +msgid "Wait for reboot to complete" +msgstr "Warten Sie, bis der Neustart abgeschlossen ist" -msgid "Region to modify" -msgstr "Zu ändernde Region" +msgid "Wait for rebuild to complete" +msgstr "Warten Sie, bis die Wiederherstellung abgeschlossen ist" -msgid "New parent region ID" -msgstr "Neue übergeordnete Regionskennung" +msgid "Wait for resize to complete" +msgstr "Warten Sie, bis die Größenänderung abgeschlossen ist" -msgid "Region to display" -msgstr "Anzuzeigende Region" +msgid "can't create server with port specified since neutron not enabled" +msgstr "" +"Server mit dem angegebenen Port kann nicht erstellt werden, da Neutron nicht " +"aktiviert ist" + +msgid "either net-id or port-id should be specified but not both" +msgstr "entweder net-id oder port-id sollten angegeben sein, aber nicht beide" + +msgid "max instances should be > 0" +msgstr "max. Instanzen sollten > 0 sein" + +msgid "min instances should be <= max instances" +msgstr "min. Instanzen sollten <= max. Instanzen sein" + +msgid "min instances should be > 0" +msgstr "min. Instanzen sollten > 0 sein" |
